[{"_id":"project-settings","settings":{"translateMetaTags":true,"translateAriaLabels":true,"translateTitle":true,"showWidget":true,"customWidget":{"theme":"custom","font":"rgb(255,255,255)","header":"rgb(0,83,170)","background":"rgba(0,83,170,0.8)","position":"right","positionVertical":"bottom","border":"","borderRequired":false,"widgetCompact":true},"widgetLanguages":[],"activeLanguages":{"en":"English","pt-BR":"Português (Brasil)"},"enabledLanguages":["en","pt-BR"],"debugInfo":false,"displayBranding":true,"displayBrandingName":true,"localizeImages":false,"localizeImagesLimit":true,"localizeAudio":false,"localizeAudioLimit":true,"disabledPages":[],"regexPhrases":[],"blockedClasses":false,"blockedIds":false,"phraseDetection":true,"customDomainSettings":[],"seoSetting":[],"translateSource":false,"overage":false,"detectPhraseFromAllLanguage":false,"googleAnalytics":false,"mixpanel":false,"heap":false},"version":22102},{"_id":"en","source":"pt-BR","pluralFn":"return n != 1 ? 1 : 0;","pluralForm":2,"dictionary":{"#ATC duplicado na processadora, resultando na negação da transação, ou mudança não sequencial no valor do ATC, possivelmente indicando clonagem.":"Duplicated ATC on the processor, resulting in transaction denial, or non-sequential change in ATC value, possibly indicating cloning.","#Valor total da fatura anterior.":"Total value of the previous invoice.","#Objeto que contém informações referentes ao valor total da fatura anterior.":"Object that contains information regarding the total amount of the previous invoice.","#Atualização da doc #36 - 03/04/2024 a 06/05/2024":"Doc update #36 - 03/04/2024 to 06/05/2024","#Obrigatório. Número do documento CNPJ da empresa, conforme aprovado anteriormente no processo de Onboarding/KYC.":"Required. Company CNPJ document number, as previously approved in the Onboarding/KYC process.","#, que estavam descritos de forma equivocada como propriedades do objeto":", which were mistakenly described as properties of the object","#. Na documentação desse mesmo evento e também do":". In the documentation of that same event and also of the","#, que indicava erroneamente que esse campo pertencia ao objeto":", which erroneously indicated that this field belonged to the object","#, que se referia equivocadamente ao recebedor, ao invés de pagador.":", which mistakenly referred to the recipient, rather than the payer.","#, corrigimos a descrição do objeto":", we corrected the object description","#eventos de TED":"TED events","#Na documentação Consulta do status da análise, atualizamos para refletir que o exemplo de payload é um array, não um objeto.":"In the Parse Status Query documentation, we updated it to reflect that the payload example is an array, not an object.","#Nessa mesma documentação, acrescentamos novos motivos de reprovação que podem retornar nesse campo.":"In this same documentation, we added new reasons for failure that can return in this field.","#a razão pela qual a transferência não pôde ocorrer.":"the reason why the transfer could not take place.","#, esclarecemos que, embora a requisição de transferência via Pix seja realizada com sucesso, é possível que o processo não seja completado. Nesses casos, o valor retornará para a conta pagadora e o parceiro receberá o evento PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e/ou o evento PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE, que indicarão no campo":", we clarify that, although the transfer request via Pix is carried out successfully, it is possible that the process will not be completed. In these cases, the amount will be returned to the paying account and the partner will receive the PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED event and/or the PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE event, which they will indicate in the field","#Na documentação de eventos de pessoa jurídica MEI, EI, EIRELI e SLU e LTDA, S.A. e TS, corrigimos o nome do contexto de “business” para “Business”, exibido na tabela Contexto e nome do evento.":"In the documentation of legal entity events MEI, EI, EIRELI and SLU e LTDA, S.A. and TS, we corrected the context name of “ business” to “Business”, displayed in the Context and event name table.","#Na documentação Consulta do status da análise, destacamos que o parceiro deve implementar o header cache-control em sua aplicação, para definir o intervalo de tempo de pooling, visando um melhor desempenho entre cliente e servidor. Porém, reforçamos que o pooling deve ser evitado e que a configuração de webhooks deve ser priorizada para a obtenção de informações.":"In the documentation Analysis status query, we highlight that the partner must implement the header cache-control in their application, to define the pooling time, aiming for better performance between client and server. However, we reinforce that pooling should be avoided and that the configuration of webhooks should be prioritized to obtain information.","#Atualizamos a documentação da seção de Pockets especificando que a idade mínima para abertura de contas é 18 anos, e não 16 como constava anteriormente.":"We have updated the documentation in the Pockets section specifying that the minimum age for opening accounts is 18, not 16 as previously stated.","#, enfatizamos quais status exigem a obrigatoriedade deste campo.":", we emphasize which statuses require this field to be mandatory.","#Alteração do status":"Status change","#do endpoint de":"from the endpoint of","#Adicionalmente, na descrição do campo":"Additionally, in the field description","#Na documentação Possíveis status do cartão e Alteração do status do cartão, incluímos uma nota destacando que os status LostOrTheftCanceled, CanceledByCustomer, TemporarilyUserLocked e Active podem ser alterados sem a necessidade de informar a senha.":"In the Possible Card Statuses and Changing Card Status documentation, we have included a note highlighting that LostOrTheftCanceled, CanceledByCustomer, TemporarilyUserLocked, and Active statuses can be changed without the need to enter the password.","#Na documentação Motivos de reprovação de Onboarding, aprimoramos a descrição dos motivos AGE_RECUSED e STATUS_RECUSED para que indiquem com precisão o que ocorreu e forneçam orientações mais detalhadas sobre como corrigir o erro.":"In the Onboarding Rejection Reasons documentation, we have improved the description of the AGE_RECUSED and STATUS_RECUSED reasons so that they accurately indicate what occurred and provide more detailed guidance on how to correct the error.","#, além do formato padrão YYYY-MM-DD, também aceitamos o formato MM/DD/YYYY.":", in addition to the standard YYYY-MM-DD format, we also accept the MM/DD/YYYY format.","#, acrescentamos que nos campos":", we add that in the fields","#Nas documentações Consulta por conta e por código de autenticação, alteramos o status code dos erros NOT_FOUND_BILL_PAYMENTS e NOT_FOUND_BILL_PAYMENT_BY_AUTHENTICATION_CODE para 404. Anteriormente estava como 400.":"In the documentation Query by account and by authentication code, we changed the status code of the errors NOT_FOUND_BILL_PAYMENTS and NOT_FOUND_BILL_PAYMENT_BY_AUTHENTICATION_CODE to 404. Previously it was 400.","#: o número máximo de caracteres que poderão ser enviados na requisição.":": the maximum number of characters that can be sent in the request.","#, acrescentamos as especificações dos parâmetros do objeto":", we add the specifications of the object parameters","#Em toda a documentação, atualizamos as referências do formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ para ISO 8601 - UTC. Apesar da mudança de nomenclatura, o significado permanece o mesmo; apenas adotamos o termo técnico correspondente.":"Throughout the documentation, we have updated the YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ format references to ISO 8601 - UTC. Despite the change in nomenclature, the meaning remains the same; we just adopt the corresponding technical term.","#Na página referente aos eventos de Pix e DICT, melhoramos a descrição dos eventos PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE, para indicar com maior clareza o que cada um significa.":"On the page referring to the Pix and DICT events, we have improved the description of the PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED and PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE events, to indicate more clearly what each one means.","#Na Visão geral da seção Carteiras digitais, adicionamos informações sobre o fluxo de Tokenização. Confira!":"In the Overview of the Digital Wallets section, we have added information about the Tokenization flow. Check out!","#Na página referente aos eventos de cartão, adicionamos um novo evento chamado CARD_WALLET_TOKENIZATION_WAS_BLOCKED, que sinaliza ao parceiro o bloqueio temporário do cartão para inclusão em carteiras digitais.":"On the card events page, we added a new event called CARD_WALLET_TOKENIZATION_WAS_BLOCKED, which signals to the partner the temporary blocking of the card for inclusion in digital wallets.","#, que contém informações resumidas sobre a fatura.":", which contains summary information about the invoice.","#, acrescentamos o objeto":", we add the object","#e no evento":"and at the event","#) ou data limite de pagamento (":") or payment deadline (","#, acrescentamos mais um erro 400: BANKSLIP_INVALID_EXPIRATION_DATE - O boleto não pode ser cancelado após a data de vencimento (":", we added another 400 error: BANKSLIP_INVALID_EXPIRATION_DATE - The bank slip cannot be canceled after the expiration date (","#cancelamento de boleto":"boleto cancellation","#Na documentação Consulta por AuthenticationCode (Manual do dev e APIs), acrescentamos novos canais de pagamento de boleto - \"PIX\", \"DCC\" e \"DigitalCorrespondentBanking\".":"In the Consultation by AuthenticationCode documentation (dev manual and APIs), we added new bill payment channels - \"PIX\", \"DCC\" and \"DigitalCorrespondentBanking\".","#Eventos de Cartão - CARD_WAS_ISSUED e CARD_WAS_EMBOSSED":"Card Events - CARD_WAS_ISSUED and CARD_WAS_EMBOSSED","#Eventos de Pix e DICT":"Pix and DICT events","#Eventos de pessoa jurídica MEI, EI, EIRELI ou SLU e LTDA, S.A. e TS":"Events of legal entities MEI, EI, EIRELI or SLU e LTDA, S.A. and TS","#ID ONE - Consulta do status da análise":"ID ONE - Analysis status query","#Pockets – Idade mínima":"Pockets – Minimum age","#Motivos de reprovação de Onboarding - Descrição dos status":"Onboarding failure reasons - Status description","#Webhooks - Consulta de mensagens enviadas":"Webhooks - Querying sent messages","#Pagamento de contas - Erros":"Bill Payment - Errors","#Boleto v2 - Emissão de boleto":"Boleto v2 - Issuing a boleto","#Nomenclatura do formato de datas (YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ)":"Date format naming (YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ)","#Eventos de Pix - Descrições dos eventos PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE":"Pix Events - Descriptions of PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED and PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE events","#Carteiras digitais – Tokenização":"Digital wallets – Tokenization","#Eventos de cartão – Novo evento: CARD_WALLET_TOKENIZATION_WAS_BLOCKED":"Card Events – New Event: CARD_WALLET_TOKENIZATION_WAS_BLOCKED","#Fatura – Novo objeto em Consulta de fatura por ID e evento INVOICE_CLOSED":"Invoice – New object in Invoice Query by ID and INVOICE_CLOSED event","#Boleto v2 –Novo erro em Cancelamento de boleto":"Boleto v2 – New error in bill cancellation","#Boleto v2 – Novos canais de pagamento":"Boleto v2 – New payment channels","#\"CanceledByEmitter\" ou \"DeathCanceled\".":"\"CanceledByEmitter\" or \"DeathCanceled\".","#caso seja informado o":"if informed the","#: Este campo somente é":": This field is only","#04 dígitos":"04 digits","#Senha de uso do cartão. A senha deve possuir":"Password for using the card. The password must have","#Os seguintes status podem ser alterados sem a necessidade de informar a senha: \"Active\", \"TemporarilyUserLocked\", \"CanceledByCustomer\" e \"LostOrTheftCanceled\".":"The following status can be changed without having to enter the password: \"Active\", \"TemporarilyUserLocked\", \"CanceledByCustomer\" and \"LostOrTheftCanceled\".","#Obrigatório. Data de nascimento da pessoa sócia (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 18 anos.":"Required. Date of birth of the partner (ISO 8601 - UTC format), who must be at least 18 years old.","#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 18 anos.":"Required. Date of birth of the legal representative (ISO 8601 - UTC format), who must be at least 18 years old.","#O tempo para a expiração do":"The expiration time of","#seja priorizada para a obtenção de informações.":"to obtain information.","#configuração de webhooks":"the configuration of webhooks","#e recomendamos que a":"and recommend","#=300). De todos os modos, reforçamos que o":"=300). In any case, we stress that","#, visando a um melhor desempenho entre cliente e servidor. O tempo sugerido é de 300 segundos (":"for better performance between client and server. The suggested time is 300 seconds (","#em sua aplicação, para definir o intervalo de tempo de":"in their application to define the time of","#Recomendamos que o parceiro implemente o":"We recommend that the partner implements the","#O parceiro deverá consultar o resultado da análise da imagem enviada previamente antes do envio da próxima imagem. Se as imagens não estiverem aprovadas, não será possível prosseguir com o cadastro. Consulte as recomendações contidas na página Orientações para envio de fotos.":"The partner must check the result of the analysis of the image previously sent before sending the next image. If the images are not approved, it will not be possible to proceed with registration. See the recommendations on the page Guidelines for sending photos.","#) ou após a data limite de pagamento (":") or after the payment deadline (","#O boleto não pode ser cancelado após a data de vencimento (":"The invoice cannot be canceled after the due date (","#Clube/Fundo de Investimento.":"Investment Club/Fund.","#Empresário (Individual).":"Entrepreneur (Individual).","#Órgão de Direção Nacional de Partido Político.":"National Governing Body of Political Party.","#Fundo Privado.":"Private Fund.","#Comunidade Indígena.":"Indigenous Community.","#Estabelecimento, no Brasil, de Fundação ou Associação Estrangeiras.":"Foreign Foundation or Association Established in Brazil.","#Entidade de Mediação e Arbitragem.":"Mediation and Arbitration Entity.","#Comissão de Conciliação Prévia.":"Preliminary Conciliation Commission.","#Condomínio Edilício.":"Building Condominium","#Serviço Social Autônomo.":"Autonomous Social Service.","#Frente Plebiscitária ou Referendaria.":"Plebiscitary or Referendum Front.","#Serviço Notarial e Registral (Cartório).":"Notary and Registry Service.","#Comitê Financeiro de Partido Político.":"Political Party Financial Committee.","#Órgão de Direção Regional de Partido Político.":"Political Party Regional Governing Body.","#Órgão de Direção Local de Partido Político.":"Local Political Party Governing Body.","#Empresa Individual de Responsabilidade Limitada (de Natureza Empresária).":"Individual Limited Liability Company.","#Fundação ou Associação Domiciliada no Exterior.":"Foundation or Association Based Abroad.","#Entidade Sindical.":"Trade Union Entity.","#Fundação Privada.":"Private Foundation.","#Cooperativas de Consumo.":"Consumer Cooperatives.","#Empresa Individual de Responsabilidade Limitada (de Natureza Simples).":"Individual Limited Liability Company.","#Consórcio Simples.":"Simple Consortium.","#Sociedade Simples em Comandita Simples.":"Limited Partnership.","#Sociedade Simples em Nome Coletivo.":"Limited Partnership.","#Sociedade Simples Limitada.":"Simple Limited Company.","#Sociedade Simples Pura.":"Pure Simple Company.","#Empresa Domiciliada no Exterior.":"Company domiciled abroad.","#Grupo de Sociedades.":"Group of Companies.","#Consórcio de Sociedades.":"Consortium of Companies.","#Produtor Rural (Pessoa Física).":"Rural Producer (Individual).","#Sociedade Empresária Limitada.":"Limited Liability Company.","#Sociedade Empresária em Nome Coletivo.":"General Partnership.","#Sociedade Empresária em Comandita Simples.":"Limited Partnership.","#Sociedade Empresária em Comandita por Ações.":"Limited Partnership.","#Sociedade em Conta de Participação.":"Limited Partnership.","#Sociedade de Economia Mista.":"Mixed Economy Company.","#Sociedade Anônima Fechada.":"Closed Joint Stock Company.","#Sociedade Anônima Aberta.":"Public Limited Company.","#Organização Social (OS).":"Social Organization (OS).","#Soma dos valores de transações de saque na fatura.":"Sum of withdrawal transaction values on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de pagamentos realizadas.":"Object that contains the sum of the values of payment transactions made.","#Motivo do cancelamento do boleto, que pode ser \"CancelledByRecipient\" (cancelado pelo emissor) ou \"CancelledByDeadLine\" (cancelado por decurso de prazo).":"Reason for canceling the boleto, which can be \"Cancelled By Recipient\" or \"CancelledByDeadLine\".","#Objeto que contém informações sobre a conta bancária do beneficiário final.":"Object that contains information about the final beneficiary's bank account.","#Nome completo do beneficiário final.":"Full name of the final beneficiary.","#Tipo de beneficiário final, o qual pode ser “Customer” ou “Business”.":"Type of final beneficiary, which can be “Customer” or “Business”.","#Objeto que contém informações sobre o documento do beneficiário final.":"Object that contains information about the final beneficiary document.","#Objeto que contém informações sobre os dados do beneficiário final.":"Object that contains information about the final beneficiary's data.","#O boleto foi cancelado pelo beneficiário final ou por decurso de prazo.":"The boleto was canceled by the final beneficiary or due to the expiration of a period of time.","#O cancelamento do boleto.":"Cancellation of the boleto.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações parceladas na fatura atual.":"Object containing the sum of the amounts of transactions paid in installments on the current invoice.","#Soma dos valores das transações de saques internacionais na fatura.":"Sum of the values of international withdrawal transactions on the invoice.","#Soma dos valores das transações de pagamentos por cartão.":"Sum of card payment transaction values.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de pagamentos por cartão.":"Object containing the sum of card payment transaction values.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de ajustes a crédito na fatura.":"Object containing the sum of the values of credit adjustment transactions on the invoice.","#Valor total das transações de ajustes a débito na fatura.":"Total amount of adjustment transactions debited from the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de ajustes a débito na fatura.":"Object containing the sum of the values of debit adjustment transactions on the invoice.","#Soma dos valores das transações de encargos na fatura.":"Sum of the values of the charge transactions on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações dos encargos na fatura.":"Object containing the sum of the transaction values of the charges on the invoice.","#Lista de objetos que contém a soma dos valores de transações internacionais na fatura.":"Object list containing the sum of the international transaction values in the invoice.","#Soma dos valores das transações nacionais na fatura.":"Sum of the national transaction values on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações nacionais na fatura.":"Object containing the sum of the national transaction values on the invoice.","#Soma dos valores das transações dos itens de débito na fatura atual.":"Sum of the transaction values of the debit items on the current invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações dos itens de débito na fatura atual.":"Object containing the sum of the transaction values of the debit items in the current invoice.","#Identificador único do cartão.":"Unique card identifier.","#Nome exibido no cartão.":"Name displayed on the card.","#Últimos quatro dígitos do cartão.":"Last four digits of the card.","#Tipo do cartão, o qual pode ser “Virtual” ou “Physical”.":"Card type, which can be \"Virtual\" or \"Physical\".","#Objeto que contém as informações do cartão atrelado à transação.":"Object containing the card information linked to the transaction.","#Lista de objetos que contém os valores totais das transações da fatura, agrupados por cartão e divididos por categoria de transação.":"Object list containing the total amounts of the invoice transactions, grouped by card and divided by transaction category.","#Soma dos valores das transações parceladas na fatura atual.":"Sum of the amounts of the transactions paid in installments on the current invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações parceladas na fatura atual.":"Object containing the sum of the amounts of the transactions paid in installments on the current invoice.","#Soma dos valores de transações de saque internacional na fatura.":"Sum of international withdrawal transaction values on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de saques internacionais na fatura.":"Object containing the sum of international withdrawal transaction values on the invoice.","#Soma dos valores das transações de saque na fatura.":"Sum of the values of the withdrawal transactions on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de saque na fatura.":"Object containing the sum of withdrawal transaction values on the invoice.","#Soma dos valores das transações da anuidade na fatura.":"Sum of the annuity transaction values on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de anuidade na fatura.":"Object containing the sum of the annuity transaction values on the invoice.","#Soma dos valores das transações de seguro na fatura.":"Sum of the insurance transaction values on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de seguro na fatura.":"Object containing the sum of the insurance transaction values on the invoice.","#Soma dos valores das transações de pagamentos.":"Sum of payment transaction values.","#Soma dos valores das transações de ajustes a crédito na fatura.":"Sum of the values of the credit adjustment transactions on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações de ajustes a crédito na fatura.":"Object containing the sum of the values of the credit adjustment transactions on the invoice.","#Soma dos valores das transações de ajustes a débito na fatura.":"Sum of the values of the adjustment transactions debited from the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores dos ajustes a débito na fatura.":"Object containing the sum of the values of the debit adjustments on the invoice.","#Soma dos valores das transações de encargos lançadas na fatura.":"Sum of the values of the charge transactions posted on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores dos encargos lançados na fatura.":"Object containing the sum of the values of the charges posted on the invoice.","#Soma dos valores das transações internacionais na fatura.":"Sum of the values of the international transactions on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações internacionais na fatura.":"Object containing the sum of the values of the international transactions on the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações nacionais na fatura.":"Object containing the sum of the values of the national transactions on the invoice.","#Objeto que contém os valores totais das transações na fatura, agrupados por categoria de transação.":"Object containing the total values of the transactions on the invoice, grouped by transaction category.","#Valor total dos itens de encargos lançados na fatura.":"Total value of the charge items posted on the invoice.","#Valor total dos itens parcelados com juros a vencer, sem o desconto dos que compõem a parcela.":"Total value of items paid in installments with interest due, without discounting those that make up the installment.","#Objeto que contém a soma dos itens de parcela com juros a vencer, sem o desconto dos encargos que compõem a parcela.":"Object containing the sum of the installment items with interest due, without discounting the charges that make up the installment.","#Valor total dos itens parcelados com juros a vencer, com desconto dos encargos que compõem a parcela.":"Total value of installment items with interest due, discounting the charges that make up the installment.","#Objeto que contém a soma dos itens de parcela com juros a vencer, com desconto dos encargos que compõem a parcela.":"Object that contains the sum of the installment items with interest due, discounted from the charges that make up the installment.","#Indicador do item de fatura, o qual pode ser “NotMapper” (não informado), “Local” (valor da moeda local), “Exchange” (valor em Dólar da transação, no caso de compra internacional) ou “Billet” (valor cobrado, em Real, ao cliente).":"Invoice item indicator, which can be \"NotMapper\" (not informed), \"Local\" (local currency value), \"Exchange\" (dollar value of the transaction in the case of an international purchase) or \"Billet\" (amount charged to the customer in Brazilian Real).","#Obrigatório. Data final das mensagens a serem exibidas, no formato YYYY-MM-DD ou MM/DD/YYYY.":"Required. End date of messages to be displayed, in YYYY-MM-DD or MM/DD/YYYY format.","#Obrigatório. Data inicial das mensagens a serem exibidas na pesquisa, no formato YYYY-MM-DD ou MM/DD/YYYY.":"Required. Start date of messages to be displayed in the search, in YYYY-MM-DD or MM/DD/YYYY format.","#O tipo de transação não é suportado/autorizado na conta transacional especificada. Ex.: transferência para conta salário.":"The transaction type is not supported/authorized on the specified transaction account. E.g. transfer to salary account.","#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor.":"Payment rejected by the recipient's PSP.","#O parceiro receberá apenas os código (primeira coluna da tabela anterior), sem a descrição.":"The partner will only receive the code (first column of the previous table), without the description.","#pela qual a transferência não pôde ocorrer.":"why the transfer could not take place.","#razão":"reason","#a":"the","#Nesses casos, o valor retornará para a conta pagadora e o parceiro receberá o evento PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e/ou o evento PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE, que indicarão no campo":"In these cases, the amount will be returned to the paying account and the partner will receive the PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED event and/or the PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE event, which will indicate in the field","#Embora haja sucesso na requisição, é possível que o processo de transferência via Pix não seja completado.":"Although the request is successful, it is possible that the transfer process via Pix will not be completed.","#Reprovação no processo de transferência":"Failure in the transfer process","#A data/hora presente no identificador da ordem de pagamento é anterior a 24 horas.":"The date/time on the payment order identifier is before 24 hours.","#O ISPB contido no identificador da ordem de pagamento está diferente do ISPB do debitado ou pagador.":"The ISPB contained in the payment order identifier is different from the ISPB of the debited party or payer.","#Transferência via Pix reprovada.":"Pix transfer failed.","#A ordem de transferência via pix não pôde ser processada.":"The transfer order via pix could not be processed.","#A transferência via Pix foi reprovada por regras de QR Code.":"The download via Pix was rejected due to QR Code rules.","#Transferência interna Pix não concluída.":"Internal Pix transfer not completed.","#A ordem não foi encontrada no JDPI ou no SPI.":"The order was not found in the JDPI or the SPI.","#O valor para transferência via Pix não pôde ser reservado.":"The amount for transfer via Pix could not be reserved.","#Data/hora de recebimento pelo participante maior que data/hora de envio pelo participante.":"Date/time of receipt by participant greater than date/time of sending by participant.","#ISPB do participante recebedor inexistente.":"ISPB of the receiving participant does not exist.","#Não é possível enviar Pix para uma conta salário.":"It is not possible to send Pix to a salary account.","#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (CPF/CNPJ do usuário recebedor não é consistente com o titular da conta transacional especificada).":"Payment rejected by the recipient's PSP (CPF/CNPJ of the recipient user is not consistent with the holder of the specified transactional account).","#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (O tipo de transação não é suportado/autorizado na conta transacional especificada. Ex: transferência para conta salário).":"Payment rejected by the recipient's PSP. (The transaction type is not supported/authorized in the specified transaction account. E.g. transfer to salary account).","#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (Número da agência e/ou conta transacional do usuário recebedor inexistente ou inválido).":"Payment rejected by the recipient's PSP (non-existent or invalid branch number and/or transactional account of the recipient user).","#Tempo de processamento no participante pagador superior ao timeout de 34 segundos":"Processing time at the paying participant longer than the 34-second timeout","#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (Transação interrompida devido a erro no participante do usuário recebedor).":"Payment rejected by the recipient's PSP (Transaction interrupted due to error in the recipient user's participant).","#Pagamento expirado por timeout.":"Payment expired due to timeout.","#Se a reserva de valor para a transação (hold) for realizada com sucesso (o saldo foi atualizado para o status in-process), e a etapa de verificação antifraude for aprovada, mas ocorrer uma falha durante o processo, a transação será cancelada e o saldo retornará ao status \"available\" novamente. Neste cenário, o parceiro receberá dois eventos: PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE.":"If the value reservation for the transaction (hold) is successfully carried out (the balance has been updated to in-process status), and the anti-fraud check step is passed, but a failure occurs during the process, the transaction will be canceled and the balance will return to \"available\" status again. In this scenario, the partner will receive two events: PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED and PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE.","#Embora a reserva de valor para a transação (hold) tenha sido realizada com sucesso (o status do saldo foi modificado de 'available' para 'in-process'), a etapa de verificação antifraude resultou em reprovação, levando à reversão do status do saldo de 'in_process' para 'available' novamente.":"Although the value reservation for the transaction (hold) was carried out successfully (the balance status was changed from 'available' to 'in-process'), the anti-fraud check step resulted in a fail, leading to the balance status being reverted from 'in_process' to 'available' again.","#Nome do canal de pagamento (Agency, SelfServiceTerminal, InternetBanking, CorrespondentBanking, CallCenter, EletronicFile, DDA, PIX, DCC, DigitalCorrespondentBanking).":"Name of the payment channel (Agency, SelfServiceTerminal, InternetBanking, CorrespondentBanking, CallCenter, EletronicFile, DDA, PIX, DCC, DigitalCorrespondentBanking).","#Embora a reserva de valor para a transação (hold) tenha ocorrido com sucesso, a transação não pôde ser concluída, devido à reprovação no processo de antifraude transacional. Nesse caso, o valor será devolvido para a conta pagadora.":"Although the value reservation for the transaction (hold) took place successfully, the transaction could not be completed due to a failure in the transactional anti-fraud process. In this case, the amount will be returned to the paying account.","#Esse evento sinaliza que a reserva de valor para a transação (hold) ocorreu com sucesso. Porém, houve reprovação no processo de antifraude transacional. Portanto, o valor será devolvido para a conta pagadora.":"This event signals that the value reservation for the transaction (hold) was successful. However, it failed the transactional anti-fraud process. The amount will therefore be returned to the paying account.","#A reserva de valor para a transação (hold) ocorreu com sucesso. Porém, houve reprovação no processo de antifraude transacional. Portanto, o valor será devolvido para a conta pagadora.":"The value reservation for the transaction (hold) was successful. However, the transactional anti-fraud process failed. The amount will therefore be returned to the paying account.","#Data em que o evento ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the event occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que a transferência ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the payment was made, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o pagamento foi realizado, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the payment was made, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que foi feita a requisição no endpoint de pagamento de contas, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date on which the request was made on the bill payment endpoint, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de liquidação do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC. Caso a data de vencimento coincida com feriados ou finais de semana, esse campo informará a data do próximo dia útil.":"Payment settlement date, in ISO 8601 - UTC format. If the due date coincides with holidays or weekends, this field will inform the date of the next business day.","#Data de atualização do evento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Event update date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação do evento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Event creation date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de emissão do boleto, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of issue of the bill, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o pagamento será liquidado, no formato ISO 8601 - UTC. Caso a data de vencimento coincida com feriados ou finais de semana, esse campo informará a data do próximo dia úti":"Date on which the payment will be settled, in ISO 8601 - UTC format. If the due date coincides with holidays or weekends, this field will inform the date of the next business day.","#Data da confirmação do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of payment confirmation, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de de atualização dos dados da transferência, no formato ISO 8601 - UTC.":"Transfer data update date, in ISO 8601 - UTC format.","#Formato ISO 8601 - UTC.":"SO 8601 format - UTC.","#Última data em que a chave foi vinculada a uma conta, no formato ISO 8601 - UTC.":"Last date the key was linked to an account, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação da chave, no formato ISO 8601 - UTC.":"Key creation date, in ISO 8601 format - UTC.","#Obrigatório. Data do aceite, no formato ISO 8601 - UTC.":"Required. Date of acceptance, in ISO 8601 - UTC format.","#Obrigatório. Data de coleta da resposta do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Payment settlement date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de vencimento do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Payment due date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data final do período da fatura, no formato ISO 8601 - UTC.":"End date of the invoice period, in ISO 8601 - UTC format.","#Data inicial do período da fatura, no formato ISO 8601 - UTC.":"Start date of the invoice period, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de entrega do cartão, no formato ISO 8601 - UTC.":"Card delivery date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora em que este status passou entrar em vigor, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time this status came into force, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora da requisição de rastreio, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of last card update, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de atualização da transação, no formato ISO 8601 - UTC.":"Pocket update date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de atualização da pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":"Pocket update date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação da pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":"Pocket creation date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação do cadastro do titular no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the holder's record in ISO 8601 format - UTC.","#Data de criação da conta de pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the payment account, in ISO 8601 - UTC format.","#Obrigatório. Data de nascimento do usuário, no formato ISO 8601 - UTC.":"Required. User's date of birth, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de nascimento do usuário, no formato ISO 8601 - UTC.":"User's date of birth, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de atualização da conta pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":"Pocket account update date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação da conta pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the pocket account, in ISO 8601 - UTC format.","#Obrigatório. Data de nascimento da pessoa sócia (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 16 anos.":"Required. Date of birth of the member (ISO 8601 format - UTC), who must be at least 16 years old.","#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 16 anos.":"Required. Date of birth of the legal representative (ISO 8601 format - UTC), who must be at least 16 years old.","#Obrigatório. Data de abertura da empresa, no formato ISO 8601 - UTC.":"Required. Company opening date, in ISO 8601 - UTC format.","#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal no formato ISO 8601 - UTC.":"Required. Date of birth of the legal representative in ISO 8601 - UTC format.","#Data de vencimento, no formato ISO 8601 - UTC. Importante: No caso de contas concessionárias (contas de consumo, como água, luz, telefone) e de tributos (como IPVA, IPTU), é esperado que este campo retorne nulo.":"Expiration date, in ISO 8601 - UTC format. Important: In the case of utility bills (consumption bills, such as water, electricity, telephone) and taxes (such as IPVA, IPTU), this field is expected to return {{2} }null{{/2}}.","#Data em que o documento foi emitido, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the document was issued, in ISO 8601 - UTC format.","#Validade do documento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Validity of the document, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da análise do documento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of document analysis, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de nascimento, no formatoISO 8601 - UTC (em caso de sócio pessoa física).":"Date of birth, in ISO 8601 - UTC format (in case of partner natural person).","#Data da última atualização do status de cadastro, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of last registration status update, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de cadastro do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Customer registration date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de fim da Procuração, no formato ISO 8601 - UTC.":"End date of the Power of Attorney, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de início da Procuração, no formato ISO 8601 - UTC.":"Start date of the Power of Attorney, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de nascimento do representante legal, no formato ISO 8601 - UTC.":"Company opening date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de nascimento, no formato ISO 8601 - UTC (em caso de sócio pessoa física).":"Company opening date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de abertura da empresa, no formato ISO 8601 - UTC.":"Company opening date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da atualização do registro do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of updating the customer record, in ISO 8601 - UTC format.","#Data do primeiro registro do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of first customer registration, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora em que a análise foi realizada, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time the analysis was performed, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de confirmação processada pela plataforma de autorização do Bankly, no formato ISO 8601 - UTC.":"Confirmation date processed by Bankly's authorization platform, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e a hora em que ocorreu a transação, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time the transaction occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora da atualização da requisição, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time of the request update, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora do envio da requisição, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time of issuing the certificate, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora de emissão do certificado, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time of issuing the certificate, in ISO 8601 - UTC format.","#Tempo de expiração do token, no formato ISO 8601 - UTC..":"token expiration time, in ISO 8601 - UTC format.","#Formato yyyy-mm-dd. Caso necessário, poderá ser feito um filtro incluindo o horário, no formato ISO 8601 - UTC.":"Yyyy-mm-dd format. If necessary, a filter can be created including the time, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da última atualização do cartão, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of last card update, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da ativação do cartão, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of card activation, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o status foi aplicado, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the virtual card, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação do cartão virtual, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the virtual card, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação do cartão físico, no formato ISO 8601 - UTC.":"Card creation date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação do cartão, no formato ISO 8601 - UTC.":"Card creation date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da solicitação de criação do lote, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of the batch creation request, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação da transferência, no formato ISO 8601 - UTC.":"Transfer creation date, in ISO 8601 - UTC format.","#Identificador do SPB para TED realizado.":"SPB identifier for TED carried out.","#Data de atualização do status da feature, no formato ISO 8601 - UTC.":"Status update date of feature, in ISO 8601 - UTC format.","#Data limite para pagamento do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC. Válido apenas para QR Codes dinâmicos.":"Deadline for payment of the QR Code, in ISO 8601 - UTC format. Valid only for dynamic QR Codes.","#Data de expiração do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC. Válido apenas para QR Codes dinâmicos.":"QR Code expiration date, in ISO 8601 - UTC format. Valid only for dynamic QR Codes.","#Data de criação do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of creation of the QR Code, in ISO 8601 format - UTC.","#Data do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Payment date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da devolução, no formato ISO 8601 - UTC.":"Return date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de criação da transação, no formato ISO 8601 - UTC.":"Transaction creation date, in ISO 8601 format - UTC.","#Data de nascimento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of document analysis, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o novo limite de crédito passará a vigorar, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date on which the new credit limit will come into effect, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de nascimento do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Customer's date of birth, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de expiração do contrato, no formato ISO 8601 - UTC.":"Contract expiration date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da análise de crédito, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of credit analysis, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de coleta da resposta do cliente, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of collection of the customer's response, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de fechamento da fatura, no formato ISO 8601 - UTC.":"Invoice closing date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de vencimento da fatura, no formato ISO 8601 - UTC.":"Invoice due date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que ocorreu a transação, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the transaction occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de fechamento da fatura, no formato 8601 - UTC.":"Invoice closing date, in the format 8601 - UTC.","#Data em que o evento de cancelamento ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the cancellation event occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o evento de registro ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time the transaction occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o pagamento foi confirmado, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date the payment was confirmed, in ISO 8601 - UTC format.","#Data da última atualização do status do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date of last payment status update, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de vencimento do título, no formato ISO 8601 - UTC.":"Bond maturity date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que foi realizado o pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date on which the payment was made, in ISO 8601 - UTC format.","#Data em que o pagamento será liquidado, no formato ISO 8601 - UTC. Caso a data de vencimento coincida com feriados ou finais de semana, esse campo informará a data do próximo dia útil.":"Date on which the payment will be settled, in ISO 8601 - UTC format. If the due date coincides with holidays or weekends, this field will inform the date of the next business day.","#Data e hora em que a requisição foi recebida, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time the request was received, in ISO 8601 - UTC format.","#Data de entrega estimada, no formato ISO 8601 - UTC.":"Estimated delivery date, in ISO 8601 - UTC format.","#Data e hora do envio, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time of submission, in ISO 8601 - UTC format.","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. O evento é:":"If the partner wishes to receive messages regarding events related to this endpoint, the webhook must be configured. The event is:","#O boleto tenha sido registrado;":"The boleto has been registered;","#O cancelamento do boleto por decurso de prazo ocorre em até 2 dias úteis.":"Cancellation of the invoice due to the expiration of the deadline takes place within 2 business days.","#Decurso do prazo de pagamento. Nesse caso o boleto será cancelado automaticamente para garantir que não haverá pagamento.":"Expiry of the payment period. In this case, the boleto will be automatically canceled to ensure that there will be no payment.","#Solicitação do beneficiário final;":"Request from the final beneficiary;","#O boleto está com status diferente de “Registered”.":"The boleto has a status other than “Registered”.","#Houve uma falha no depósito para conta do beneficiário final.":"There was a failure to deposit the final beneficiary's account.","#É necessário informar todos os campos para que a simulação de pagamento seja efetuada com sucesso.":"It is necessary to inform all fields for the payment simulation to be carried out successfully.","#Esse endpoint é para uso exclusivo do ambiente de sandbox. Ele não funciona em ambiente de produção.":"This endpoint is for exclusive use of the sandbox environment. It doesn't work in a production environment.","#O depósito na conta dos beneficiários finais ocorre logo após o processo de conciliação, apenas em dias úteis, a partir das 12h (meio-dia).":"The deposit into the final beneficiaries' account takes place immediately after the reconciliation process, only on business days, starting at 12pm (noon).","#Para que você tenha toda a experiência de pagamento de boleto, disponibilizamos um endpoint para simulação de pagamento em sandbox.":"So that you can have the entire boleto payment experience, we provide an endpoint for payment simulation in {{3}}sandbox{{ /3}}.","#Caso um boleto seja pago mais de uma vez, todo o valor será depositado na conta do beneficiário final.":"If a boleto is paid more than once, the entire amount will be deposited into the final beneficiary's account.","#Após o processo de liquidação, o status do boleto passa a ser Settled.":"After the settlement process, the status of the boleto becomes Settled.","#Assim que o boleto é conciliado, o valor ficará disponível na conta do beneficiário final. A esse processo chamamos de liquidação.":"As soon as the boleto is reconciled, the amount will be available in the final beneficiary's account. We call this process liquidation.","#Ao concluir esse processo, o status do boleto passa a ser Conciliated.":"When this process is completed, the status of the boleto becomes Conciliated.","#Assim que o Bankly é notificado sobre o pagamento pela Nuclea/CIP, inicia-se o processo de conciliação desse pagamento, ou seja, fazemos uma comparação entre o pagamento processado e o pagamento recebido.":"As soon as Bankly is notified about the payment by Nuclea/CIP, the payment reconciliation process begins, that is, we make a comparison between the processed payment and the payment received.","#Mesmo após a baixa operacional por parte da instituição financeira, o status do boleto seguirá como Registered até que passe pelo processo de conciliação, realizado pelo Bankly.":"Even after the operational write-off by the financial institution, the status of the boleto will remain as Registered until it goes through the reconciliation process, carried out by the Bankly.","#Quando o pagador do boleto efetua o pagamento, a instituição financeira que recolheu a quantia notifica a Nuclea/CIP. Esse processo é chamado de baixa operacional.":"When the boleto payer makes the payment, the financial institution that collected the amount notifies Nuclea/CIP. This process is called operational write-off.","#Após a conclusão do processo de emissão do boleto e a transição do boleto para o status “Registered”, já será possível realizar seu pagamento.":"After completing the boleto issuance process and transitioning the boleto to status “Registered”, it will be possible to make your payment.","#Valor mínimo do pagamento do boleto (específico para boletos de cartão de crédito).":"Minimum boleto payment amount (specific for credit card boletos).","#Objeto que contém informações sobre o valor do boleto.":"Object that contains information about the value of the boleto.","#Identificador único que relaciona o boleto bancário com o beneficiário final.":"Unique identifier that links the bank slip with the final beneficiary.","#Número da agência ao qual a conta do beneficiário final do boleto pertence.":"Branch number to which the boletos's final beneficiary account belongs.","#Busca dos dados do Customer/Company (dados cadastrais da PF ou PJ);":"Search for Customer/Company data (PF or PJ registration data);","#Verificação do status da conta do beneficiário final;":"Verification of the status of the final beneficiary's account;","#Caso o boleto não seja pago até a data de vencimento, o Bankly fará o seu cancelamento automaticamente em cerca de um a dois dias úteis para garantir que não haverá pagamento (exceto em casos de incidência de juros e multas, que oferece uma nova data limite). Também é possível que o cancelamento aconteça por solicitação de quem o gerou.":"If the bill is not paid by the due date, Bankly will automatically cancel it within approximately one to two business days to ensure that there will be no payment (except in cases of incident interest and fines, which offers a new deadline). It is also possible for cancellation to occur at the request of whoever generated it.","#Cobrança: concebido para que o beneficiário final consiga cobrar valores de um pagador. Para este tipo de boleto, o beneficiário final e o pagador podem ser diferentes. Portanto, o boleto de cobrança possui informações referentes ao pagador.":"Collection: designed so that the final beneficiary can collect amounts from a payer. For this type of bill, the final beneficiary and payer may be different. Therefore, the billing slip has information regarding the payer.","#Depósito: é gerado para que o beneficiário final insira valores em sua própria conta, portanto, não possui informações do pagador;":"Deposit: is generated for the final beneficiary to enter amounts into their own account, therefore, it does not have payer information;","#Pagador: refere-se à pessoa física ou jurídica encarregada de efetuar o pagamento especificado no boleto, direcionando o valor para a conta do beneficiário final.":"Payer: refers to the individual or legal entity responsible for making the payment specified in the invoice, directing the amount to the final beneficiary's account.","#Beneficiário final: trata-se da pessoa física ou jurídica responsável por solicitar a emissão de um boleto, com o objetivo de receber um pagamento do pagador;":"Final beneficiary: this is the natural or legal person responsible for requesting the issuance of a bill, with the aim of receiving a payment from the payer;","#Emissor: esta entidade detém a licença necessária para gerar boletos em conjunto com a Nuclea/CIP. Assim, os boletos emitidos por ela conterão as informações pertinentes a essa entidade;":"Issuer: this entity holds the necessary license to generate invoices in conjunction with Nuclea/CIP. Thus, the invoices issued by it will contain information relevant to that entity;","#Para uma melhor compreensão da documentação, seguem as definições das entidades envolvidas no processo:":"For a better understanding of the documentation, below are the definitions of the entities involved in the process:","#O boleto foi registrado e está apto para pagamento.":"The invoice has been registered and is ready for payment.","#O boleto de cartão de crédito não está disponível nessa versão.":"The credit card slip is not available in this version.","#Recordamos que, enquanto o boleto não apresentar o status \"Registered\" (registrado), não será possível efetuar seu pagamento, emitir o PDF ou realizar seu cancelamento. Recomendamos consultar o status do boleto ou aguardar o envio do evento de webhook de registro (BOLETO_WAS_REGISTERED) para dar continuidade ao processo de emissão.":"Please note that as long as the boleto does not display the status \"Registered\", it will not be possible to make payment, issue the PDF or cancel it. We recommend checking the status of the boleto or waiting for the registration webhook event (BOLETO_WAS_REGISTERED) to be sent to continue the issuance process.","#) e Cobrança (":") and Billing (","#: Este campo não deve ser preenchido em caso de boletos do tipo de Depósito (":": This field must not be filled in in the case of Deposit type invoices (","#cartão de crédito (Invoice)":"credit card (Invoice)","#para boletos de":"for boletos of","#Valor mínimo do pagamento do boleto (específico e":"Minimum bill payment amount (specific and","#Objeto que contém informações sobre a conta do beneficiário final do boleto.":"Object that contains information about the account of the final beneficiary of the boleto.","#Desconto (Discount)":"Discount","#Nome do estado. Deve-se respeitar o formato proposto pela ISO 3166-2:BR. Exemplo: SP.":"State name. The format proposed by ISO 3166-2:BR must be respected. Example: SP.","#as informações do pagador, assim como os campos referentes a juros, multas e desconto.":"payer information, as well as fields relating to interest, fines and discount.","#Tipo de boleto, o qual pode ser \"Deposit\" (boleto de depósito) e, \"Levy\" (boleto de cobrança). Caso o campo":"Type of slip, which can be \"Deposit\" (deposit boleto) and \"Levy\" (billing boleto). If the field","#Obrigatório. Número do documento (CPF ou CNPJ) do beneficiário final.":"Required. Document number (CPF or CNPJ) of the final beneficiary.","#Obrigatório. Número da agência do beneficiário final.":"Required. Final beneficiary branch number.","#Obrigatório. Número da conta do beneficiário final.":"Required. Final beneficiary account number.","#Obrigatório. Objeto que contém informações sobre a conta do beneficiário final do boleto.":"Required. Object that contains information about the account of the final beneficiary of the boleto.","#Resposta (":"Response","#Nosso processo de registro permite que o cliente informe seu nome social, nome pelo qual a pessoa travesti ou transexual se autoidentifica e é socialmente reconhecida. Ele é utilizado quando o nome civil, isto é, o nome de registro, não reflete a identidade de gênero de uma pessoa.":"Our registration process allows clients to enter their social name, the name by which transvestites or transsexuals self-identify and are socially recognized. It is used when the civil name, i.e. the registration name, does not reflect a person's gender identity.","#Document (Envio de documentos de Onboarding)":"Document (Sending Onboarding Documents)","#Desconto (Discount)":"Discount","#O boleto foi cancelado pelo beneficiário final ou por decurso do prazo.":"The boleto was canceled by the final beneficiary or due to the expiration of the deadline.","#Endereço do beneficiário final.":"Address of the final beneficiary.","#Objeto que contém informações sobre o endereço do beneficiário final.":"Object that contains information about the address of the final beneficiary.","#Nome do beneficiário final.":"Name of the final beneficiary.","#Nome fantasia do beneficiário final.":"Trade name of the final beneficiary.","#Número do documento (CPF ou CNPJ) do beneficiário final.":"Document number (CPF or CNPJ) of the final beneficiary.","#Objeto que contém informações sobre o beneficiário final do boleto.":"Object that contains information about the final beneficiary of the boleto.","#Objeto que contém informações sobre o pagador do boleto. Este objeto somente será retornado caso o boleto seja de cobrança (Levy).":"Object that contains information about the boleto payer. This object will only be returned if the invoice is a charge boleto(Levy).","#Número da conta do beneficiário final do boleto.":"Account number of the final beneficiary of the boleto.","#Após o registro do boleto, com o":"After registering the ticket, with the","#Utilize o endpoint de consulta por authenticationCode para realizar a consulta de status do boleto.":"Use the endpoint of query by authenticationCode to query the status of the boleto.","#Assim que o boleto for registrado, informaremos por meio do evento de webhook (BOLETO_WAS_REGISTERED), e o status do boleto será alterado para \"Registered\".":"As soon as the boleto is registered, we will inform you through the webhook event (BOLETO_WAS_REGISTERED), and the boleto status will be changed to \"Registered\".","#foi registrado.":"it was registered.","#), porém, é importante destacar que, neste ponto, o boleto ainda":"), however, it is important to highlight that, at this point, the bill still","#Após a solicitação ter sido aceita, a requisição retornará o identificador único do boleto (":"After the request has been accepted, the request will return the boletos's unique identifier (","#O boleto de cobrança (levy) possibilita a aplicação de juros e multas caso o pagamento seja realizado após a data de vencimento estipulada. A decisão de aplicar ou não essas penalidades fica a critério do parceiro no momento da emissão do boleto.":"The billing slip (levy) allows interest and fines to be applied if payment is made after the stipulated due date. The decision to apply these penalties or not is at the discretion of the partner when issuing the invoice.","#No boleto de depósito (deposit), o beneficiário final é o pagador do boleto, portanto, não há necessidade de preencher as informações a respeito do pagador.":"In the deposit slip, the final beneficiary is the payer of the slip, therefore, there is no need to fill in information about the payer.","#Valor do boleto.":"Value of the boleto.","#Recordamos que esta API também poderá retornar erros comuns entre todos os endpoints. Portanto, recomendamos a consulta da documentação de erros, onde é possível encontrar as mensagens comuns em inglês que acompanham os erros 400.":"Please note that this API may also return common errors across all endpoints. Therefore, we recommend consulting the errors documentation, where you can find common messages in English that accompany 400 errors.","#Número da agência do beneficiário final.":"Final beneficiary branch number.","#Boleto de depósito (Deposit)":"Deposit boletos","#Boleto de cobrança (Levy)":"Levy boletos","#\"available\" novamente. Neste cenário, o parceiro receberá dois eventos:":"\"available\" again. In this scenario, the partner will receive two events:","#in-process), e a etapa de verificação antifraude for aprovada, mas ocorrer uma falha durante o processo, a transação será cancelada e o saldo retornará ao":"in-process), and the anti-fraud verification step is passed, but a failure occurs during the process, the transaction will be canceled and the balance will return to","#) for realizada com sucesso (o saldo foi atualizado para o":"is carried out successfully (the balance has been upgraded to","#Embora a reserva de valor para a transação (hold) tenha sido realizada com sucesso (o status do saldo foi modificado de 'available' para 'in-process'), a etapa de verificação antifraude resultou em reprovação, levando à reversão do status do saldo de 'in_process' para 'available' novamente.":"Although the store of value for the transaction (hold) was carried out successfully (the status of the balance was changed from 'available' to 'in-process'), the anti-fraud verification step resulted in failure, leading to the status reversion of the balance from 'in_process' to 'available' again.","#A reserva de valor para a transação (hold) não foi concluída com sucesso, resultando no cancelamento da transação.":"The store of value for the transaction (hold) was not completed successfully, resulting in the transaction being cancelled.","#Documento verso":"Document back","#Documento frente":"Front document","#Token correspondente ao documento de Declaração de Faturamento dos Últimos 12 meses ou Balanço Social.":"Token corresponding to the Billing Statement document for the last 12 months or Social Balance Sheet.","#O valor do CVV foi informado pelo cliente incorretamente por cinco vezes consecutivas.":"The CVV value was incorrectly reported by the customer five consecutive times.","#Tipos de bloqueio para inclusão em carteiras digitais":"Types of blocking for inclusion in digital wallets","#No modo YellowPath, o cliente adiciona o cartão diretamente no aplicativo da carteira digital. Neste contexto, ele terá de informar manualmente os dados do cartão, como data de expiração e o código de segurança do cartão (CVV).":"In YellowPath mode, the customer adds the card directly to the digital wallet application. In this context, they will have to manually enter the card details, such as the expiry date and the card security code (CVV).","#é enviado.":"is sent.","#O bloqueio de tokenização por erro de CVV permanece ativo por exatas 24h, contadas a partir da quinta tentativa incorreta. Esse bloqueio impede apenas novas tokenizações nesse período e não interfere nas operações do cartão. Quando o bloqueio inicia, o evento":"The CVV error tokenization block remains active for exactly 24 hours, counting from the fifth incorrect attempt. This block only prevents new tokenizations during this period and does not interfere with card operations. When blocking starts, the event","#tentativas seguidas.":"consecutive attempts.","#cinco":"five","#Caso a tokenização tenha se iniciado num fluxo YellowPath, algumas validações adicionais são realizadas, como o envio de desafios (SMS, in-App etc.). Nesse caso, o sistema antifraude também poderá realizar o bloqueio da tokenização por um período de 24h, caso o cliente forneça o CVV incorreto após":"If tokenization started in a YellowPath flow, some additional validations are performed, such as sending challenges (SMS, in-App, etc.). In this case, the anti-fraud system may also block tokenization for a period of 24 hours if the customer provides the incorrect CVV after","#Nessa verificação, a tokenização pode ser impedida por regras específicas, como cartão expirado, bloqueado ou cancelado, por exemplo.":"In this verification, tokenization can be prevented by specific rules, such as an expired, blocked or canceled card, for example.","#Os dados produzidos em ambos os fluxos (GreenPath e YellowPath) são enviados para a processadora e esta aciona o sistema antifraude do Bankly para verificação.":"The data produced in both flows (GreenPath and YellowPath) is sent to the processor and this activates Bankly's anti-fraud system for verification.","#Sistema antifraude":"Anti-fraud system","#Para que o cliente tenha acesso a esses dados (principalmente em caso de cartões virtuais), sugerimos que o parceiro implemente em sua aplicação a consulta aos dados de segurança do cartão.":"In order for the customer to have access to this data (especially in the case of virtual cards), we suggest that the partner implements consultation of the card's security data in its application.","#Neste fluxo, o processo transcorre de forma automática, sem a intervenção manual do cliente.":"In this flow, the process runs automatically, without any manual intervention from the client.","#Portanto, o parceiro deve implementar a tokenização em sua aplicação, obtendo os dados necessários por meio do endpoint de geração de token.":"Therefore, the partner must implement tokenization in its application, obtaining the necessary data via the token generation endpoint.","#No modo GreenPath, o cliente utiliza o aplicativo do parceiro para iniciar a tokenização do cartão a ser incluído em uma carteira digital.":"In GreenPath mode, the customer uses the partner's app to start tokenizing the card to be included in a digital wallet.","#O fluxo de tokenização pode ocorrer pelo modo GreenPath ou YellowPath. Em ambos, o sistema antifraude do Bankly atua para garantir a segurança dos clientes de nosso parceiro.":"The tokenization flow can take place in GreenPath or YellowPath mode. In both, Bankly's anti-fraud system acts to guarantee the security of our partner's customers.","#Fluxo de tokenização":"Tokenization flow","#Além disso, o uso do token é restringido a um dispositivo, estabelecimento, tipo de transação e canal, o que garante maior segurança em transações digitais.":"In addition, the use of the token is restricted to one device, establishment, type of transaction and channel, which guarantees greater security in digital transactions.","#Tokenização é o processo de substituição do número do cartão (PAN) por um token exclusivo. Esse token contém informações referentes ao cartão, eliminando a necessidade do tráfego desses dados.":"Tokenization is the process of replacing the card number (PAN) with a unique token. This token contains information relating to the card, eliminating the need for data traffic.","#Dessa forma, além da praticidade de carregar diversos cartões em um único dispositivo/aplicativo, os cartões contidos na carteira digital são representados por tokens, que asseguram uma maior segurança ao usuário.":"Thus, in addition to the convenience of carrying several cards in a single device/application, the cards contained in the digital wallet are represented by tokens, which ensure greater security for the user.","#Carteiras digitais, como a Google Pay, são ambientes virtuais nos quais é possível adicionar cartões físicos (pré, pós e débito) e virtuais para serem facilmente utilizados por meio de smartphones ou qualquer dispositivo inteligente, como por exemplo, um smartwatch.":"Digital wallets, such as Google Pay, are virtual environments in which you can add physical cards (pre, post and debit) and virtual cards for easy use via smartphones or any smart device, such as a smartwatch.","#Recordamos que os eventos descritos acima não são enviados na geração do token, e sim quando o parceiro adiciona ou remove o cartão da carteira virtual.":"Please note that the events described above are not sent when the token is generated, but when the partner adds or removes the card from the virtual wallet.","#ou não será retornado.":"or will not be returned.","#Se o motivo do bloqueio for “InvalidCVVLimitExceeded”, esse campo retornará a data e a hora de término do bloqueio, no formato ISO 8601 - UTC. Caso contrário, esse campo virá como":"If the reason for the lock is \"InvalidCVVLimitExceeded\", this field will return the date and time when the lock ended, in ISO 8601 - UTC format. Otherwise, this field will come up as","#Data e a hora de início do bloqueio, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time when the lock started, in ISO 8601 - UTC format.","#Motivo relacionado ao tipo de bloqueio realizado.":"Reason related to the type of block carried out.","#Identificador do cartão.":"Card identifier.","#Esse evento sinaliza que o cartão foi bloqueado temporariamente para inclusão em carteiras digitais.":"This event signals that the card has been temporarily blocked for inclusion in digital wallets.","#Adição de cartão (físico ou virtual) à carteira digital":"Adding a card (physical or virtual) to the digital wallet","#O cartão foi bloqueado temporariamente para inclusão em carteiras digitais.":"The card has been temporarily blocked for inclusion in digital wallets.","#A possibilidade de tokenização de um cartão é bloqueada por um determinado período.":"The possibility of tokenizing a card is blocked for a certain period.","#O cartão é adicionado ou removido de uma carteira digital;":"The card is added to or removed from a digital wallet;","#O status de rastreio de um cartão físico é alterado;":"The tracking status of a physical card is changed;","#Um cartão físico começa a ser confeccionado;":"A physical card begins to be made;","#O status de um cartão é alterado;":"A card's status changes;","#Um cartão é emitido;":"A card is issued;","#Situação do cadastro do pagador, que pode ser PENDING_APPROVAL, APPROVED, REPROVED e BLACKLISTED.":"Status of the payer's record, which can be PENDING_APPROVAL, APPROVED, REPROVED and BLACKLISTED.","#Um item de fatura é atualizado, por exemplo, em caso de alteração da fatura atrelada, alteração do valor etc.;":"An invoice item is updated, for example, in the event of a change to the linked invoice, change in value, etc.;","#, que anteriormente estava disponível apenas no Manual do dev.":", which was previously only available in the Dev Manual.","#o objeto":"the object","#do APIs, incluímos no":"of the APIs, we have included in the","#Gestão de fatura: consulta de fatura por ID":"Invoice management: Invoice query by ID","#que estavam escritos incorretamente (minúscula para maiúscula etc.).":"that were written incorrectly (lower case to upper case, etc.).","#da documentação de eventos de":"of the events documentation of","#Corrigimos alguns valores retornados no campo":"We have corrected some values returned in the field","#, que anteriormente estava definido como 15, para o valor correto de 25.":", which was previously set to 15, to the correct value of 25.","#Adicionalmente, corrigimos o limite máximo de caracteres do campo":"In addition, we have corrected the maximum character limit for the field","#: Embora seja permitido ultrapassar 15 caracteres, ao ser decodificado, nomes de cidades com mais de 15 caracteres não serão exibidos integralmente.”":": lthough it is allowed to exceed 15 characters, when decoded, city names longer than 15 characters will not be displayed in full.\"","#e inserimos a seguinte informação na descrição: “Obrigatório. Nome da cidade.":"and inserted the following information in the description: \"Required. Name of the city.","#, retiramos o número máximo de caracteres do campo":", we removed the maximum number of characters from the field","#QR Code Dinâmico: limitação de caracteres":"Dynamic QR Code: character limitation","#. Agora, esclarecemos que o tipo de conta deve ser exclusivamente \"CHECKING\" ou \"SAVINGS\", e o campo tornou-se opcional. Se não for especificado, será automaticamente assumido o valor \"CHECKING\".":"We have now clarified that the account type must be exclusively \"CHECKING\" or \"SAVINGS\", and the field has become optional. If it is not specified, the value \"CHECKING\" will automatically be assumed.","#, realizamos correções na descrição e removemos a obrigatoriedade do campo":", we have made corrections to the description and removed the obligation of the field","#Na documentação Transferência via TED do":"In the TED Transfer documentation of the","#Transferência via TED: descrição de campo e obrigatoriedade":"TED transfer: field description and obligation","#Ajustamos o texto que descreve o processo de encerramento legal de uma conta, informando que a comunicação ao CCS (Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro) do Bacen pode ocorrer em até 30 dias após o encerramento técnico.":"We have adjusted the text describing the process of legally closing an account, stating that communication to Bacen's CCS (Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro) can take place up to 30 days after the technical closure.","#A documentação sobre criação de conta pocket sofreu com instabilidades, mas já se encontra no ar novamente.":"The documentation on creating a pocket account suffered from instabilities, but is now back online.","#(RG, SELFIE, CNH, CRNM, RNE e DNI).":"(ID Card, SELFIE, CNH, CRNM, RNE and DNI).","#eventos de envio de imagens para Onboarding":"of the events sending images to Onboarding","#Acrescentamos todos os valores que podem retornar no campo":"We've added all the values that can be returned in the field","#que podem ser modificados pelo parceiro sejam exibidos.":"that can be changed by the partner are displayed.","#, garantindo que apenas os":", ensuring that only","#Alteração do status do cartão":"Card Status Change endpoint","#na documentação do":"in the documentation for the","#Como parte dessa atualização, revisamos a lista de opções disponíveis para o campo":"As part of this update, we have revised the list of options available for the field","#Na documentação de possíveis status do cartão, separamos quais status o próprio parceiro Bankly pode alterar por meio do endpoint Alteração do status do cartão e quais são alterados exclusivamente pelo Bankly.":"In the documentation of possible card statuses, we have separated which statuses the Bankly partner itself can change via the Change card status endpoint and which are changed exclusively by Bankly.","#que já estava listado.":"that was already listed.","#, acrescentamos a descrição de cada código de":", we have added a description of each code of","#consulta de fatura por ID":"invoice queries by ID","#Já na documentação de":"In the documentation for","#, acrescentamos uma lista com códigos do modo de entrada que podem ser retornados no campo":", we have added a list of entry mode codes that can be returned in the field","#autorização e confirmação":"authorization and confirmation","#Na documentação dos eventos de":"In the documentation for events","#não retornará eventos, visto que nesse ambiente não ocorrem movimentações reais com cartão.":"will not return events, since no real card transactions take place in this environment.","#para obter informações sobre os eventos de cartão. Já em sandbox, a consulta por":"to obtain information about card events. In the sandbox, however, the query by","#de consulta de eventos em ambiente de produção, o parceiro poderá informar o valor do":"event query endpoint in a production environment, the partner will be able to enter the value of the","#, informamos que, ao fazer uma requisição no":"we inform you that, when making a request on the","#Na documentação Confirmação do desafio, acrescentamos um callout informando que o prazo máximo para responder ao desafio 3DS é de 5 minutos para transações web e 10 minutos para transações não web (por exemplo, aplicativos).":"In the Challenge Confirmation documentation, we have added a callout stating that the maximum time limit for responding to the 3DS challenge is 5 minutes for web transactions and 10 minutes for non-web transactions (e.g. applications).","#Confirmação do desafio 3DS: Novo":"3DS challenge confirmation: New","#Adicionamos as mensagens em inglês retornadas nos erros de todos os endpoints das seções:":"We have added the English messages returned in the errors of all the endpoints of the sections:","#Portanto, a documentação desse endpoint está disponível exclusivamente no Manual do dev.":"Therefore, the documentation for this endpoint is available exclusively in the Dev Manual.","#Devido a uma limitação na plataforma de hospedagem das documentações de APIs, não é viável exibir a documentação referente ao envio de documentos com IDOne diretamente nesta seção.":"Due to a limitation in the hosting platform for API documentation, it is not possible to display the documentation for sending documents with IDOne directly in this section.","#Alguns eventos apresentam variação nos campos retornados, de acordo com o contexto que os gerou (exemplo: tipo de transação, modalidade de cartão etc.). E, para que nosso parceiro possa conhecer todas as possibilidades de payloads que podem retornar para um mesmo evento, acrescentamos os exemplos nas seguintes documentações:":"Some events vary in the fields returned, depending on the context that generated them (e.g. type of transaction, type of card, etc.). And so that our partners can get to know all the possible payloads that can be returned for the same event, we have added the examples in the following documentation:","#de eventos":"of events","#Novos":"New","#(Cancelamento do contrato de crédito).":"(Cancellation of credit agreement).","#(Bloqueio por falta de pagamento de fatura ou evento de bloqueio de crédito) e":"(Blocking for non-payment of invoice or credit blocking event) and","#do Manual do dev, acrescentamos os seguintes":"from the dev manual, we have added the following","#do cartão: novos":": new","#Possíveis":"Possible card","#A página de Autorização e Liquidação, que aborda os dois tipos de autorização, Base 1 e Base 2. Nesta documentação, explicamos essas etapas, as entidades envolvidas e outras características relevantes.":"The Authorization and Settlement page, which covers the two types of authorization, Base 1 and Base 2. In this documentation, we explain these steps, the entities involved and other relevant features.","#Uma Visão Geral, fornecendo um panorama do conteúdo abordado na seção e explicando resumidamente o conceito da autenticação 3DS;":"An Overview, providing an overview of the content covered in the section and briefly explaining the concept of 3DS authentication;","#Na seção de Transações Bandeiradas do Manual do Dev, adicionamos:":"In the Flagged Transactions section of the Dev Manual, we have added:","#Na seção Gestão de cartões do Manual do dev, incluímos tags que indicam a usabilidade dos endpoints para cartões pré-pagos, pós-pagos ou ambos.":"In the Card Management section of the dev manual, we have included tags that indicate the usability of endpoints for prepaid cards, postpaid cards or both.","#Gestão de cartões: Novas tags":"Card management: New tags","#Confira a documentação disponível no Manual do dev e no Apis 😉.":"Check out the documentation available in the Dev Manual and on Apis😉.","#Na seção Gestão de cartões (subseção Configuração do cartão), adicionamos o endpoint de Alteração de data de vencimento, que permite que o cliente do parceiro Bankly altere a data de vencimento da fatura de seu cartão.":"In the Card management section (Card configuration subsection), we've added the Due date change endpoint, which allows Bankly partner customers to change the due date of their card bill.","#: Alteração de data de vencimento da fatura do cartão":": Changing the card bill expiration date","#Nas documentações de abertura de conta pessoa física e abertura de conta pessoa jurídica, adicionamos um callout informando nosso parceiro de que o evento ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED confirma a conclusão do registro do cliente (pré-requisito para realizar a abertura de conta).":"In the documentation for opening an individual account and opening a corporate account, we have added a callout informing our partner that the ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED event confirms the completion of the customer's registration (a prerequisite for opening an account).","#na documentação de contas":"in account documentation","#Disponibilizamos a documentação dos eventos ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED e ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED, que comunicam, respectivamente, a criação do titular de uma conta e o encerramento do vínculo do titular da conta com a instituição financeira.":"We provide the documentation for the ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED and ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED events, which communicate, respectively, the creation of an account holder and the termination of the account holder's relationship with the financial institution.","#Gestão de fatura: Consulta de fatura por ID":"Invoice management: Invoice query by ID","#Eventos de Pix e Dict: objeto":"Pix and Dict events: the object","#Transferência via TED: Descrição de campo e obrigatoriedade":"Transfer via TED: Field description and obligation","#Tipos de documento nos eventos de envio de imagens":"Document types in image upload events","#Alteração de status do cartão":"Card status change","#Tabela de entryMode":"EntryMode table","#Consulta de eventos em SDB":"Event query in SDB","#Confirmação do desafio 3DS: Novo callout":"Confirmation of 3DS challenge: New callout","#Mensagens de erros em inglês":"Error messages in English","#Doc ocultada no APIs: Envio de documentos com IDOne":"Doc hidden in APIs: Sending documents with IDOne","#Novos payloads de eventos":"New event payloads","#Transações bandeiradas: Visão geral e novo fluxo":"Card transactions: Overview and new flow","#Gestão de cartão: Novas tags":"Card management: New tags","#Novo endpoint: Alteração de data de vencimento da fatura do cartão":"New endpoint: Changing the card bill expiration date","#Novo callout na documentação de contas":"New callout in account documentation","#Eventos ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED e ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED":"ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED and ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED events","#Obrigatório. Status para o qual o cartão será modificado. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão. Importante: Apenas informe os status contidos na tabela \"Status alterados pelo parceiro\".":"Required. Status to which the card will be changed. Check the table with possible reversible and irreversible statuses on page Possible card statuses. Important: Only enter the status contained in the \"Status changed by partner\" table.","#Crédito internacional pré":"Prepaid international credit","#Crédito internacional pós":"International post credit","#Crédito nacional pré":"Prepaid national credit","#Crédito nacional pós":"National post credit","#Débito internacional":"International debit","#Débito nacional":"National debit","#Exemplos de payloads":"Payload examples","#Os eventos referentes a cartão disparam mensagens ao destinatário quando:":"Card-related events trigger messages to the recipient when:","#Os endpoints referentes à gestão do status são aplicáveis tanto a cartões pré-pagos quanto a cartões pós-pagos.":"The endpoints relating to status management are applicable to both prepaid and {{3}}postpaid{{ /3}}.","#Os endpoints de consulta de cartões são aplicáveis tanto a cartões pré-pagos quanto a cartões pós-pagos.":"The card inquiry endpoints are applicable to both prepaid and {{3}}postpaid cards{{/ 3}}.","#Os endpoints referentes à cartões No Name são aplicáveis somente a cartões pré-pagos.":"The endpoints referring to No Name cards are only applicable to prepaid cards.","#Os endpoints de emissão de cartão são aplicáveis tanto a cartões pré-pagos quanto a cartões pós-pagos.":"The card issuance endpoints are applicable to both prepaid and postpaid cards.","#Obrigatório. Nome da cidade. Importante: Embora seja permitido ultrapassar 15 caracteres, ao ser decodificado, nomes de cidades com mais de 15 caracteres não serão exibidos integralmente.":"Required. City's name. Important: Although it is allowed to exceed 15 characters, when decoded, city names with more than 15 characters will not be displayed in full.","#O valor máximo é de 25 caracteres para esse campo.":"The maximum value is 25 characters for this field.","#Tipo de documento, o qual pode ser: “RG”, “CNH”, “SELFIE”, \"CRNM\", \"RNE\" ou \"DNI\".":"Type of document, which can be: \"RG\", \"CNH\", \"SELFIE\", \"CRNM\", \"RNE\" or \"DNI\".","#Cartão entregue":"Card delivered","#Entrega em andamento":"Delivery in progress","#Cartão entregue (Operador logístico)":"Card delivered (Logistics operator)","#Entrega em andamento (Operador logístico)":"Delivery in progress (Logistics operator)","#Segunda via - Físico":"Second copy - Physical","#Segunda via (PÓS)":"Second copy (Post)","#Segunda via (PRÉ e Débito)":"Second copy (Pre and Debit)","#Cartão em lote":"Batch card","#Cartão avulso (PÓS)":"Single card (post)","#Cartão avulso (PRÉ e Débito)":"Single card (prepaid and debit)","#Propósito do pagamento, que pode ser \"PurchaseOrTransfer\" e \"Payment\".":"Purpose of payment, which can be \"Purchase Or Transfer\" and \"Payment\".","#Modo pelo qual a transação ocorreu: \"Key\" (chave de endereçamento), \"StaticQrCode\" ou \"DynamicQrCode\" (QR Code) e \"Manual”.":"Mode in which the transaction occurred: “Key” (addressing key), “StaticQrCode” or “DynamicQrCode” (QR Code) and “Manual”.","#Alteração de senha criptografada":"Encrypted password change","#Objeto que contém informações sobre o modo de entrada do cartão.":"Object containing information about the card's input mode.","#Objeto que contém o resumo dos itens parcelados a vencer (itens de parcelamento que compõem a fatura aberta e faturas futuras).":"Object that contains a summary of due installment items (installment items that make up the open invoice and future invoices).","#A conclusão do registro é confirmada por meio do evento ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED.":"The completion of the registration is confirmed via the ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED event.","#O cliente tenha tido seu registro aprovado.":"The customer has had their registration approved.","#Lista de objetos que contém informações sobre a(s) conta(s). Observação: caso cliente não possua nenhuma conta aberta, o este objeto retornará nulo.":"List of objects containing information about the account(s). Note: if the customer does not have any open accounts, this object will return null.","#Cancelamento de vínculo comercial sem contas abertas":"Canceling commercial links without open accounts","#Cancelamento de vínculo comercial":"Cancellation of commercial relationship","#Os payloads abaixo exemplificam a estrutura dos eventos que deverão ser recebidos pelo parceiro. Clique na seta para expandi-los:":"The payloads below exemplify the structure of the events to be received by the partner. Click on the arrow to expand them:","#Tipo da conta. Campo obsoleto, porém retorna neste evento.":"Type of account. Obsolete field, but returns in this event.","#Motivo da abertura ou fechamento da conta. Campo obsoleto, porém retorna neste evento.":"Reason for opening or closing the account. Obsolete field, but returns in this event.","#Tipo da conta.":"Account type.","#Motivo da abertura ou fechamento da conta.":"Reason for opening or closing the account.","#Tipo da conta, o qual pode ser \"Payment\" (pagamento) ou \"Checking\" (corrente).":"Type of account, which can be \"Payment\" or \"Checking\".","#Identificador do programa de contas.":"Account program identifier.","#Situação do registro do cliente (status da análise KYC). Nesse caso, o status será sempre “CANCELED”.":"Customer registration status (KYC analysis status). In this case, the status will always be \"CANCELED\".","#Esse evento sinaliza que o vínculo comercial com o cliente e todas as suas contas foram encerrados com sucesso por meio do processo de Offboarding.":"This event signals that the commercial relationship with the customer and all their accounts have been successfully closed through the Offboarding process.","#Tipo de cliente, o qual pode ser “Customer” ou “Business”.":"Type of customer, which can be \"Customer\" or \"Business\".","#Situação do registro do cliente (status da análise KYC). Nesse caso, o status será sempre “APPROVED”.":"Customer registration status (KYC analysis status). In this case, the status will always be \"APPROVED\".","#Identificador único da licença.":"Unique license identifier.","#Objeto que contém informações sobre a licença bancária utilizada pelo parceiro.":"Object that contains information about the banking license used by the partner.","#O registro do cliente é confirmado pelo evento CUSTOMER_WAS_APPROVED, em caso de pessoa física, e pelo evento BUSINESS_WAS_APPROVED, em caso de pessoa jurídica.":"Customer registration is confirmed by the CUSTOMER_WAS_APPROVED event in the case of individuals and by the BUSINESS_WAS_APPROVED event in the case of legal entities.","#Esse evento sinaliza que o titular da conta foi criado com sucesso após a conclusão do registro do cliente no processo de Onboarding.":"This event signals that the account holder has been successfully created after the customer's registration in the Onboarding process has been completed.","#Código único gerado no momento da criação do titular da conta.":"Unique code generated when the account holder is created.","#Identificador único do titular da conta.":"Unique identifier of the account holder.","#Cancelamento da conta":"Account cancellation","#Bloqueio da conta":"Account blocking","#Criação da conta":"Account creation","#Os fluxogramas a seguir descrevem a sequência em que os eventos ocorrem. Cliques nas imagens para ampliá-las:":"The following flowcharts describe the sequence in which the events take place. Click on the images to enlarge:","#A conta foi desbloqueada (v2).":"The account has been unblocked (v2).","#A conta foi bloqueada (v2).":"The account has been blocked (v2).","#O vínculo com o titular da conta foi encerrado.":"The link with the account holder has been terminated.","#O titular da conta foi criado com sucesso após a conclusão do registro do cliente (pessoa física ou jurídica).":"The account holder has been successfully created after the customer (natural or legal person) registration has been completed.","#O processo de bloqueio/desbloqueio judicial de valores.":"The process of judicial blocking/unblocking of values.","#O bloqueio e o desbloqueio de uma conta;":"Blocking and unblocking an account;","#A abertura e o encerramento de uma conta;":"Opening and closing an account;","#A criação e o cancelamento do titular de uma conta;":"The creation and cancellation of an account holder;","#Os eventos do contexto de contas (Account) disparam mensagens que comunicam ao destinatário sobre:":"Account context events trigger messages that tell the recipient about:","#Obrigatório. Novo dia de vencimento da fatura do cartão. Exemplo: 2, 8, 10 etc.":"Required. New card bill due date. Example: 2, 8, 10 etc.","#Alteração da data de vencimento":"Changing the due date","#Erro ao salvar os dados do cartão.":"Error saving card data.","#Data de vencimento já cadastrada.":"Expiration date already registered.","#Operação não permitida para cartão pré-pago.":"Operation not permitted for prepaid cards.","#O dia de pagamento informado é diferente dos possíveis dias de pagamento permitidos no programa.":"The payday entered is different from the possible paydays allowed in the program.","#Os status code 204 indicará que a solicitação foi aceita e que a data de vencimento da fatura do cartão foi alterada com sucesso.":"The status code 204 will indicate that the request has been accepted and that the card bill due date has been successfully changed.","#Obrigatório. Número do documento (CPF ou CNPJ).":"Required. Document number (CPF or CNPJ).","#Informe somente números. Exemplo: \"000000000000000000\".":"Enter only numbers. Example: \"000000000000000000\".","#Obrigatório. Identificador da licença bancária utilizada pelo parceiro.":"Required. Identifier of the banking license used by the partner.","#Concede acesso para atualizar informações do cartão.":"Grants access to update card information.","#se a data de vencimento atual da fatura for 02, a data enviada na solicitação de troca de vencimento não pode ser 02.":"If the current due date on the invoice is 02, the date sent in the due date change request cannot be 02.","#da data que a fatura já possui atualmente. Por exemplo:":"date that the invoice currently has. For example:","#diferente":"different","#Seja enviado uma data de vencimento":"Be sent an expiration date","#A nova data de vencimento esteja dentro das datas predefinidas no programa do cartão;":"The new expiration date is within the predefined dates in the card's program;","#Este endpoint possibilita que o cliente do parceiro Bankly altere a data de vencimento da fatura de seu cartão.":"This endpoint allows Bankly partner customers to change the due date of their card bill.","#Configuração do cartão":"Card configuration","#Tipo de conta, o qual pode ser \"CHECKING\", para conta corrente, ou \"SAVINGS\", para conta poupança. Caso este campo não seja enviado na requisição, será considerado o valor \"CHECKING\".":"Type of account, which can be \"CHECKING\", for a current account, or \"SAVINGS\", for a savings account. If this field is not sent in the request, the value \"CHECKING\" will be considered.","#Recordamos que esta API também poderá retornar erros comuns entre todos os endpoints. Portanto, recomendamos a consulta da documentação de erros, onde é possível encontrar as mensagens comuns em inglês que acompanham os erros 400.":"Remember that this API can also return common errors between all endpoints. We therefore recommend consulting the error documentation, where you can find the common messages in English that accompany the 400 errors.","#Recordamos que esta API também poderá retornar erros comuns entre todos os endpoints. Portanto, recomendamos a consulta da documentação de erros, onde é possível encontrar as mensagens comuns em inglês que acompanham os erros 400 (se houver).":"Remember that this API may also return common errors between all endpoints. We therefore recommend consulting the error documentation, where you can find the common messages in English that accompany the 400 errors (if any).","#O encerramento legal consiste no processo de comunicação ao CCS (Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro) do Bacen sobre o encerramento da conta. Esse comunicado pode ocorrer em até 30 dias após o encerramento técnico.":"Legal closure is the process of notifying Bacen's CCS (Registration of Financial System Customers) about the closure of the account. This communication can take place up to 30 days after the technical closure.","#Recebimento do valor da transação: ocorre quando uma transação é liquidada e precisa ser cancelada, como quando o cliente desiste da compra. Nesse caso, o evento CANCELATION_WAS_PROCESSED é ativado.":"Receipt of the transaction value: occurs when a transaction is settled and needs to be cancelled, such as when the customer cancels the purchase. In this case, the CANCELATION_WAS_PROCESSED event is activated.","#Recebimento de voucher: quando um crédito é lançado na conta/fatura do cliente, ativando o evento VOUCHER_WAS_PROCESSED;":"Voucher receipt: when a credit is posted to the customer's account/invoice, activating the VOUCHER_WAS_PROCESSED event;","#Além da reversão, outras situações podem levar à restituição de fundos ao cliente:":"In addition to reversal, other situations may lead to the refund of funds to the customer:","#Após uma reversão, é acionado o evento TRANSACTION_WAS_REVERTED.":"After a rollback, the TRANSACTION_WAS_REVERTED event is triggered.","#Expiração de holdings: quando reservas de saldo com prazo de validade expiram.":"Expiration of holdings: when balance reserves with an expiration date expire.","#Falhas sistêmicas durante a autorização: em caso de problemas durante o processo de autorização da transação.":"Systemic failures during authorization: in case of problems during the transaction authorization process.","#Solicitação do cliente: quando o próprio cliente solicita o estorno.":"Customer request: when the customer himself requests the refund.","#Essa reversão pode acontecer em diferentes cenários:":"This reversal can happen in different scenarios:","#O processo de reversão caracteriza-se como a devolução ou estorno da quantia ao cliente (portador do cartão).":"The reversal process is characterized as the return or refund of the amount to the customer (card holder).","#Reversão":"Reversal","#Para os cartões dos tipos pré-pago e pós-débito, são realizadas algumas validações e é feita a reserva dos fundos que serão utilizados. No caso dos cartões do tipo pós-crédito, são realizadas as validações, mas não há reserva de fundo ou saldo.":"For cards of the prepaid and post-debit types, some validations are carried out and the funds that will be used are reserved. In the case of post-credit type cards, validations are carried out, but there is no fund or balance reserve.","#É importante entender que a autorização e a liquidação são etapas distintas, porém interligadas, no processo de pagamento com cartão. Enquanto a autorização valida a transação e reserva os fundos necessários, a liquidação efetiva a transferência desses fundos entre as partes envolvidas.":"It is important to understand that authorization and settlement are distinct but interconnected steps in the card payment process. While authorization validates the transaction and reserves the necessary funds, settlement effectively transfers these funds between the parties involved.","#A liquidação envolve o processamento das chamadas \"transações dual messages\", que disparam mensagens relativas a um evento específico relacionado à transação, como uma confirmação, um cancelamento ou a geração de um voucher.":"Settlement involves the processing of so-called \"dual messages transactions\", which trigger messages relating to a specific event related to the transaction, such as a confirmation, a cancellation or the generation of a voucher.","#Após a autorização bem-sucedida da transação, o próximo passo é a liquidação, também conhecida como Base 2 ou clearing. Nesta fase, a transação é finalizada e os fundos são transferidos do emissor para o adquirente, completando o ciclo de pagamento.":"After successful authorization of the transaction, the next step is settlement, also known as Base 2 or clearing. At this stage, the transaction is finalized and funds are transferred from the issuer to the acquirer, completing the payment cycle.","#Liquidação (Base 2)":"Clearing (Base 2)","#Além disso, em transações de comércio eletrônico, pode ser solicitada a autenticação do portador do cartão por meio do protocolo 3DS, que garante maior segurança ao confirmar a identidade do usuário antes da autorização final da transação.":"Additionally, in e-commerce transactions, cardholder authentication may be requested through the 3DS protocol, which ensures greater security by confirming the user's identity before final authorization of the transaction. transaction.","#É importante ressaltar que existe um prazo definido para o processamento da autorização, estipulado em 7 segundos pela bandeira.":"It is important to highlight that there is a defined deadline for processing the authorization, stipulated at 7 seconds by the brand.","#Recusa com código de erro: se o emissor determinar que a transação não pode ser autorizada por algum motivo, ele informa o adquirente e envia um código de erro para indicar a recusa.":"Declination with error code: if the issuer determines that the transaction cannot be authorized for some reason, it informs the acquirer and sends an error code to indicate the denial.","#Aprovação com código de autorização: se todas as verificações são bem-sucedidas e há fundos suficientes, o banco emissor autoriza a solicitação do adquirente para que a transação prossiga. Isso é acompanhado de um código de autorização.":"Approval with authorization code: if all checks are successful and there are sufficient funds, the issuing bank authorizes the acquirer's request for the transaction to proceed. This is accompanied by an authorization code.","#o banco emissor retorna uma das duas decisões ao adquirente:":"the issuing bank returns one of two decisions to the acquirer:","#Retorno da decisão:":"Decision return:","#Análise do banco emissor: o banco emissor analisa a conta do titular do cartão para verificar a validade do cartão e se há fundos ou crédito suficientes para cobrir o custo da compra.":"Issuing bank review: The issuing bank reviews the cardholder's account to verify the validity of the card and whether there are sufficient funds or credit to cover the cost of the purchase.","#Encaminhamento ao emissor: o adquirente recebe a solicitação e a encaminha ao banco emissor, através da bandeira do cartão, solicitando a aprovação.":"Forwarding to the issuer: the acquirer receives the request and forwards it to the issuing bank, through the card brand, requesting approval.","#Envio da solicitação pelo POS: o software de ponto de venda (POS) da empresa envia automaticamente uma solicitação ao processador de pagamentos ou adquirente, requisitando a autorização da transação.":"Request submission via POS: the company's point of sale (POS) software automatically sends a request to the payment processor or acquirer, requesting authorization of the transaction.","#Apresentação do cartão: o cliente apresenta seu cartão para pagamento no ponto de venda, seja em transações online ou presenciais.":"Card presentation: the customer presents their card for payment at the point of sale, whether in online or in-person transactions.","#O processo de autorização de um cartão de pagamento envolve uma série de etapas coordenadas para garantir a segurança e a eficiência da transação. Confira:":"The payment card authorization process involves a series of coordinated steps to ensure the security and efficiency of the transaction. Check out:","#Fluxo de autorização":"Authorization flow","#Emissor/Processador: instituição financeira responsável por emitir o cartão de crédito ou débito para o portador e por processar as transações relacionadas a esses cartões. Os emissores/processadores são geralmente bancos e desempenham várias funções, incluindo a definição de limites de compras, a aprovação ou negação de transações, o envio de faturas para pagamento e a gestão de produtos associados ao cartão, como seguros e programas de recompensas.":"Issuer/Processor: financial institution responsible for issuing the credit or debit card to the cardholder and for processing transactions related to these cards. Issuers/processors are typically banks and perform several functions, including setting purchase limits, approving or denying transactions, sending invoices for payment, and managing products associated with the card, such as insurance and rewards programs.","#Bandeira: organização que estabelece as diretrizes e regulamentos que regem o uso de cartões de crédito ou débito. As bandeiras mais conhecidas incluem Visa, Mastercard, American Express e outras.":"Flag: organization that establishes the guidelines and regulations governing the use of credit or debit cards. The best-known brands include Visa, Mastercard, American Express and others.","#Adquirente: empresas responsáveis pela facilitação das transações de pagamento eletrônico, fornecendo máquinas de cartão (POS - Software de ponto de venda) e estabelecendo a relação comercial com o estabelecimento. Exemplos incluem Rede e Cielo.":"Acquirer: companies responsible for facilitating electronic payment transactions, providing card machines (POS - Point of Sale Software) and establishing the commercial relationship with the establishment. Examples include Rede and Cielo.","#Estabelecimento comercial: empresa ou entidade que oferece bens ou serviços e aceita pagamentos por cartão de crédito ou débito como forma de transação financeira.":"Commercial establishment: company or entity that offers goods or services and accepts payments by credit or debit card as a form of financial transaction.","#Portador: indivíduo interessado em adquirir bens ou serviços e realizar o pagamento por meio de um cartão de crédito ou débito.":"Carrier: individual interested in purchasing goods or services and making payment using a credit or debit card.","#Entidades envolvidas":"Entities involved","#O fluxo de autorização segue os seguintes passos em conjunto com as entidades abaixo:":"The authorization flow follows the following steps in conjunction with the entities below:","#A autorização, também chamada de Base 1, é o primeiro passo em uma transação com cartão. Nesta fase, o emissor ou processador do cartão verifica se a transação é válida e se há fundos suficientes na conta do portador do cartão para cobrir o valor da compra.":"Authorization, also called Base 1, is the first step in a card transaction. At this stage, the card issuer or processor verifies that the transaction is valid and that there are sufficient funds in the cardholder's account to cover the purchase amount.","#Autorização (Base 1)":"Authorization (Base 1)","#Uma transação bandeirada pode ser uma operação de débito ou de crédito (pré-pago ou pós-pago). As transações de débito são liquidadas no momento da autorização (Base 1), enquanto as de crédito, sejam pré-pagas ou pós-pagas, são liquidadas nas transações de clearing ou liquidação (Base 2).":"A flagged transaction can be a debit or credit transaction (prepaid or postpaid). Debit transactions are settled at the time of authorization (Base 1), while credit transactions, whether prepaid or postpaid, are settled in clearing or settlement transactions (Base two).","#No processo de pagamento com cartão, seja em transações físicas ou online, existem etapas cruciais que garantem a segurança e eficiência das operações. Duas dessas etapas essenciais são a autorização e a liquidação, conhecidas como Base 1 e Base 2, respectivamente.":"In the card payment process, whether in physical or online transactions, there are crucial steps that guarantee the security and efficiency of operations. Two of these essential steps are authorization and clearing, known as Base 1 and Base 2, respectively.","#Confirmação do desafio: responsável por comprovar a autenticidade do desafio enviado ao portador do cartão durante uma transação de comércio eletrônico. Após a confirmação bem-sucedida do desafio, a transação é liberada para autorização final.":"Challenge confirmation: responsible for proving the authenticity of the challenge sent to the cardholder during an e-commerce transaction. Upon successful confirmation of the challenge, the transaction is released for final authorization.","#Simulação de criação do desafio: este endpoint simula o processo de criação e envio de desafios para autenticação 3DS. Dessa forma, o parceiro conseguirá testar o fluxo e utilizar com mais segurança o endpoint de confirmação do desafio.":"Challenge creation simulation: This endpoint simulates the process of creating and sending challenges for 3DS authentication. This way, the partner will be able to test the flow and use the challenge confirmation endpoint more safely.","#A subseção Autenticação 3DS apresenta os seguintes endpoints:":"The 3DS Authentication subsection features the following endpoints:","#A Autenticação 3DS é um protocolo de segurança usado em transações de comércio eletrônico para verificar a identidade do portador do cartão. O 3DS envia desafios para os dispositivos dos portadores, garantindo a autenticidade das transações online antes da autorização final. Essa camada adicional de segurança é essencial para mitigar fraudes e proteger os usuários contra transações não autorizadas.":"3DS Authentication is a security protocol used in e-commerce transactions to verify the identity of the cardholder. 3DS sends challenges to holders' devices, ensuring the authenticity of online transactions before final authorization. This additional layer of security is essential for mitigating fraud and protecting users from unauthorized transactions.","#Nesta seção, exploraremos o fluxo e os elementos essenciais desse tipo de transação, bem como o protocolo de segurança 3DS.":"In this section, we will explore the flow and essential elements of this type of transaction, as well as the 3DS security protocol.","#Transações bandeiradas são operações que ocorrem por meio de cartões de crédito ou débito e são parte fundamental do processo de pagamentos eletrônicos, tanto em ambientes físicos, como online.":"Flagged transactions are operations that occur using credit or debit cards and are a fundamental part of the electronic payments process, both in physical and online environments.","#Autorização e liquidação":"Authorization and clearing","#Nome do evento sobre o qual deseja obter informações.":"Name of the event you want information about.","#Proxy (código identificador com 19 dígitos, gerado na solicitação de emissão de cartões) para pesquisar eventos de cartão. Observação: em sandbox a consulta por proxy não retornará eventos, visto que nesse ambiente não ocorrem movimentações reais com cartão.":"Proxy (19-digit identifier code, generated in the card issuance request) to search for card events. Note: in a sandbox, the proxy query will not return events, since no real card transactions take place in this environment.","#Em sandbox a consulta de eventos por proxy não retornará eventos, visto que nesse ambiente não ocorrem movimentações reais com cartão.":"In a sandbox, the event query by proxy will not return any events, since no real card transactions take place in this environment.","#Consulta de eventos de cartão por proxy":"Query card events by proxy","#descritos na tabela acima são provenientes da bandeira do cartão e podem sofrer alterações e/ou acréscimos.":"described in the table above come from the card brand and may be subject to changes and/or increases.","#Os valores de":"The values of","#Cancelado após o cancelamento do contrato de crédito.":"Canceled upon cancelation of the credit agreement.","#Bloqueado por falta de pagamento de fatura ou evento de bloqueio de crédito.":"Blocked due to non-payment of invoice or credit block event.","#Apenas o status \"Active\" permitirá realizar transações com o cartão. Em todos os demais status, as modalidades do cartão (crédito, débito etc.) serão desabilitadas, tanto para compras com cartão físico como virtual.":"Only the \"Active\" status will allow transactions to be made with the card. In all other statuses, all card types (credit, debit, etc.) will be disabled, both for physical and virtual card purchases.","#Na primeira, indicamos os status que o parceiro pode alterar por meio do endpoint Alteração do status do cartão. Já na segunda, exibimos os status que o Bankly altera, devido a processos internos.":"The first shows the statuses that the partner can change via the Card Status Change endpoint. The second shows the statuses that Bankly changes due to internal processes.","#Status referente a transações de uso em serviço de recorrência.":"Status relating to usage transactions in recurrence service.","#alterados pelo Bankly":"changed by Bankly","#alterados pelo parceiro":"changed by partner","#As tabelas a seguir contêm a descrição e a indicação da reversibilidade de todos os possíveis status do cartão.":"The following tables describe and indicate the reversibility of all possible card statuses.","#Código do modo de entrada (":"Entry mode code (","#Código do modo de entrada utilizado na transação. Confira a lista com os possíveis códigos.":"Code of the entry mode used in the transaction. Check the list of possible codes.","#Tipo do contrato de crédito tendo como valor padrão: “Credit”.":"Type of credit agreement with default value: \"Credit\".","#Valor do contrato de crédito.":"Value of the credit agreement.","#Objeto que contém os dados do contrato de crédito.":"Object containing the credit agreement data.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações de débito lançados em fatura.":"Object containing the sum of the values of the debit transactions posted to the invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de encargos lançados na fatura.":"Object containing the sum of the transaction values of charges posted on the invoice.","#Objeto que contém o resumo dos itens parcelados a vencer.":"Object containing a summary of the installment items due.","#Objeto que contém o valor estimado da multa, caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated amount of the fine if the invoice is rotated.","#Objeto que contém o valor que será refinanciado, caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the amount that will be refinanced if the invoice is rotated.","#Objeto que contém o valor estimado do IOF, caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated value of the IOF if the invoice is rotated.","#Objeto que contém o valor estimado dos encargos, caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated value of the charges if the invoice is rotated.","#Objeto que contém informações resumidas da fatura.":"Object containing summary invoice information.","#Valor de pagamento mínimo da fatura.":"Minimum invoice payment amount.","#Objeto que contém informações sobre o valor de pagamento mínimo da fatura.":"Object containing information on the minimum payment amount of the invoice.","#Um terminal híbrido com conexão online com o adquirente falhou no envio de uma transação de chip fallback (em que DE 22, subcampo 1 = 80) ao emissor.":"A hybrid terminal with an online connection to the acquirer failed to send a chip fallback transaction (where DE 22, subfield 1 = 80) to the issuer.","#Objeto que contém o valor que será refinanciado caso a fatura seja rotativada. Observação: o valor a ser refinanciado é a diferença entre o mínimo da fatura e o valor total.":"Object containing the amount that will be refinanced if the invoice is rotated. Note: the amount to be refinanced is the difference between the invoice minimum and the total amount.","#Objeto que contém informações sobre a transação do item de fatura. Observação: os subcampos deste objeto somente serão retornados caso o item seja de uma transação bandeirada (compra, estorno ou outra ação realizada com o cartão). Caso se trate de encargos, pagamentos, anuidade etc., ele não será preenchido.":"Object containing information about the invoice item's transaction. Note: the subfields of this object will only be returned if the item is a flagged transaction (purchase, reversal or other action carried out with the card). In the case of charges, payments, annuity, etc., it will not be filled in.","#Valor total das transações de débitos lançadas em fatura.":"Total value of debit transactions posted on invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores das transações de débito lançadas em fatura.":"Object containing the sum of the values of the debit transactions posted to the invoice.","#Valor total dos itens de refinanciamento de fatura lançados em fatura.":"Total value of invoice refinancing items posted to invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de refinanciamento de fatura lançados na fatura.":"Object containing the sum of the invoice refinancing transaction values posted on the invoice.","#Valor total dos itens de encargos lançados em fatura.":"Total value of charge items posted on invoice.","#Objeto que contém a soma dos valores de transações de encargos lançadas na fatura.":"Object containing the sum of the values of charge transactions posted on the invoice.","#Objeto que contém o saldo residual devedor da fatura anterior.":"Object containing the residual balance due from the previous invoice.","#Objeto que contém os valores que compõem o valor de pagamento mínimo da fatura.":"Object containing the values that make up the invoice's minimum payment amount.","#Valor total dos itens parcelados com juros a vencer, com desconto dos encargos futuros.":"Total value of installment items with interest due, discounting future charges.","#Objeto que contém a soma dos itens de parcela com juros a vencer, com desconto dos encargos futuros.":"Object containing the sum of installment items with interest due, discounted for future charges.","#Valor total dos itens parcelados sem juros a vencer.":"Total value of items in installments with no interest due.","#Objeto que contém a soma dos itens de parcela sem juros a vencer.":"Object containing the sum of the interest-free installment items due.","#Percentual mensal do custo efetivo total da operação de rotativo.":"Monthly percentage of the total effective cost of the rotary operation.","#Percentual anual do custo efetivo total da operação de rotativo.":"Annual percentage of the total effective cost of the revolving operation.","#Valor total estimado da multa.":"Total estimated value of the fine.","#Objeto que contém o valor estimado da multa caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated amount of the fine if the invoice is rotated.","#Valor total estimado dos encargos de refinanciamento.":"Total estimated value of refinancing charges.","#Objeto que contém o valor estimado do encargo de refinanciamento caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated value of the refinancing charge if the invoice is rotated.","#Valor total a ser refinanciado.":"Total amount to be refinanced.","#Valor total estimado do IOF.":"Total estimated value of IOF.","#Objeto que contém o valor estimado do IOF caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated value of the IOF if the invoice is rotated.","#Objeto que contém o valor estimado de encargos caso a fatura seja rotativada.":"Object containing the estimated amount of charges if the invoice is rotated.","#Valor total do saldo residual.":"Total value of the residual balance.","#Objeto que contém informações resumidas sobre a fatura.":"Object containing summary information about the invoice.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso. O retorno irá trazer os seguintes campos em formato JSON:":"Status code 200 will indicate that the request was successfully accepted. The return will contain the following fields in JSON format:","#Tenha pelo menos uma fatura emitida.":"Has at least one invoice issued.","#Tenha pelo menos um um cartão emitido;":"Has at least one card issued;","#, por meio do seu identificador único (":", status, by means of its unique identifier (","#permite que o cliente do parceiro Bankly consulte os dados de uma fatura específica, independentemente do seu":"allows the Bankly partner's customer to consult the data of a specific invoice, regardless of its","#Atualização da doc #34 - 06/02/2024 a 04/03/2024":"Doc update #34 - 06/02/2024 to 04/03/2024","#Apenas Visa – Chip com CVV não confiável.":"Visa only – Chip with unreliable CVV","#Entrada automática do número da conta via tarja magnética sem contato.":"Automatic account number entry via contactless magnetic stripe.","#A tarja magnética lê e extrai o conteúdo da Faixa 1 ou Faixa 2 incluída (a verificação CVV é possível).":"The magnetic stripe reads and extracts the contents of the included Track 1 or Track 2 (CVV verification is possible).","#Entrada automática de PAN via servidor (sistema emissor, adquirente ou fornecedor terceirizado).":"Automatic PAN entry via server (issuing system, acquirer or third-party supplier).","#Entrada de PAN/Token via comércio eletrônico com opcional Identity Check-AAV ou criptograma DSRP em UCAF.":"Automatic PAN entry via server (issuing system, acquirer or third-party supplier).","#O cartão com chip não foi capaz de processar/leitura da tarja magnética padrão.":"PAN/Token entry via e-commerce with optional Identity Check-AAV or DSRP cryptogram in UCAF.","#Um terminal híbrido com conexão online com o adquirente falhou no envio de uma transação de chip fallback (em que DE 22, subcampo 1 = 80) ao emissor.":"A hybrid terminal with an online connection to the acquirer failed to send a fallback chip transaction (where DE 22, subfield 1 = 80) to the issuer. 80 | The chip card was unable to process/read the standard magnetic stripe.","#Credencial em arquivo.":"Credential on file.","#Entrada de PAN/Token via comércio eletrônico contendo criptograma DSRP em DE 55 (Integrated Circuit Card [ICC] System-Related Data).":"PAN/Token entry via electronic commerce containing DSRP cryptogram in DE 55 (Integrated Circuit Card [ICC] System-Related Data).","#Contactless MChip obsoleto.":"Contactless MChip obsolete.","#Entrada automática de PAN via M/Chip sem contato.":"Automatic PAN entry via contactless M/Chip.","#Contactless obsoleto.":"Contactless obsolete","#Entrada automática de PAN via chip.":"Automatic PAN entry via chip","#Entrada automática de PAN via leitor óptico de caracteres (OCR).":"Automatic PAN input via optical character reader (OCR).","#Entrada automática via leitor de código de barras.":"Automatic entry via barcode reader.","#Entrada automática do PAN via leitura da tarja magnética. Para transações Plus, este código também significa que o conteúdo exato da faixa 2 está incluído e a verificação de CVV é possível.":"Automatic PAN entry via magnetic strip reading. For Plus transactions, this code also means that the exact Track 2 content is included and CVV verification is possible.","#Entrada do PAN manual.":"Manual PAN Entry","#Modo de entrada do PAN desconhecido.":"PAN entry mode Unknown","#Identificadores da forma (":"Form identifiers (","#Pix - Pagamentos (":"Pix - Payments (","#Pix - Diretório de chaves":"Pix - Key Directory","#Concede acesso para solicitar análise ou reanálise de crédito para um cliente e para enviar o aceite da proposta de crédito.":"Grants access to request credit analysis or reanalysis for a customer and to send acceptance of the credit proposal.","#Caso o webhook não esteja configurado, é possível verificar o recebimento de cash-in consultando o endpoint de consulta de eventos.":"If the webhook is not configured, you can check whether a cash-in has been received by consulting the event query endpoint.","#Obrigatório. Número do documento do usuário que está fazendo a requisição.":"Required. Document number of the user making the request.","#Tipo de chave de endereçamento, o qual pode ser: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE ou EVP.":"Type of address key, which can be: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE or EVP.","#Sendo bem-sucedido, o retorno irá trazer uma lista de objetos contendo as propriedades das chaves cadastradas, em formato JSON:":"If successful, the return will bring up a list of objects containing the properties of the registered keys, in JSON format:","#Este endpoint permite consultar a lista de chaves de endereçamento vinculadas a uma conta de pagamento.":"This endpoint allows you to consult the list of address keys linked to a payment account.","#Identificador de rastreamento da transação (crédito ou débito).":"Transaction tracking identifier (credit or debit).","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. O evento é:":"If the partner wishes to receive messages regarding events related to this endpoint, the webhook must be configured. The event is:","#O valor do pagamento parcial não pode ser inferior ao valor mínimo configurado para emissão de boleto bancário. Caso necessite ajustar o limite configurado, abra um chamado no Service Desk.":"The amount of the partial payment cannot be less than the minimum amount configured for issuing the boleto. If you need to adjust the configured limit, open a ticket at the Service Desk.","#Moeda a que se refere ao valor a ser pago. Atualmente só é aceito BRL (Real).":"Currency to which the amount to be paid refers. Currently only BRL (Real) is accepted.","#Obrigatório. Chave de idempotência, sendo uma nova a cada requisição. Em caso de retry, deve-se enviar a mesma.":"Required. Idempotency key, a new one for each request. In the event of a retry, the same key must be sent.","#de consulta de opções de pagamento (":"of payment options query (","#Possua opções de pagamento geradas para a fatura. As opções de pagamento podem ser consultadas pelo":"Has payment options generated for the invoice. Payment options can be queried via the","#Identificador da opção de pagamento. Este campo é obrigatório somente se o tipo de pagamento escolhido for “InstallmentWithEntry”. O identificador poderá ser obtido por meio do endpoint de consulta das opções de pagamento.":"Payment option identifier. This field is only required if the payment type chosen is \"InstallmentWithEntry\". The identifier can be obtained via the payment options query endpoint.","#Objeto que contém informações sobre o valor da transação. Este objeto e suas propriedades são obrigatórias somente se o tipo de pagamento escolhido for “Partial”.":"Object containing information about the amount of the transaction. This object and its properties are only required if the payment type chosen is \"Partial\".","#Em caso de cartão com o status \" CANCELED\", será retornado o status code 204 junto com uma lista vazia []. Isso ocorre porque não há mais estados futuros para um cartão cancelado.":"In the case of a card with the status\" CANCELED\", status code 204 will be returned along with an empty list []. This is because there are no more future states for a canceled card.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará uma lista dos status futuros do cartão, se houver.":"The status code 200 will indicate that the request was accepted successfully and will provide a list of the card's future status, if any.","#Obrigatório. Chave de idempotência, sendo uma nova a cada requisição. Em caso de retry, deve-se enviar o mesma.":"Required. Idempotence key, with a new one for each request. In case of retry, the same must be sent.","#Em caso de pré-autorização, esse campo retornará TRUE. Caso contrário, FALSE.":"In case of pre-authorization, this field will return TRUE. Otherwise, FALSE.","#Identificador que indica o tipo de transação, o tipo de conta remetente e tipo de conta destinatária.":"Identifier that indicates the type of transaction, the type of sending account and the type of receiving account.","#MTI (Message Type Indicator), código que identifica o tipo da transação.":"MTI (Message Type Indicator), code that identifies the type of transaction.","#Valor a ser pago.":"Amount to be paid.","#Dicionário de dados do rendimento líquido que contém como chave o tipo de rendimento. Importante: Este objeto somente será retornado caso a conta possua algum valor de rendimento.":"Dictionary of net income data that contains the type of income as a key. Important: This object will only be returned if the account has any income value.","#Lista que contém os dados de informe de rendimento com as fontes pagadoras.":"List containing income report data with paying sources.","#Esse campo deve ter no mínimo 26 e no máximo 35 caracteres, e não são aceitos caracteres especiais.":"This field must have a minimum of 26 and a maximum of 35 characters, and special characters are not accepted.","#Número da agência do banco ao qual a conta pertence.":"Branch number of the bank to which the account belongs.","#Caso a reprovação persista mesmo após a correção das questões relacionadas à foto/selfie, por favor, contate o Service Desk do Bankly.":"If the disapproval persists even after correcting the issues related to the photo/selfie, please contact the Bankly Service Desk.","#Certifique-se de que a foto esteja em perfeitas condições em seus logs e de que a qualidade da imagem esteja em perfeitas condições nos registros.":"Make sure the photo and the image quality is in perfect condition in your logs.","#Recomende que a foto contenha exclusivamente a imagem do documento, sem interferência de fundo, e esteja enquadrada. Caso seja viável, recomende que a foto seja tirada com o documento fora do plástico.":"Recommend that the photo contains exclusively the image of the document, without background interference, and is framed. If feasible, recommend that the photo be taken with the document outside the plastic.","#, sendo essa ocorrência mais frequente em um CNPJ registrado/criado com menos de 30 dias.":", with this occurrence being more frequent in a CNPJ registered/created less than 30 days old.","#Além disso, foram observados dados inconsistentes nos":"Furthermore, inconsistent data were observed in the","#enviada, impossibilitando a confirmação de que se trata da mesma pessoa.":"sent, making it impossible to confirm that it is the same person.","#Há problemas na comparação da foto do documento do cliente com a imagem da":"There are problems comparing the photo of the customer's document with the image of the","#Opção de pagamento, que pode ser “Cash” (à vista), ou “Partial” (parcial).":"Payment option, which can be “Cash” or “Partial”.","#, o qual é de 15 minutos.":", which is 15 minutes.","#, corrigimos o tempo de duração do":", we correct the duration of the","#, porém, o correto é":", however, the correct one is","#. Estava como":". It was like","#, corrigimos o tipo do campo":", we correct the field type","#Geração do hash e do código numérico (TOTP)":"Generation of hash and numeric code (TOTP)","#Reiteramos que, em situações de discrepância entre os ambientes, como o mencionado acima, a documentação adotará o ambiente de produção como referência para assegurar a integração adequada ao produto.":"We reiterate that, in situations of discrepancy between environments, such as the one mentioned above, the documentation will adopt the production environment as a reference to ensure adequate integration into the product.","#Na documentação de todos os eventos, retiramos o colchete dos payloads de exemplo, pois eles somente são retornados em sandbox.":"In the documentation for all events, we have removed the bracket from the example payloads, as they are only returned in sandbox.","#. Estava como UNICOCHECK, porém, o correto é UNICO_CHECK.":". It was like UNICOCHECK, however, the correct one is UNICO_CHECK.","#, corrigimos o nome de um dos valores possíveis de serem informados no campo":", we corrected the name of one of the possible values to be entered in the field named","#. Confira!":". Check out!","#Além disso, incluímos mais informações na coluna \"Especificação\" dos campos":"Additionally, we have included more information in the \"Specification\" column of the fields","#para: Valor percentual por dia corrido (sem distinção de fins de semana e feriados).":"to: Percentage value per calendar day (without distinction between weekends and holidays).","#, ajustamos a descrição do tipo de juros":", we adjusted the description of the interest type","#Emissão de boleto (v2)":"Boleto issuance (v2)","#Na documentação referente aos eventos de cartão, corrigimos o nome de um dos motivos de negação da transação pela processadora. O motivo estava como \"UNSAFETY_TRANSACTION_WITHOUT_VALIDATION_METHOD\" e foi corrigido para \"UNSAFE_TRANSACTION_WITHOUT_VALIDATION_METHOD\".":"In the documentation relating to card events, we corrected the name of one of the reasons for denial of the transaction by the processor. The reason was as \"UNSAFETY_TRANSACTION_WITHOUT_VALIDATION_METHOD\" and has been corrected to \"UNSAFE_TRANSACTION_WITHOUT_VALIDATION_METHOD\".","#, mas o correto é":", but the correct thing is","#estava documentado como":"was documented as","#retornado na estrutura básica dos eventos de webhook. Em alguns":"returned in the basic structure of webhook events. In some","#Corrigimos o tipo do campo":"We corrected the field type","#No API's, corrigimos o status code de sucesso da documentação Criação/atualização de limites personalizados. Estava como 200, mas o correto é 201.":"In the API's, we corrected the success status code in the Creation/update of custom limits documentation. It was like 200, but the correct one is 201.","#Na documentação Possíveis status do cartão, acrescentamos um callout informando que apenas o status \"Active\" permitirá transações com o cartão. Em todos os demais status, as modalidades do cartão (crédito, débito etc.) serão desabilitadas.":"In the documentation Possible card statuses, we added a callout informing that only the \"Active\" status will allow transactions with the card. In all other statuses, the card modalities (credit, debit, etc.) will be disabled.","#seção Pix":"Pix section","#da":"from the","#em todas as páginas de":"on all pages of","#Retiramos a obrigatoriedade do campo":"We removed the mandatory field","#Na documentação Transferência via Pix, acrescentamos um callout informando que em caso de pessoa física, não existe limite noturno para transações entre mesma titularidade.":"In the documentation Transfer via Pix, we added a callout informing that in the case of individuals, there is no night limit for transactions between the same owner.","#Na documentação Pix troco, seguindo a atualização do Bacen, alteramos o limite de valor para transações diurnas e noturnas. Confira!":"In the documentation Pix troco, following the Bacen update, we changed the value limit for day and night transactions. Check out!","#Além disso, acrescentamos um callout informando sobre a nova versão da API.":"Additionally, we added a callout informing about the new API version.","#Incluímos a tag \"Deprecated\" em todas as páginas da seção Gestão de Boletos, encontrada na aba v1 do Manual do dev e do APIs.":"We have included the \"Deprecated\" tag on all pages in the Boleto Management section, found in tab v1 of the Dev Manual and APIs.","#Agora, mais três seções possuem a coluna de mensagem em inglês. São elas:":"Now, three more sections have the message column in English. Are they:","#A nossa documentação está em constante evolução e uma melhoria em andamento é o acréscimo das mensagens em inglês, retornadas nos erros, nas tabelas de erros de todas as páginas de endpoints.":"Our documentation is constantly evolving and an ongoing improvement is the addition of messages in English, returned in errors, in the error tables of all endpoints pages.","#APIs (v2) - Informe de rendimentos":"APIs (v2) - Income report","#Manual do dev (v2) - Informe de rendimentos":"Dev manual (v2) - Income report","#Para acessá-la, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página ou clique nos links abaixo.":"To access it, simply select the desired version (v2) from the drop-down menu located in the top left corner of the page or click on the links below.","#Por outro lado, a documentação da nova versão (v2) do endpoint de Informe de rendimentos que antes estava localizada na aba v1 do Manual do dev e do APIs, agora se encontra na aba v2 das duas seções.":"On the other hand, the documentation for the new version (v2) of the Yield Report endpoint, which was previously located in the v1 tab of the Dev and APIs Manual, is now found in the v2 tab of the two sections.","#Na documentação de Informe de rendimentos v1, inserimos a tag “deprecated” (endpoint descontinuado) mais um callout informando sobre a nova versão da API.":"In the documentation for Income Report v1, we inserted the tag “deprecated” (endpoint discontinued ) plus a callout informing about the new version of the API.","#. O link deverá abrir a página do IBGE referente aos CNAES existentes e suas informações.":". The link should open the IBGE page referring to existing CNAES and their information.","#, inserimos um link para consulta na descrição do campo":", we insert a link for consultation in the field description","#Além disso, tanto no":"Furthermore, both in","#no campo":"in the field named","#No API’s, inserimos essa informação em um":"In API’s, we insert this information into a","#, acrescentamos uma tabela de consulta contendo o código da natureza jurídica e sua descrição. Recomendamos utilizar a tabela para informar o valor correto no campo":", we added a lookup table containing the legal nature code and its description. We recommend using the table to enter the correct value in the field","#Para acessar a documentação destes eventos, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página ou clique nos links acima.":"To access the documentation for these events, simply select the desired version (v2) in the drop-down menu located in the top left corner of the page or click on the links above.","#Contexto “Pocket”:":"“Pocket” context:","#Contexto “Account”:":"“Account” context:","#Confira abaixo os eventos v2 que foram realocados:":"Check out the v2 events that were relocated below:","#Para que os eventos documentados ficassem organizados corretamente, transferimos os eventos na versão 2.0 que ainda estavam na aba v1 do Manual do dev, para a aba v2 deste Manual.":"In order for the documented events to be organized correctly, we transferred the events in version 2.0 that were still in the v1 tab of the Dev Manual, to the v2 tab of this Manual.","#Em todos os eventos de fatura, adicionamos os objetos “Program”, “contract” e “holder”.":"In all invoice events, we add the “Program”, “contract” and “holder” objects.","#Na documentação Rastreio por proxy, adicionamos duas novas reasons referentes aos status \"Custody\" e \"Cancelled\" de rastreio do cartão, sendo, respectivamente, “Returned” e “Destroyed”.":"In the Proxy Tracking documentation, we added two new reasons regarding the status \"Custody\" and \"Cancelled\" card tracking, being, respectively, “Returned” and “Destroyed”.","#Rastreio de cartões - Novas":"Card tracking - New","#Cancelamento de pagamento":"Payment cancelation","#Manual do dev (v2)":"Dev manual (v2)","#Para acessar a documentação destes endpoints, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página ou clique nos links abaixo.":"To access the documentation for these endpoints, simply select the desired version (v2) in the drop-down menu located in the top left corner of the page or click on the links below.","#Assim como os endpoints referentes à emissão de boleto, os endpoints de simulação e cancelamento de pagamento também estão na versão 2.0.":"As well as the endpoints relating to boleto issuance, the endpoints for simulation and {{ 4}}payment cancellation{{/4}} are also in version 2.0.","#Consulta de chaves para transferência e Transferência via Pix":"Consultation of keys for transfer and Transfer via Pix","#TOTP - Geração do hash e do código numérico":"TOTP - Generation of hash and numeric code","#Eventos de webhook - Colchetes":"Webhook Events - Brackets","#Envio de documentos com ID One":"Sending documents with ID One","#Emissão de boleto v2":"Boleto issuance - V2","#Feed de eventos - Cartão":"Event Feed - Card","#Eventos – campo":"Events – field","#Pix troco":"Pix change","#Gestão de boletos v1":"Boleto management v1","#Informe de rendimentos v1 e v2":"Income report v1 and v2","#Realocação de eventos v2 – Contas e Pocket":"Event relocation v2 – Accounts and Pocket","#Eventos de fatura - Novos campos":"Invoice Events - New Fields","#Rastreio de cartões - Novas reasons":"Card tracking - New reasons","#Gestão de boletos v2 - Novas páginas":"Boleto management v2 - New pages","#Atualização da doc #33 - 02/01/2024 a 05/02/2024":"Doc update #33 - 02/01/2024 to 05/02/2024","#Recordamos que esta documentação apenas descreve os eventos na versão 1.0. Para saber os detalhes dos demais eventos, acesse a documentação da versão 2.0.":"Please note that this documentation only describes events in version 1.0. To find out the details of the other events, access the version 2.0 documentation.","#O usuário da conta pocket foi alterado (v2).":"The pocket account user has been changed (v2).","#Um valor foi resgatado da conta pocket (v2).":"An amount was withdrawn from the pocket account (v2).","#Foi realizado o encerramento técnico de uma conta pocket (v2).":"The technical closure of a pocket account was carried out (v2).","#Uma conta pocket foi totalmente encerrada (v2).":"A pocket account has been completely closed (v2).","#Uma conta pocket foi criada (v2).":"A pocket account has been created (v2).","#Contextos que já possuem eventos na versão 2.0":"Contexts that already have events in version 2.0","#já estão na":"are already in","#, acesse a documentação da versão 2.0.":", access the version 2.0 documentation.","#Recordamos que esta documentação apenas descreve os eventos na versão 1.0. Para saber os detalhes dos eventos":"Please note that this documentation only describes events in version 1.0. To know the details of the events","#. Para acessar a documentação que descreve os campos retornados nestes eventos, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página.":". To access the documentation that describes the fields returned in these events, simply select the desired version (v2) in the drop-down menu located in the top left corner of the page.","#versão 2.0":"version 2.0","#Obrigatório. Código CNAE (Classificação Nacional de Atividades Econômicas) da empresa. Informe apenas a subclasse do código CNAE, sem máscara.":"Required. CNAE code (National Classification of Economic Activities) of the company. Enter only the subclass of the CNAE code, without a mask.","#Organização Religiosa.":"Religious Organization.","#Empresa Pública.":"Public company.","#Cooperativa.":"Cooperative.","#Associação Privada.":"Private Association.","#Código da natureza jurídica (":"Code of legal nature (","#Obrigatório. Natureza Jurídica da empresa. Informe o código correspondente à natureza jurídica da empresa conforme descrito na tabela.":"Required. Legal nature of the company. Enter the code corresponding to the legal nature of the company as described in the table.","#como para pessoa jurídica do tipo":"and legal entities of the type","#Essa seção é atualizada mensalmente.":"This section is updated monthly.","#O valor máximo foi excedido.":"The maximum value has been exceeded.","#Percent: valor percentual por dia corrido (sem distinção de fins de semana e feriados).":"Percent: percentage value per calendar day (without distinction between weekends and holidays).","#FixedAmount: valor monetário por dia corrido (sem distinção de fins de semana e feriados). Esse campo aceita valores com até duas casas decimais.":"FixedAmount: monetary value per calendar day (without distinction between weekends and holidays). This field accepts values ​​with up to two decimal places.","#Quando o tipo de desconto for \"FixedPercentUntilLimitDate\", o valor máximo é 100.":"When the discount type is \"FixedPercentUntilLimitDate\", the maximum value is 100.","#Quando o tipo de multa for \"Percent\", o valor máximo é 100.":"When the discount type is \"FixedPercentUntilLimitDate\", the maximum value is 100.","#apresentar o valor \"FixedAmount\", o campo aceitará valores com até duas casas decimais. Em caso de \"Percent\", o valor máximo é 100.":"has the value \"FixedAmount\", the field will accept values ​​with up to two decimal places. In case of \"Percent\", the maximum value is 100.","#Identificador do programa ao qual o cartão pertence.":"Identifier of the program to which the card belongs.","#Indica se a senha do cartão foi informada na autorização.":"Indicates whether the card password was entered in the authorization.","#A documentação da nova versão deste endpoint está disponível na aba v2 deste manual. Para acessá-la, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página.":"Documentation for the new version of this endpoint is available in the v2 tab of this manual. To access it, simply select the desired version (v2) in the drop-down menu located in the top left corner of the page.","#A documentação da nova versão da API de boletos está disponível na aba v2 deste manual. Para acessá-la, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página.":"Documentation for the new version of the boleto API is available in the v2 tab of this manual. To access it, simply select the desired version (v2) in the drop-down menu located in the top left corner of the page.","#Para segurança dos usuários, o Bacen estipula como limite o valor de R$3 mil para as transações diurnas, e R$1 mil para transações noturnas (das 20h às 6h).":"For user safety, Bacen stipulates a limit of R$3,000 for daytime transactions, and R$1,000 for nighttime transactions (from 8pm to 6am).","#Em caso de pessoa física, não existe limite noturno para transações entre mesma titularidade.":"In the case of an individual (customer), there is no night limit for transactions between the same owner.","#Os status de rastreio \"Created\" e \"Building\" têm um limite de permanência de cinco dias; ao final deste período, uma consulta junto à transportadora pode ser realizada, desencadeando uma possível atualização do status para \"InProgress\".":"The \"Created\" and \"Building\" tracking statuses have a five-day stay limit; At the end of this period, a consultation with the carrier may be made, triggering a possible status update to \"InProgress\".","#“Destroyed”: o cartão foi completamente destruído. Isso pode ocorrer após algumas tentativas de entrega, de acordo com o contrato entre o parceiro e a transportadora.":"“Destroyed”: the card has been completely destroyed. This may occur after a few delivery attempts, according to the contract between the partner and the carrier.","#\"Cancelled\": cartão extraviado ou devolvido, sem possibilidade de nova entrega e sem possibilidade de solicitar uma nova via;":"\"Cancelled\": card lost or returned, with no possibility of re-delivery and no possibility of requesting a new copy;","#“Returned”: o cartão retornou para o emissor.":"“Returned”: the card returned to the issuer.","#\"Waiting action\": cartão não entregue e esperando uma ação de atualização de endereço. Caso nenhuma ação seja tomada, o cartão poderá ser cancelado;":"\"Waiting action\": card not delivered and waiting for an address update action. If no action is taken, the card may be cancelled;","#\"Refused\": recebimento recusado.":"\"Refused\": receipt refused.","#\"Unable to deliver\": não foi possível entregar;":"\"Unable to deliver\";","#\"Resented to delivery\": reenviado para entrega (acontece após atualizar endereço ou quando há acordo de realizar nova tentativa de entrega).":"\"Resented to delivery\": resent for delivery (occurs after updating the address or when there is an agreement to make a new delivery attempt).","#\"Sent to ship company\": cartão enviado para a transportadora.":"\"Sent to ship company\": card sent to the carrier.","#Situação em que o cartão não foi entregue com sucesso e fica sob custódia da transportadora. Dependendo do contrato entre o parceiro e a transportadora, são realizadas algumas tentativas de entrega até o seu retorno e atualização do endereço de entrega. Verifique as reasons a seguir.":"Situation in which the card was not successfully delivered and remains in the custody of the carrier. Depending on the contract between the partner and the carrier, some delivery attempts are made until your return and the delivery address is updated. Check the following reasons.","#Status relacionado a cartão não entregue, seja por endereço incorreto, seja por ter sido recusado, ou então porque o número máximo de tentativa de entregas foi excedido.":"Status related to an undelivered card, either due to an incorrect address, or because it was refused, or because the maximum number of attempted deliveries was exceeded.","#Dentre outros motivos, este status é exibido quando o cartão foi extraviado ou quando entrou em processo de custódia, porém o prazo para tomar uma ação a respeito expirou.":"Among other reasons, this status is displayed when the card has been lost or when it has entered into custody, but the deadline to take action on the matter has expired.","#O cartão foi entregue. Este é um status final, portanto, não são necessárias novas consultas.":"The card was delivered. This is a final status, so no further inquiries are required.","#O endpoint de consulta de rastreio de cartões dá visibilidade de cada etapa do processo de entrega de um cartão físico, desde a fabricação até a operação logística.":"The card tracking query endpoint provides visibility into each step of the physical card delivery process, from manufacturing to logistics operations.","#\"Sended to Correios\": enviado aos Correios;":"\"Sended to Correios\": sent to the Post Office;","#\"Card was embossed\": cartão confeccionado pela processadora;":"\"Card was embossed\": card made by the processor;","#Objeto que contém informação sobre o programa.":"Object that contains information about the program.","#Tipo do contrato de crédito, o qual sempre será “Credit”.":"Type of credit agreement, which will always be “Credit”.","#Objeto que contém informações sobre o contrato de crédito.":"Object that contains information about the credit agreement.","#Objeto que contém informações sobre o programa ao qual o cartão pertence.":"Object that contains information about the program to which the card belongs.","#máximo de 15 minutos":"maximum 15 minutes","#Agradecemos a parceria no ano que passou e desejamos um maravilhoso e feliz 2024🎆,":"We thank you for your partnership this past year and wish you a wonderful and happy 2024🎆,","#ajustados.":"adjusted.","#, todos os eventos referentes à reivindicação de posse ou portabilidade tiveram a descrição dos campos":", all events referring to the claim of ownership or portability have had the description of the fields","#eventos Pix":"Pix events","#, que trazia o nome desse campo no plural.":"documentation, which had the name of this field in the plural form.","#nas documentações":"in the","#Realizamos a correção da grafia do campo":"We corrected the spelling of the field","#A documentação Ambiente de sandbox X Produção apresentava duas URLs incorretas referentes ao ambiente de produção. Realizamos a sua correção e reformulamos a tabela de correspondência de URLs entre os ambientes, com o objetivo de facilitar a consulta e obtenção de informações.":"The Sandbox X Production Environment documentation had two incorrect URLs referring to the production environment. We have corrected them and reformulated the URL correspondence table between the environments, with the aim of making it easier to consult and obtain information.","#Correção na documentação Ambiente de sandbox X Produção":"Documentation correction Sandbox environment X Production","#. A correta é ISO-8601.":". The correct one is ISO-8601.","#da seção Webhooks, corrigimos a ISO indicada no campo":"of the Webhooks section, we have corrected the ISO indicated in","#Visão geral - Webhooks":"Overview- Webhook","#Agora, a documentação Ambiente de sandbox X Produção conta com a tabela Limitações do ambiente de sandbox, que descreve todas as features que não podem ser testadas nesse ambiente e informa se há uma alternativa para a realização de testes.":"The Sandbox Environment X Production documentation now includes the Sandbox Environment Limitations table, which describes all the features that cannot be tested in this environment and tells you if there is an alternative way of testing them.","#Na documentação sobre os eventos de Pix, reelaboramos a descrição dos eventos PIX_CASHOUT_WAS_CANCELED e PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE para tornar mais clara a diferença entre eles.":"In the documentation about Pix events, we have reworked the description of the PIX_CASHOUT_WAS_CANCELEDand PIX_CASHOUT_WAS_UNDONE events to make the difference between them clearer.","#emissão de QR Code dinâmico":"dynamic QR Code issuance documentation.","#emissão de QR Code estático":"static QR Code issuance","#nas documentações de":"in the","#Também adicionamos o número máximo de caracteres na descrição do campo":"We also added the maximum number of characters in the description of the field","#), informando o número máximo de caracteres aceitos nos campos:":"), informing the maximum number of characters accepted in the fields:","#Atualizamos a documentação Emissão de boleto (":"We have updated the Bill Issuance documentation (","#Número máximo de caracteres para emissão boleto e geração de Pix QR Code":"Maximum number of characters for issuing boleto and generating Pix QR Code","#Além disso, também adicionamos a coluna “Mensagem” contendo as mensagens em inglês retornadas em cada erro. Confira!":"Additionally, we also added the “Message” column containing the English messages returned in each error. Check out!","#Nas documentações Validação do título e Confirmação do pagamento do Manual do dev, inserimos novos erros e atualizamos alguns existentes.":"In the Title Validation and Payment Confirmation documentation of the Dev Manual, we inserted new errors and updated some existing ones.","#. Agora, a descrição contém um aviso informando que, caso a reivindicação tenha sido cancelada por fraude, os campos referentes a este objeto não virão preenchidos.":". Now, the description contains a warning stating that, if the claim has been canceled due to fraud, the fields relating to this object will not be filled in.","#retornado no evento":"returned in the event","#Incrementamos a descrição do objeto":"We increased the description of the object","#Para mais informações, confira a documentação do endpoint de Consulta de limite de crédito v1.":"For more information, see the Credit Limit Quiry v1 endpoint documentation.","#Devido ao lançamento da nova versão (v2) do endpoint Consulta de limite de crédito, inserimos um callout informando sobre as modificações realizadas na nova versão e indicando como acessar a documentação do novo endpoint.":"Due to the launch of the new version (v2) of the Credit Limit Query endpoint, we inserted a callout informing about the changes made to the new version and indicating how to access the documentation for the new endpoint.","#de Boleto v2.":"in Boleto v2.","#regras de juros, multas e descontos":"interest, fine and discount rules","#, pois ele foi removido das":", as it has been removed from the table of","#não apresentam mais o tipo (":"no longer have the type (","#Os objetos":"The objects","#Lançamos a documentação Régua de cobrança, que detalha o funcionamento do mecanismo que auxilia nosso parceiro no controle do atraso de pagamentos em operações de crédito e na prevenção à inadimplência.":"We launched the Billing Rule documentation, which details the functioning of the mechanism that helps our partner in controlling late payments in credit operations and preventing default.","#Confira a página Chave de idempotência (Idempotency-key) e obtenha mais informações!":"Check out the Idempotency-key page for more information!","#O Manual do Dev agora conta com uma documentação específica para esclarecer o conceito de chave de idempotência (Idempotency-key), seu uso no Bankly e a lista de endpoints que utilizam esse mecanismo.":"The Dev Manual now has specific documentation to clarify the concept of Idempotency-key, its use in Bankly and the list of endpoints that use this mechanism.","#Documentação sobre chave de idempotência (":"Documentation on the idempotency key (","#A nova versão do endpoint de Consulta de limite de crédito está disponível na aba v2 do Manual do dev e no API’s. Para acessá-las, basta selecionar a versão desejada (v2) no menu suspenso localizado no canto superior esquerdo da página ou clique nos links acima.":"The new version of the Credit Limit Inquiry endpoint is available in the v2 tab of the Dev Manual and in the API's. To access them, simply select the desired version (v2) from the drop-down menu located at the top left of the page or click on the links above.","#, contendo os campos referente ao limite de crédito do cartão, agora também é retornado o objeto":", containing the fields referring to the card's credit limit, the object","#Em outras palavras, além do objeto":"In other words, in addition to the object","#Agora esta funcionalidade possui uma nova versão, que não só possibilita a consulta do limite de crédito, como já era atendido na v1, mas também a consulta do limite de saque do cartão do cliente.":"This functionality now has a new version, which not only makes it possible to check the credit limit, as was already done in v1, but also to check the withdrawal limit of the customer's card.","#. Além disso, também adicionamos a coluna de número máximo de caracteres nas tabelas de todos os eventos 😉":"In addition, we've also added the maximum number of characters column to the tables of all events 😉","#, chamado":", called","#do Manual do Dev, inserimos mais um evento do contexto":"page of the Dev Manual, we've inserted another event from the context of","#eventos de fatura":"invoice events","#Na página de":"On the","#Ajuste na descrição de campos dos eventos de reivindicação de chaves Pix":"Adjustment to the field description of Pix key claim events","#Correção em nome de campo na documentação de boleto v2":"Correction in field name in boleto v2 documentation","#Correção na documentação Ambiente de sandbox X Produção":"Documentation correction Sandbox environment X Production","#Visão geral- Webhook":"Overview- Webhook","#Nova descrição de eventos Pix":"New Pix events description","#Número máximo de caracteres para emissão de boleto e geração de Pix QR Code":"Maximum number of characters for issuing boleto and generating Pix QR Code","#Erros - Pagamento de contas":"Errors - Bill payment","#Eventos de Pix":"Pix events","#Consulta de limite de crédito v1":"Credit limit query v1","#Remoção do tipo “free” das regras de juros, multas e descontos de Boleto v2":"Removal of the \"free\" type from the interest, fines and discounts rules of Boleto v2","#Documentação sobre a Régua de cobrança":"Documentation on the Billing Rule","#Documentação sobre chave de idempotência (Idempotency-key)":"Idempotency-key documentation","#Consulta de limite de crédito v2":"Credit limit query v2","#Evento de fatura":"Invoice event","#🆕O que há de novo":"🆕 What's New","#Atualização da doc #32 - 05/12/2023 a 02/01/2024":"Doc update #32 - 05/12/2023 a 02/01/2024","#É possível que o evento VOUCHER_WAS_PROCESSED seja disparado isoladamente. Ou seja, ele poderá ser disparado mesmo sem conexão com o evento TRANSACTION_WAS_PROCESSED.":"It is possible for the VOUCHER_WAS_PROCESSED event to be triggered in isolation. In other words, it can be triggered even without connection to the TRANSACTION_WAS_PROCESSED event.","#Demais endpoints":"Other endpoints","#Geração de token":"Token generation","#Registro dinâmico de client":"Dynamic client registration","#URL para download do certificado":"Certificate download URL.","#URL de autenticação na API para obter o token para o certificado mTLS":"Authentication URL in the API to obtain the token for the mTLS certificate","#Código do plástico do cartão.":"Card plastic code.","#Objeto que contém informações sobre os campos customizados enviados à fábrica.":"Object that contains information about the custom fields sent to the factory.","#O BIN, ou Bank Indetification Number, são os seis ou oito primeiros dígitos do cartão, utilizados para identificar a instituição bancária que o emitiu.":"The BIN, or Bank Indetification Number, is the first six or eight digits of the card, used to identify the bank that issued it.","#Nome cadastral do programa definido no Bankly, o qual segue o padrão “COMPANYKEY_PRODUTO_FISICO/VIRTUAL”.":"Registration name of the program defined in Bankly, which follows the pattern \"COMPANYKEY_PHISICAL_PRODUCT/VIRTUAL\".","#Razão da nova emissão (”Duplicate”).":"Reason for the new issue (\"Duplicate\").","#Objeto que contém informação sobre a via anterior deste cartão. Esse objeto somente será retornado em caso de segunda via (cartão físico).":"Object containing information about the previous copy of this card. This object will only be returned in the case of a duplicate (physical card).","#Objeto que contém informação sobre o lote que originou o cartão. Esse objeto somente será retornado caso o cartão tenha sido emitido dentro de um lote.":"Object containing information about the batch from which the card originated. This object will only be returned if the card was issued within a batch.","#Sigla da moeda utilizada, de acordo com a ISO 4217. Exemplos: “BRL”.":"Acronym of the currency used, according to ISO 4217. Examples: \"BRL\".","#Valor do total disponibilizado no contrato.":"Value of the total made available in the contract.","#Objeto que contém informações sobre sobre o contrato de crédito. Campo retornado apenas para cartões do tipo pós, quando já há um contrato.":"Object containing information about the credit agreement. Field only returned for post type cards, when there is already a contract.","#Objeto que contém informações sobre o banco ao qual a conta do titular do cartão pertence.":"Object containing information about the bank to which the cardholder's account belongs.","#Indicador de utilização de core bancário externo.":"Indicator of use of external banking core.","#Objeto que contém informações sobre a conta do titular do cartão. Ele somente será retornado em caso de emissão de cartão avulso, sendo ele 1ª ou 2ª via.":"Object containing information about the cardholder's account. It will only be returned if a single card is issued, whether it is a 1st or 2nd copy.","#Situação do cartão, a qual pode ser “Enabled\" (ativado), \"Disabled\" (desativado), \"Blocked\" (bloqueado) e “BlockedByContract\" (bloqueado por contrato).":"Card status, which can be \"Enabled\", \"Disabled\", \"Blocked\" and \"BlockedByContract\".","#Tipo do programa que define a modalidade do cartão.":"Type of program that defines the type of card.","#O BIN, ou Bank Identification Number, são os seis ou oito primeiros dígitos do cartão, utilizados para identificar a instituição bancária que o emitiu.":"The BIN, or Bank Identification Number, is the first six or eight digits of the card, used to identify the bank that issued it.","#Tipo de funcionalidade associada ao cartão, que pode ser “Debit\", \"Pos\", \"Pre\".":"Type of functionality associated with the card, which can be \"Debit\", \"Pos\", \"Pre\".","#Objeto que contém uma lista com as funcionalidades do cartão.":"Object containing a list of the card's functionalities.","#Bandeira do cartão.":"Card brand.","#O BIN, ou Bank Identification Number , são os seis ou oito primeiros dígitos do cartão, utilizados para identificar a instituição bancária que o emitiu.":"The BIN, or Bank Identification Number, is the first six or eight digits of the card, used to identify the banking institution that issued it.","#Nome cadastral do programa definido no Bankly, o qual segue o padrão o qual segue o padrão “COMPANYKEY_PRODUTO_FISICO/VIRTUAL”.":"Registration name of the program defined in Bankly, which follows the standard “COMPANYKEY_PHISICAL_PRODUCT/VIRTUAL”.","#Apelido definido pelo proprietário para o cartão.":"Nickname defined by the owner for the card.","#Código de rastreio do cartão. Campo retornado apenas para cartões físicos.":"Card tracking code. Field returned only for physical cards.","#Código que reúne proxy, agência e conta, utilizado internamente pelo autorizador.":"Code that brings together proxy, branch and account, used internally by the authorizer.","#Objeto que contém informações sobre a fatura do cartão.":"Object that contains information about the card bill.","#Identificador do boleto de pagamento.":"Payment boleto identifier.","#Objeto que contém informações sobre o valor das taxas aplicadas na transação.":"Object that contains information about the value of fees applied to the transaction.","#Máximo de 40 caracteres.":"Maximum 40 characters.","#Máximo de 40 caracteres. Deve-se evitar acentos e outros caracteres especiais.":"Maximum 40 characters. Accents and other special characters should be avoided.","#Máximo de 60 caracteres.":"Maximum 60 characters.","#Máximo de 100 caracteres.":"Maximum 100 characters.","#Data limite para o pagamento do boleto após o seu vencimento. Esse campo é de preenchimento obrigatório para a aplicação de juros e/ou multas. Em caso de juros, o valor informado nesse campo corresponde à data em que os juros param de incidir sobre o valor do boleto.":"Deadline for payment of the invoice after its due date. This field is mandatory for the application of interest and/or fines. In the case of interest, the value entered in this field corresponds to the date on which interest stops accruing on the value of the boleto.","#Limite de saque utilizado.":"Withdrawal limit used.","#Limite disponível de saque.":"Available withdrawal limit.","#Limite concedido de saque.":"Withdrawal limit granted.","#Objeto que contém informações sobre o limite de saque do cliente.":"Object that contains information about the customer's withdrawal limit.","#Objeto que contém informações sobre o limite de crédito do cliente.":"Object that contains information about the customer's credit limit.","#Obrigatório. Versão da API. Atualmente estamos na versão 2.0.":"Required. API version. We are currently on version 2.0.","#Objeto que contém informações sobre o valor das taxas aplicadas à transação.":"Object that contains information about the value of fees applied to the transaction.","#Tipo da taxa, o qual pode ser: “NotMapper”, “IOF”, “Markup”, “DailyIOF” ou “Interest”.":"Rate type, which can be: “NotMapper”, “IOF”, “Markup”, “DailyIOF” or “Interest”.","#Indicador do tipo do item de valor, o qual pode ser: “Billet” (valor cobrado, em real, ao cliente), “Exchange” (valor em dólar da transação no caso de a compra ser internacional) e “Local” (valor da moeda local).":"Indicator of the type of value item, which can be: “Billet” (amount charged, in reais, to the customer), “Exchange” (dollar value of the transaction if the purchase is international) and “Local” (value local currency).","#Este evento sinaliza que um item de fatura foi atualizado.":"This event signals that an invoice item has been updated.","#Objeto que contém informações referentes a uma transação bandeirada (compra ou saque).":"Object that contains information relating to a marked transaction (purchase or withdrawal).","#Lista de objetos contendo informações sobre as taxas aplicadas na transação.":"List of objects containing information about the fees applied to the transaction.","#Lista de objetos contendo informações sobre o total da transação.":"List of objects containing information about the transaction total.","#Objeto que contém informações sobre a taxa de conversão utilizada em transações internacionais.":"Object that contains information about the conversion rate used in international transactions.","#Número máximo de caracteres":"Maximum number of characters","#Item de fatura atualizado.":"Updated invoice item.","#a criação de uma transação (evento":"the creation of a transaction (event","#poderá ocorrer em qualquer momento do ciclo de vida de uma fatura, desde que seja":"may occur at any time in the life cycle of an invoice, as long as it is","#O envio do evento":"The sending of the event","#O evento CARD_WAS_EMBOSSED é disparado apenas em produção.":"The CARD_WAS_EMBOSSED event is only fired in production.","#O valor informado é superior ao máximo permitido. Consulte o campo":"The value entered is higher than the maximum allowed. Consult the field named","#A operação não foi completada. Tente novamente em alguns minutos.":"The operation was not completed. Try again in a few minutes.","#Código de barras inválido.":"Invalid barcode.","#Id não encontrado. É possível que a consulta tenha sido realizada no mesmo dia da criação do pagamento.":"Id not found. It is possible that the consultation was carried out on the same day as the payment was created.","#O ID informado já foi utilizado anteriormente.":"The ID entered has already been used previously.","#O valor do pagamento informado é maior do que o permitido.":"The payment amount reported is greater than allowed.","#Tentativa de validação de um boleto cancelado.":"Attempt to validate a canceled ticket.","#Atualmente as APIs do Bankly aceitam como chave de idempotência uma string no formato UUID v4 com 128 bits.":"Bankly's APIs currently accept a string in 128-bit UUID v4 format as the idempotency key.","#Quando esse tempo houver expirado, qualquer requisição que utilize a mesma chave resultará em uma nova execução.":"When this time has expired, any request using the same key will result in a new execution.","#já foi utilizado em outra requisição. A requisição atual apresenta alguma divergência em relação aos parâmetros fornecidos na primeira requisição.":"has already been used in another request. The current request presents some divergence in relation to the parameters provided in the first request.","#precisa ser enviado no formato Uuid/Guid.":"must be sent in Uuid/Guid format.","#para os quais a chave de idempotência é obrigatória.":"or which the idempotency key is required.","#. Esse erro é retornado apenas em":". This error is only returned on","#em seu":"in its","#A requisição não apresenta o":"The request does not present the","#Na utilização da chave de idempotência, poderão ocorrer os seguintes erros:":"When using the idempotence key, the following errors may occur:","#Não":"No","#Sim":"Yes","#Criação de conta para pessoa jurídica":"Account creation for legal entity","#Somente para parceiros que utilizam a funcionalidade de Multicontas.":"Only for partners who use the Multiaccounts functionality.","#Criação de conta para pessoa física":"Account creation for individuals","#) em seu":"in their","#que utilizam a chave de idempotência (":"that use the","#Confira a seguir os":"Check out the","#As informações divergentes podem variar de acordo com cada API, podendo ser o corpo, cabeçalho ou quaisquer outros parâmetros da requisição.":"The divergent information can vary according to each API, and can be the body, header or any other parameters of the request.","#Caso seja realizada uma requisição com uma chave de idempotência ainda ativa, porém com qualquer informação divergente da primeira requisição, as APIs poderão retornar o erro 400 - REQUEST_ERROR.":"If a request is made with an idempotency key that is still active, but with any information that differs from the first request, the APIs may return error 400 - REQUEST_ERROR.","#O Bankly armazena as requisições (request e response) de sucesso (status code 2XX) que utilizam a chave de idempotência. Desse modo, ao reutilizar a mesma chave para uma nova requisição dentro de um período válido, o resultado retornado será idêntico ao da primeira requisição.":"Bankly stores successful requests and response (status code 2XX) that use the idempotency key. This way, when you reuse the same key for a new request within a valid period, the result returned will be identical to that of the first request.","#Cabe ao parceiro Bankly a geração e garantia de unicidade da chave.":"The Bankly partner is responsible for generating and guaranteeing the uniqueness of the key.","#endpoints que utilizam esse mecanismo":"that use this mechanism.","#nas requisições dos":"in requests from","#A chave de idempotência deve ser enviada por meio do cabeçalho adicional":"The idempotency key must be sent via the additional header","#Funcionamento":"How it works","#Portanto, um parceiro poderia, acidentalmente, enviar mais de uma requisição para um documento sem a intenção de criar uma conta extra e, mesmo assim, criá-la. O uso da chave de idempotência previne esse tipo de erro.":"Therefore, a partner could accidentally send more than one request for a document without intending to create an extra account and still create it. Using the idempotency key prevents this type of error.","#Por exemplo, a API de criação de contas possibilita que uma mesma pessoa, física ou jurídica, crie mais de uma conta (Multicontas).":"For example, the account creation API allows the same person, whether natural or legal, to create more than one account (Multi-accounts).","#Alguns endpoints do Bankly utilizam a chave de idempotência para prevenir a ocorrência de requisições duplicadas.":"Some Bankly endpoints use the idempotency key to prevent duplicate requests from occurring.","#Chave de idempotência no Bankly":"Idempotency key in Bankly","#O período de duração da chave de idempotência poderá variar. Para conhecer o tempo de expiração dos endpoints que fazem uso da chave de idempotência, verifique a documentação específica de cada endpoint.":"The duration of the idempotency key may vary. To find out the expiration time of endpoints that use the idempotency key, check the specific documentation for each endpoint.","#O mecanismo de chave de idempotência visa garantir que uma operação seja executada uma única vez, independente da quantidade de requisições realizadas dentro de um período de tempo específico.":"The idempotency key mechanism aims to guarantee that an operation is executed once, regardless of the number of requests made within a specific period of time.","#Chave de idempotência (Idempotency-key)":"Idempotency key","#A reserva de valor para a transação (hold) não ocorreu com sucesso. Portanto, não houve saída de valor da conta pagadora e a transação foi cancelada.":"The value reservation for the transaction (hold) was not successful. Therefore, no amount was withdrawn from the paying account and the transaction was canceled.","#Nome do arquivo em que o cartão foi enviado para confecção.":"Name of the file where the card was sent for production.","#Fábrica de confecção do cartão.":"Card making factory.","#Objeto que contém informações sobre os dados de envio para confecção.":"Object that contains information about the shipping data for manufacturing.","#Tipo de programa. Para emissão de cartão avulso, os mais comuns são: “PhysicalPre”, “VirtualPre” e \"Pos\", que dizem respeito ao pré-pago físico/virtual e pós-pago físico, respectivamente. Se a emissão for feita em lote, há mais duas opções disponíveis: \"LotPre\" e \"LotPos\".":"Type of program. For single card issuance, the most common are: \"PhysicalPre\", \"VirtualPre\" and \"Pos\", which refer to physical/virtual prepaid and physical postpaid, respectively. If issuing in batches, there are two more options available: \"LotPre\" and \"LotPos\".","#Este evento indica que o cartão físico está sendo confeccionado.":"This event indicates that the physical card is being made.","#Os cartão físico está sendo confeccionado.":"The physical cards are being made.","#Alguns produtos do Bankly apresentam jornadas que não podem ser testadas por completo em ambiente de sandbox, pois algumas etapas dependem de fluxos externos que não podem ser simulados.":"Some Bankly products feature journeys that cannot be fully tested in a sandbox environment, as some steps depend on external flows that cannot be simulated.","#É nesse ambiente em que ocorrem as operações e transações reais, realizadas pelos usuários finais. Portanto, é de imprescindível que os parceiros atendam a todos os requisitos de homologação do Bankly antes de subirem sua aplicação para produção.":"It is in this environment that the real operations and transactions carried out by end users take place. It is therefore essential that partners meet all of Bankly's approval requirements before moving their application into production.","#Limitações do ambiente de sandbox":"Sandbox environment limitations","#Para mais informações sobre o processo de homologação e o ambiente de produção, contate o time de TAM.":"For more information on the approval process and the production environment, contact the TAM team.","#O Bankly se esforça para manter a similaridade entre os ambientes de produção e sandbox, embora haja ocasiões em que isso não é viável. Em situações excepcionais, caso ocorra alguma discrepância entre os ambientes, a documentação adotará o ambiente de produção como referência para assegurar a integração adequada ao produto.":"Bankly strives to maintain similarity between the production and sandbox environments, although there are occasions when this is not feasible. In exceptional situations, if there is any discrepancy between the environments, the documentation will adopt the production environment as a reference to ensure proper integration into the product.","#Confira a seguir as URLs correspondentes a cada ambiente:":"Check out the URLs for each environment below:","#URLs de sandbox e produção":"Sandbox and production URLs","#Mesmo após homologadas, todas as novas features a serem integradas devem ser validadas pelo time de TAM, para que sejam liberados os escopos e para garantir que a implantação tenha ocorrido da melhor forma possível, evitando erros de requisição ou equívocos sobre algum aspecto do produto durante uso em produção.":"Even after they have been approved, all the new features to be integrated must be validated by the TAM team, so that the scopes can be released and to ensure that the implementation has taken place in the best possible way, avoiding request errors or misunderstandings about some aspect of the product during use in production.","#O ambiente de produção é o local onde as aplicações e sistemas do parceiro rodam utilizando dados reais.":"The production environment is where the partner's applications and systems run using real data.","#Nos casos de impossibilidade de testes, o parceiro deverá considerar que a documentação do Bankly reflete o ambiente de produção.":"In cases where testing is impossible, the partner should consider that Bankly's documentation reflects the production environment.","#Solicitar ao time de TAM uma massa de testes (boletos habilitados) para simular o pagamento.":"Ask the TAM team for a mass of tests (enabled boletos) to simulate payment.","#O processo de pagamento de contas (validação do título e confirmação do pagamento) somente pode ocorrer em ambiente de produção.":"The bill payment process (title validation and payment confirmation) can only take place in a production environment.","#O evento TED_REFUND_WAS_CLEARED é disparado apenas em produção.":"The TED_REFUND_WAS_CLEARED event is only triggered in production.","#Processo de devolução":"Refund process","#Todo o fluxo de gestão de faturas ocorre apenas em ambiente de produção.":"The entire invoice management flow only takes place in a production environment.","#Fluxo completo":"Full flow","#Endpoint de Simulação de reconhecimento de pedido de reivindicação, que funciona apenas em sandbox. Em produção, o reconhecimento do pedido é comunicado automaticamente por meio do evento de webhook PIX_CLAIM_WAS_ACKNOWLEDGED.":"Claim acknowledgment simulation endpoint, which only works in sandbox. In production, claim acknowledgment is communicated automatically via the PIX_CLAIM_WAS_ACKNOWLEDGED webhook event.","#Reconhecimento de pedido de reivindicação pela instituição financeira detentora da chave.":"Recognition of claim by the financial institution holding the key.","#Portabilidade e reinvindicação de chaves":"Portability and key claims","#Evento de embossing":"Embossing event","#Endpoint de Simulação de criação do desafio (challengeId), que funciona apenas em sandbox. Em produção, cada vez que for gerado um desafio, será disparado automaticamente o evento de webhook PRE_AUTHENTICATION_CHALLENGE_WAS_REQUESTED, com as informações necessárias para a confirmação.":"Challenge creation simulation endpoint (challengeId), which only works in sandbox. In production, each time a challenge is generated, the PRE_AUTHENTICATION_CHALLENGE_WAS_REQUESTED webhook event will be triggered automatically, with the information required for confirmation.","#Criação do desafio (challengeId) para a autenticação 3DS.":"Creation of the challenge (challengeId) for 3DS authentication.","#Somente é possível adicionar cartões nas Carteiras digitais em ambiente de produção.":"It is only possible to add cards to Digital Wallets in a production environment.","#Os eventos do contexto de Autorização são disparados apenas no ambiente de produção.":"Authorization context events are only triggered in the production environment.","#Alternativa":"Alternative","#Limitação":"Limitation","#Etapa do fluxo":"Flow stage","#Confira a seguir os contextos que apresentam limitações para testes em sandbox:":"Here are the contexts that present limitations for sandbox testing:","#Limitações do ambiente de":"Sandbox environment limitations","#É essencial que os desenvolvedores do parceiro utilizem o ambiente de sandbox para se integrar conforme as orientações do time de TAM (Technical Account Manager) e os requisitos de implantação para homologação. Além disso, é fundamental testar suas aplicações antes de disponibilizá-las em ambiente de produção, garantindo, assim, um melhor desempenho, estabilidade e segurança do sistema.":"It is essential that the partner's developers use the sandbox environment to integrate in accordance with the TAM (Technical Account Manager) team's guidelines and the deployment requirements for homologation. In addition, it is essential to test your applications before making them available in a production environment, thus ensuring better system performance, stability and security.","#Entretanto, apesar de o ambiente de sandbox ser uma réplica do ambiente de produção, esses ambientes não devem ser comparados em questão de performance, pois o ambiente de produção é muito mais rápido e performático que o de sandbox.":"However, although the sandbox environment is a replica of the production environment, these environments should not be compared in terms of performance, as the production environment is much faster and more performant than the sandbox.","#É um ambiente seguro para testes, que permite aos desenvolvedores do parceiro Bankly realizarem simulações e ajustes necessários antes de disponibilizarem a aplicação em ambiente de produção.":"It is a secure testing environment that allows Bankly's partner developers to carry out simulations and make the necessary adjustments before making the application available in a production environment.","#Os dados utilizados em sandbox são fictícios e, portanto, não causam nenhum impacto em operações ou transações verdadeiras.":"The data used in the sandbox is fictitious and therefore has no impact on real operations or transactions.","#O ambiente de sandbox, também conhecido como ambiente de teste ou de homologação, é uma simulação do ambiente de produção que permite aos desenvolvedores testarem e validarem suas aplicações sem afetar o ambiente real.":"The sandbox environment, also known as the test or approval environment, is a simulation of the production environment that allows developers to test and validate their applications without affecting the real environment.","#Ambiente de":"Environment of","#Sandbox e produção são termos utilizados para designar dois tipos de ambientes de desenvolvimento de software que possuem finalidades distintas.":"Sandbox and production are terms used to designate two types of software development environments that have individual specificities.","#Data e a hora em que o evento ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":"Date and time the event occurred, in ISO 8601 - UTC format.","#Em seguida, clique no título \"Diagrama de sequência - Boleto 2.0\", para que a imagem abra em outra janela;":"Then, click on the title \"Sequence diagram - Boleto 2.0\", so that the image opens in another window;","#para a geração do código de barras.":"to generate the barcode.","#em mãos, o parceiro poderá:":"in hand, the partner will be able to:","#O desconto não pode ser aplicado à data de vencimento do boleto.":"The discount cannot be applied to the boleto due date.","#O boleto de cobrança também possibilita oferecer descontos a pagadores que efetuem o pagamento do título em até um dia antes de sua data de vencimento (considerando apenas dias úteis).":"The levy boleto also makes it possible to offer discounts to payers who pay the bill up to one day before its due date (only considering business days).","#Já no boleto de cobrança (levy), as informações do pagador são obrigatórias e, quando impressos, ficam no rodapé do documento.":"In the levy, the payer's information is mandatory and, when printed, is at the foot of the document.","#Características dos boletos":"Features of boletos","#O Bankly utiliza o Banco Votorantim (655) para realizar a emissão e a liquidação de seus boletos.":"Bankly uses Banco Votorantim (655) to issue and settle its boletos.","#Após o pagamento do boleto, o valor demora cerca de um a dois dias úteis para constar nos sistemas do Bankly. Ao finalizar esse processo, o valor é depositado na conta do cliente, que receberá uma notificação via webhook.":"After paying the boleto, the amount takes approximately one to two business days to appear in Bankly's systems. Upon completion of this process, the amount is deposited into the customer's account, who will receive a notification via webhook.","#Quando o parceiro solicita a emissão de um boleto, em background acontece o processo de registro. Somente após o registro, o pagamento do documento pode ser realizado.":"When the partner requests the issuance of a boleto, the registration process takes place in the background. Only after registration can payment for the document be made.","#O Bankly oferece dois tipos de boletos:":"Bankly offers two types of slips:","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. Os eventos são:":"If the partner wishes to receive messages regarding events related to this endpoint, the webhook must be configured. The events are:","#Houve um bloqueio devido à análise de risco.":"There was a block due to risk analysis.","#O limite não é suficiente.":"The limit is not enough.","#Valor mínimo deve ser informado.":"Minimum value must be informed.","#Limite máximo de quantidade por mês excedido.":"Maximum quantity limit per month exceeded.","#Documento inválido para esta conta.":"Invalid document for this account.","#A conta foi encerrada.":"The account has been closed.","#O documento da empresa não foi encontrado.":"The company document was not found.","#O documento do cliente não foi encontrado.":"The customer document was not found.","#Após a solicitação da emissão de um boleto, em background, ocorrerá o processo de registro que demora cerca de 10 segundos. Inicialmente o status do boleto será \"Processed\".":"After requesting the issuance of a bill, in the background, the registration process will take place, which takes around 10 seconds. Initially the boleto status will be \"Processed\".","#Regras de juros, multas e descontos":"Interest, fines and discount rules","#corresponda a um dia de final de semana ou feriado, o boleto estará apto para pagamento no próximo dia útil.":"corresponds to a weekend or holiday, the bill will be ready for payment on the next business day.","#Tipo da regra para cálculo do desconto. Confira a tabela de regras de juros, multas e descontos.":"Type of rule for calculating the discount. Check the table of interest rules, fines and discounts.","#Data limite para incidência de desconto (considera-se desde a data de emissão até um dia antes do vencimento).":"Deadline for discount to apply (considers from the date of issue to one day before the due date).","#Objeto que contém informações sobre os descontos aplicados no boleto de cobrança (Levy). Este objeto somente é obrigatório para especificações da incidência de descontos para pagamento em até um dia antes da data de vencimento. Caso esse objeto não seja preenchido, considera-se que não há incidência de descontos no boleto.":"Object that contains information about the discounts applied to the levy boleto. This object is only mandatory for specifying the incidence of discounts for payment up to one day before the due date. If this object is not completed, it is considered that there will be no discounts on the boleto.","#Tipo da regra aplicada a multa. Confira a tabela de regras de juros, multas e descontos.":"Type of rule applied to the fine. Check the table of interest rules, fines and discounts.","#Data de início para cálculo da multa. A multa será aplicada a pagamentos realizados a partir da data informada nesse campo.":"Starting date for calculating the fine. The fine will be applied to payments made from the date entered in this field.","#Objeto que contém informações sobre a multa aplicada no boleto de cobrança (Levy). Este objeto somente é obrigatório para especificações da incidência de multa após vencimento. Caso esse objeto não seja preenchido, considera-se que não há incidência de multa no boleto.":"Object that contains information about the fine applied on the levy boleto. This object is only mandatory for specifying the incidence of fines after expiration. If this object is not completed, it is considered that there will be no fine on the boleto.","#Regra para cálculo dos juros. Confira a tabela de regras de juros, multas e descontos.":"Rule for calculating interest. Check the table of interest rules, fines and discounts.","#inteiro":"integer","#apresentar o valor \"FixedAmount\", o valor a ser preenchido neste campo deve ser":"has the value \"FixedAmount\", the value to be filled in this field must be an","#Quando o campo":"When the field","#Data de início para cálculo dos juros. Os juros serão aplicados a pagamentos realizados a partir da data informada nesse campo.":"Start date for interest calculation. Interest will be applied to payments made from the date entered in this field.","#Objeto que contém informações sobre o juros aplicado no boleto de cobrança (Levy). Este objeto somente é obrigatório para especificações da incidência de juros após o vencimento. Caso esse objeto não seja preenchido, considera-se que não há incidência de juros no boleto.":"Object that contains information about the interest applied to the levy boleto. This object is only mandatory for specifying the incidence of interest after maturity. If this object is not completed, it is considered that there is no interest on the boleto.","#Objeto que contém informações sobre o pagador, que devem ser preenchidas obrigatoriamente na emissão de boleto de cobrança (Levy) . Somente nesse caso os dados são considerados.":"Object that contains information about the payer, which must be filled in when issuing a billing slip (Levy). Only in this case is the data considered.","#) e vai":") and will","#boleto de depósito":"deposit boleto","#Data limite para o pagamento do boleto após o seu vencimento. Esse campo é de preenchimento obrigatório para a aplicação de juros e/ou multas. Em caso de juros, o valor informado nesse campo corresponde à data em que os juros param de incidir sobre o valor do boleto.":"Deadline for payment of the boleto after its due date. This field is mandatory for the application of interest and/or fines. In the case of interest, the value entered in this field corresponds to the date on which interest stops accruing on the value of the bill.","#Formato yyyy-MM-dd.":"yyyy-MM-dd format.","#Obrigatório. Data de vencimento do boleto.":"Required. Boleto expiration date.","#Insira somente números.":"Enter numbers only.","#Para garantir a segurança nas requisições, todos os endpoints do Bankly utilizam scopes como parte do seu fluxo de autorização.":"To ensure security in requests, all Bankly endpoints use scopes as part of their authorization flow.","#cURL Boleto depósito":"cURL Deposit boleto","#cURL Boleto cobrança":"cURL Levy boleto","#Recordamos que, para que seja possível utilizar o boleto emitido (gerar o PDF, realizar cancelamento, pagamento etc.) , é necessário que ele apresente o status Registered. Portanto, é preciso aguardar o evento BOLETO_WAS_REGISTERED.":"Please note that, in order to be able to use the invoice issued (generate the PDF, cancel, pay, etc.), it must have the Registered status. Therefore, you need to wait for the BOLETO_WAS_REGISTERED event.","#Este endpoint permite que o parceiro Bankly emita boletos de depósito (Deposit) e cobrança (Levy).":"This endpoint allows the Bankly partner to issue deposit and levy boletos.","#Os eventos relativos à régua de cobrança são disparados com dados fictícios do Bankly e não refletem os dados inseridos pelo parceiro em seus testes.":"Billing rule events are triggered using fictitious data from Bankly and do not reflect data entered by the partner in their testing.","#Objeto que contém os dados da conta do doador. Importante: Caso o cancelamento seja por fraude, os campos referentes a este objeto não virão preenchidos.":"Object that contains the donor's account data. Notice: if the cancelation is due to fraud, the fields relating to this object will not be filled in.","#deverá ser inserido um valor inteiro.":"an integer value must be entered.","#Além disso, acrescentamos eventos que faltavam em contextos existentes, como Pix, crédito, boleto e pagamento de contas.":"Furthermore, we added events that were missing in existing contexts, such as Pix, credit, bank slip and bill payment.","#Na documentação Visão geral da seção Eventos de webhooks, acrescentamos alguns contextos faltantes, com informações gerais sobre o contexto e seus respectivos eventos. São estes:":"In the Overview documentation in the Webhooks Events section, we added some missing contexts, with general information about the context and its respective events. These are:","#O erro não foi acrescentado nas respectivas páginas do Manual do Dev, pois se trata de um erro comum.":"The error was not added to the respective pages of the Dev Manual, as it is a common error.","#. Acrescentamos a descrição desse campo nas tabelas.":". We added the description of this field to the tables.","#), embora ele estivesse presente nos":", although it was present in the","#apresentava alguns eventos que não descreviam o campo":"presented some events that did not describe the field","#A documentação de eventos":"The events documentaion of","#) aceita como mínimo o valor: 0.00 e o como máximo o valor: 99999999999999.99.":") accepts the minimum value: 0.00 and the maximum value: 99999999999999.99.","#(propriedade do objeto":"(property of the object","#, informamos que o campo":", we inform you that the field","#Disponibilizamos novamente o endpoint de simulação de reconhecimento de pedido de reivindicação (acknowledgement) para que o parceiro possa simular o fluxo completo de reivindicação de posse ou portabilidade de chaves.":"We have once again made the claim request acknowledgment simulation endpoint available so that the partner can simulate the complete ownership claim or key portability flow.","#Para tornar mais clara a política de rate limiting do Bankly, reestruturamos a documentação sobre esse tema.":"To make Bankly's rate limiting policy clearer, we have restructured the documentation on this topic.","#Além disso, adicionamos uma nova coluna (mensagem), com as mensagens em inglês retornadas pela API.":"Additionally, we added a new column (message), with the English messages returned by the API.","#Na documentação Validação do título, acrescentamos/alteramos as descrições de alguns erros. São estes:":"In the Title Validation documentation, we added/changed the descriptions for some errors. These are:","#Na documentação Rastreio por proxy, acrescentamos um callout informando que é possível a transição do status “Created” para “InProgress” após 5 dias. O mesmo se aplica ao status “Building”.":"In the Proxy Tracking documentation, we added a callout informing that it is possible to transition from “Created” to “InProgress” status after 5 days. The same applies to the “Building” status.","#Além disso, na página de Visão geral, acrescentamos um fluxo demonstrando a ordem em que a mudança do status da transação ocorre.":"Additionally, on the Overview page, we added a flow demonstrating the order in which transaction status changes occur.","#A visão geral dessa subseção contém informações extras a respeito do processo de pagamento de contas;":"The overview in this subsection contains extra information regarding the bill payment process;","#Agora, a subseção referente às consultas de pagamento de contas se chama Consulta do status da transação;":"Now, the subsection relating to bill payment inquiries is called Transaction Status Inquiry;","#Na seção de Pagamento de contas, realizamos algumas alterações/acréscimos. Confira:":"In the Bill Payment section, we made some changes/additions. Check out:","#”Para mais informações, consulte a documentação Manual Operacional do Diretório de Identificadores de Contas Transacionais (DICT)”.":"”For more information, see the Transactional Account Identifier Directory (DICT) Operating Manual documentation.”","#preexistente de atenção:":"of warning:","#, inserimos a seguinte frase dentro de um":", we insert the following phrase within a","#Na página específica referente a eventos de TED, modificamos a descrição dos eventos TED_CASH_OUT_WAS_CANCELED e do TED_CASH_OUT_WAS_UNDONE.":"On the specific page referring to TED events, we modified the description of the TED_CASH_OUT_WAS_CANCELED and TED_CASH_OUT_WAS_UNDONE events.","#, alteramos o nome da propriedade":", we change the name of the type property to","#No objeto":"In the object","#Adicionamos o objeto SCR (propriedades:":"We add the SCR object (properties:","#Na documentação de Criação de análise de crédito do Manual do dev e do API’s, alteramos/adicionamos as seguintes informações na requisição do endpoint:":"In the Credit Analysis Creation documentation of the Dev Manual and API’s, we changed/added the following information in the endpoint request:","#deverá ser preenchido obrigatoriamente com o valor a ser transacionado.":"must be filled with the amount to be transacted.","#, esclarecendo que, caso o campo seja preenchido com “ALLOWED”, não é necessário preencher o campo":", clarifying that, if the field is filled in with “ALLOWED”, it is not necessary to fill in the field","#), complementamos a descrição do campo":", we have complemented the description of the field","#Na documentação de Emissão de QR Code dinâmico (":"In the Dynamic QR Code Issuance documentation (","#Na documentação Consulta de chaves para transferência, as mensagens dos erros INTERNAL_ERROR e REQUEST_TOOK_TOO_LONG_TO_RESPOND sofreram alteração.":"In the Transfer Key Query documentation, the INTERNAL_ERROR and REQUEST_TOOK_TOO_LONG_TO_RESPOND error messages have changed.","#Acrescentamos novos exemplos dos payloads referentes à resposta do endpoint de Decodificação de QR Code estático e dinâmico. Agora, esta documentação contempla payloads para casos de decodificação de QR Code dinâmico-saque, estático-saque e dinâmico-troco.":"We have added new examples of payloads referring to the response from the static and dynamic QR Code Decoding endpoint. Now, this documentation includes payloads for dynamic-withdrawal, static-withdrawal and dynamic-change QR Code decoding cases.","#Na seção Eventos de webhooks, adicionamos mais três fluxogramas demonstrando a ordem em que os eventos de cada contexto ocorrem. Confira os novos fluxos:":"In the Webhook Events section, we added three more flowcharts demonstrating the order in which events for each context occur. Check out the new flows:","#A FAQ conta atualmente com dez questões, porém, nosso objetivo é alimentar essa documentação com as respostas para dúvidas frequentes que possam aparecer ao longo do tempo.":"The FAQ currently has ten questions, however, our objective is to feed this documentation with answers to frequently asked questions that may arise over time.","#Com o objetivo de sanar dúvidas recorrentes e dar mais autonomia aos nossos parceiros no processo de integração, desenvolvemos uma FAQ para o Manual do Dev.":"In order to resolve recurring doubts and give our partners more autonomy in the integration process, we developed an FAQ for the Dev Manual.","#Consulte a documentação de boletos para obter mais informações.":"See the boletos documentation for more information.","#Lançamos uma nova versão do nosso produto de boleto, em parceria com o Banco BV, quinto maior banco privado do Brasil. Essa nova versão traz uma série de novidades e melhores condições comerciais, que vão tornar a sua experiência ainda mais completa e eficiente.":"We launched a new version of our bank slip product, in partnership with Banco BV, the fifth largest private bank in Brazil. This new version brings a series of new features and better commercial conditions, which will make your experience even more complete and efficient.","#Eventos de webhooks - Visão geral":"Webhooks Events - Overview","#Adição do erro 429 em transferência via TED, Pix e Pagamento de contas":"Addition of error 429 when transferring via TED, Pix and Bill Payment","#Campo faltante em eventos de Pix":"Missing field in Pix events","#Limitação de caracteres para campo assertedIncome.value":"Character limitation for assertedIncome.value field","#Gestão de cartão - Rastreio por proxy":"Card management - Proxy tracking","#Descrição do campo changeAmountType":"changeAmountType field description","#Alteração de mensagens de erros – consulta de chaves Pix":"Changing error messages – Pix key query","#Fluxograma de eventos":"Event flowchart","#Atualização da doc #31 - 07/11/2023 a 04/12/2023":"Doc update #31 - 07/11/2023 a 04/12/2023","#Campo livre para informações adicionais.":"Free field for additional information.","#Valor do QR Code gerado.":"Value of the QR Code generated.","#Para que você seja notificado de todas a transações de Pix cash-in, recomendamos a utilização dos webhooks. Consulte a documentação Configuração dos webhooks para obter detalhes sobre como configurá-los.":"In order to be notified of all Pix cash-in transactions, we recommend using webhooks. See the Configuring webhooks documentation for details on how to set them up.","#O recebimento de um Pix é comunicado ao recebedor via evento de webhook.":"The receipt of a Pix is communicated to the recipient via a webhook event.","#Além disso, o Pix cash-in pode caracterizar-se pelo recebimento de um pagamento/transferência convencional ou de uma devolução (refund).":"Pix cash-in can also be characterized by the receipt of a conventional payment/transfer or a refund.","#O recebimento de valores via Pix, ou Pix cash-in, pode ter origem interna (entre contas Bankly) ou externa (proveniente de outras instituições).":"Receipts via Pix, or Pix cash-in, can be internal (between Bankly accounts) or external (from other institutions).","#Esse evento sinaliza que houve uma falha em uma das etapas do processo de transferência. Portanto, a transação foi desfeita e o valor retornou para a conta de origem.":"This event signals that there was a failure in one of the steps in the transfer process. Therefore, the transaction was undone and the amount returned to the originating account.","#Esse evento sinaliza que houve uma falha em uma das etapas do processo de transferência. Portanto, a transferência foi cancelada.":"This event signals that there was a failure in one of the steps in the transfer process. Therefore, the transfer was canceled.","#Houve uma falha em uma das etapas do processo de transferência. Portanto, a transação foi desfeita e o valor retornou para a conta de origem.":"There was a failure in one of the steps in the transfer process. Therefore, the transaction was undone and the amount returned to the originating account.","#Houve uma falha em uma das etapas do processo de transferência. Portanto, a transferência foi cancelada.":"There was a failure in one of the steps in the transfer process. Therefore, the transfer was canceled.","#QR Code dinâmico - Troco":"Dynamic QR Code - Change","#QR Code dinâmico - Saque":"Dynamic QR Code - Withdrawal","#QR Code estático - Saque":"Static QR Code - Withdrawal","#A baixa e efetivação de um pagamento, seja ele total ou parcial, é feita pelo Bankly. Já a alteração do status do pagamento é feito pelo parceiro através das consultas da(s) fatura(s).":"The downloading and making of a payment, whether total or partial, is done by Bankly. Changing the payment status is done by the partner by consulting the invoice(s).","#O pagamento da fatura do cartão é realizado por meio dos boletos emitidos pelo Bankly.":"Payment of the card bill is made using boletos issued by Bankly.","#Atualmente, o Bankly permite apenas a antecipação de parcelas de refinanciamento (Parcelado ou Parcelado Compulsório).":"Currently, Bankly allows only the advance payment of refinancing installments (Instalments or Compulsory Installments).","#Senha de uso do cartão. A senha deve possuir 04 dígitos.":"Password for using the card. The password must be 04 digits.","#Tipo de status":"Status Type","#Tabela de status":"Status table","#Código postal do endereço de entrega.":"Delivery address zip code.","#Obrigatório. Logradouro (Nome da rua, avenida etc.).":"Required. Street (Name of street, avenue, etc.).","#Obrigatório. Número da conta ao qual o cartão será vinculado.":"Required. Account number to which the card will be linked.","#Por questões de segurança, o Bankly não permite que o Pix seja efetuado via navegador. Desse modo, o parceiro poderá disponibilizá-lo aos seus clientes somente via aplicativos.":"For security reasons, Bankly does not allow Pix to be used via a browser. As a result, the partner will only be able to make it available to its customers via apps.","#Tipo do titular da conta (CUSTOMER ou BUSINESS).":"Type of account holder (CUSTOMER or BUSINESS).","#Tipo do documento do titular da conta.":"Type of the account holder's document.","#Número de documento do titular da conta.":"Document number of the account holder.","#Objeto que contém as informações do documento do titular da conta.":"Object containing the account holder's document information.","#Objeto que contém os dados de response do informe de rendimento.":"Object containing the response data of the income report.","#200 indicará que a solicitação foi completada com sucesso.":"200 will indicate that the request has been completed successfully.","#Número da agência associada à conta consultada.":"Branch number associated with the account consulted.","#A data de abertura da empresa deve ser posterior à data atual.":"The company's opening date must be later than the current date.","#Respeitar a resolução VGA (Video Graphics Array);":"Respect the VGA (Video Graphics Array) resolution;","#O documento fotografado não deve apresentar mais de dez anos, contando a partir da data de emissão.":"The photographed document must not be more than ten years old, counting from the date of issue.","#Resultado da análise de face match, o qual pode ser “HAS_FACE_MATCH”, “UNMATCHED_DOCUMENT” e “MANY_FACES_DETECTED”. Confira a tabela Status da análise de comparação facial para mais informações.":"Result of the face match analysis, which can be “HAS_FACE_MATCH”, “UNMATCHED_DOCUMENT” and “MANY_FACES_DETECTED”. Check out the Facial Comparison Analysis Status table for more information.","#Token da imagem.":"Image token.","#Lista de tokens de análise do documento.":"List of document analysis tokens.","#, retornado ao efetuar uma captura de imagem com sucesso utilizando o":", returned when successfully capturing an image using","#. Esse campo deve ser preenchido com o valor do campo":". This field must be filled with the value of the field","#Obrigatório. Para garantir sucesso no envio do documento, esse campo sempre deve ser enviado com o valor true.":"Required. To ensure successful sending of the document, this field must always be sent with the value true.","#O status code 201 indicará que a simulação foi realizada com sucesso.":"Status code 201 will indicate that the simulation was successful.","#Obrigatório. Data limite para o doador de posse e o reivindicador (tanto de posse como de portabilidade) confirmarem ou cancelarem o pedido.":"Required. Deadline for the ownership donor and the claimant (both ownership and portability) to confirm or cancel the request.","#Obrigatório. Data limite para o doador de portabilidade realizar ações, como concluir ou cancelar o pedido de reivindicação.":"Required. Deadline for the portability donor to take action, such as completing or canceling the claim request.","#Obrigatório. Data em que o pedido foi realizado.":"Required. Date on which the order was placed.","#Insira somente números, sem formatação.":"Enter only numbers, without formatting.","#Obrigatório. Número do documento do titular da conta.":"Required. Document number of the account holder.","#Insira apenas números, sem formatação.":"Enter only numbers, without formatting.","#Obrigatório. Informe o número do documento do cliente que está fazendo a requisição.":"Required. Enter the document number of the customer making the request.","#Como em produção o processo de reconhecimento ou recusa de pedido é automático por parte do Bankly, disponibilizamos em sandbox o endpoint de simulação de reconhecimento de pedido de reivindicação.":"Since in production the process of acknowledging or rejecting a claim is automatic on the part of Bankly, we have made the simulation endpoint for acknowledging a claim available in the sandbox.","#Situação do cadastro, o qual pode ser: “PENDING_APPROVAL”, \"APPROVED\", \"REPROVED” ou “CANCELED”. Nesse caso, o status será “CANCELED”.":"Registration status, which can be: “PENDING_APPROVAL”, “APPROVED”, “REPROVED” or “CANCELED”. In this case, the status will be “CANCELED”.","#Situação do cadastro, o qual pode ser: “PENDING_APPROVAL”, \"APPROVED\", \"REPROVED” ou “CANCELED”. Nesse caso, o status será “REPROVED”.":"Registration status, which can be: “PENDING_APPROVAL”, “APPROVED”, “REPROVED” or “CANCELED”. In this case, the status will be “REPROVED”.","#Situação do cadastro, o qual pode ser: “PENDING_APPROVAL”, \"APPROVED\", \"REPROVED” ou “CANCELED”. Nesse caso, o status será “APPROVED”.":"Registration status, which can be: “PENDING_APPROVAL”, “APPROVED”, “REPROVED” or “CANCELED”. In this case, the status will be “APPROVED”.","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será \"REVOKED\".":"Customer registration status, which in this case will always be \"REVOKED\".","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente foi bloqueado (na maioria dos casos, devido à fraude).":"This event signals that the customer's registration has been blocked (in most cases, due to fraud).","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será \"REPROVED”.":"Customer registration status, which in this case will always be “REPROVED”.","#Situação da conta, que pode ser: \"Active\" ou \"Closed\".":"Account status, which can be: \"Active\" or \"Closed\".","#Tipo da conta, o qual pode ser \"Payment\" (de pagamento) ou \"Checking\" (corrente).":"Account type, which can be \"Payment\" or \"Checking\" (current).","#Objeto que contém informações sobre o valor desbloqueado.":"Object that contains information about the unlocked value.","#Situação do desbloqueio judicial, a qual pode ser “FullyUnblocked” (Desbloqueio completo) ou “PartiallyUnblocked” (Desbloqueio parcial).":"Status of judicial unblocking, which can be “FullyUnblocked” or “PartiallyUnblocked”.","#Saldo total bloqueado.":"Total balance blocked.","#Situação da conta, a qual pode ser “Active” ou “Closed”.":"Account status, which can be “Active” or “Closed”.","#Situação do bloqueio judicial, a qual pode ser “FullyBlocked” (Bloqueio completo) ou “PartiallyBlocked” (Bloqueio parcial).":"Judicial blocking situation, which can be “FullyBlocked” or “PartiallyBlocked”.","#Motivo pelo qual ocorreu o encerramento da conta, que pode ser: \"HOLDER_REQUEST\", \"COMMERCIAL_DISAGREEMENT\", \"CONFIRMED_FRAUD\" e \"BEHAVIOR_RISK\".":"Reason why the account was closed, which could be: \"HOLDER_REQUEST\", \"COMMERCIAL_DISAGREEMENT\", \"CONFIRMED_FRAUD\" and \"BEHAVIOR_RISK\".","#Indica se a conta pertence a um parceiro (PARTNER_ACCOUNT) ou de um cliente parceiro (STANDARD_ACCOUNT).":"Indicates whether the account belongs to a partner (PARTNER ACCOUNT) or a partner customer (STANDARD_ACCOUNT).","#Situação da conta, que pode ser: \"Active\" ou \"Closed\",":"Account status, which can be: \"Active\" or \"Closed\".","#Tipo da conta, o qual pode ser \"Payment\" (de pagamento) ou \"Checking\" (corrente)":"Account type, which can be \"Payment\" or \"Checking\" (current).","#O valor foi desbloqueado (Bloqueio judicial).":"The amount was unblocked (Judicial block).","#O valor foi bloqueado (Bloqueio judicial).":"The amount was blocked (Judicial block).","#Visão Geral (Gestão de conta)":"Overview (Account Management)","#Código do estado ou do país do merchant para identificar parte da sua localização.":"Merchant state or country code to identify part of its location.","#Estado da mensagem, o qual pode ser: Success (para mensagens recebidas com sucesso), Failed (para mensagens que foram enviadas com sucesso por parte do Bankly, mas que, por alguma falha do lado do parceiro, não foram recebidas) e Hold (para mensagens que ficaram retidas no fluxo do Circuit Breaker).":"Message status, which can be: Success (for messages received successfully), Failed (for messages that were sent successfully by Bankly, but which, due to some error on the partner's side, were not received) and Hold ( for messages that were retained in the Circuit Breaker stream).","#Identificador do processamento da mensagem (valor em formato UUID).":"Message processing identifier (value in UUID format).","#Obrigatório. Identificador do processamento da mensagem (valor em formato UUID). O valor a ser preenchido nesse campo é retornado na consulta de mensagens enviadas.":"Required. Message processing identifier (value in UUID format). The value to be filled in this field is returned in the query for sent messages.","#Data e hora de atualização da configuração.":"Configuration update date and time.","#Nome que indica o contexto em que o evento ocorreu.":"Name that indicates the context in which the event occurred.","#Tipo de conta, o qual pode ser “CHECKING” para conta corrente, “SALARY” para conta salário, “SAVINGS” para conta poupança e “PAYMENT” para conta de pagamento":"Type of account, which can be “CHECKING”, “SALARY”, “SAVINGS” and “PAYMENT”.","#Tipo de conta do recebedor.":"Receiver account type.","#Objeto que contém os dados da conta do pagador .":"Object that contains the payer's account data.","#Nome do pagador .":"Payer's name.","#Para exemplo de requisição com o uso de scopes, consulte a documentação Token para gerar certificado mTLS.":"For an example of a request using scopes, see the Token documentation to generate mTLS certificate.","#No caso dos produtos de Pix e TED, após criar uma conta utilizando a credencial, é necessário que o parceiro acione o time de Implantação por meio do canal oficial do Slack, criado após o kickoff, para que seja adicionado saldo na conta criada.":"In the case of Pix and TED products, after creating an account using the credential, the partner must activate the Implementation team through the official Slack channel, created after the kickoff, so that the balance is added to the created account.","#Com a autenticação MTLS realizada com sucesso, o parceiro poderá consultar a seção específica deste manual que descreve o produto ao qual deseja se integrar. Em cada seção, estarão disponíveis todas as informações necessárias para utilizar as APIs da empresa de maneira correta.":"With MTLS authentication completed successfully, the partner will be able to consult the specific section of this manual that describes the product they wish to integrate with. In each section, all the information necessary to use the company's APIs correctly will be available.","#Integrar com as APIs de uma empresa pode parecer uma tarefa complicada, mas, com as informações corretas, é possível realizá-la de maneira simples e eficiente.":"Integrating with a company's APIs may seem like a complicated task, but with the right information, it can be done in a simple and efficient way.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre o processo de autenticação 3DS, incluindo a confirmação do desafio. Além disso, a seção disponibiliza um endpoint de simulação de criação do desafio para que a etapa de confirmação possa ser testada pelo parceiro.":"In this section, you will find information about the 3DS authentication process, including challenge confirmation. Furthermore, the section provides an endpoint for simulating the creation of the challenge so that the confirmation step can be tested by the partner.","#Transações bandeiradas":"Flagged transactions","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como consultar faturas, limite de crédito, opções de pagamento e como gerar uma forma de pagamento para a fatura. Além disso, você saberá como realizar o refinanciamento de uma fatura e antecipar as parcelas desse refinanciamento. Para melhorar a experiência, nesta mesma seção, disponibilizamos um endpoint de simulação do parcelamento de uma fatura.":"In this section, you will find information on how to check invoices, credit limit, payment options and how to generate a payment method for the invoice. Furthermore, you will know how to refinance an invoice and anticipate the installments for this refinancing. To improve the experience, in this same section, we provide an endpoint for simulating the installment of an invoice.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como criar ou encerrar uma conta, como ter acesso aos informes de rendimentos anuais de seus clientes (pessoa física e jurídica), e informações sobre todo o ciclo de vida de uma conta pocket, como criação, alteração de usuário, depósito e resgaste de valores, consultas e encerramento.":"In this section, you will find information on how to create or close an account, how to access the annual income reports of your clients (individuals and legal entities), and information on the entire life cycle of a pocket account, such as creating, changing user, deposit and redemption of values, consultations and closure.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como realizar o registro de um cliente pessoa física e jurídica, consultar o status do seu registro, atualizar informações cadastrais e conhecer todo o ciclo de vida do seu cliente. Além disso, você terá acesso a tabelas contendo informações sobre os códigos de ocupação e dos possíveis motivos de reprovação do seu cliente.":"In this section, you will find information on how to register an individual and legal client, check the status of your registration, update registration information and learn about your client's entire life cycle. In addition, you will have access to tables containing information about occupation codes and possible reasons for your client's rejection.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre as melhores práticas de envio de fotos dos documentos pessoais de Onboarding e saberá como realizar esse envio com ID One. Além disso, saberá como consultar o status da análise dos documentos enviados.":"n this section, you will find information about the best practices for sending photos of personal Onboarding documents and how to send them with ID One. In addition, you will know how to check the analysis status of the documents sent.","#Nesta seção, você encontrará informações gerais sobre todo o processo de Onboarding de pessoa física e jurídica (MEI, EI, EIRELI ou SLU) e (LTDA, S.A. e TS). Além disso, saberá como enviar os documentos de LTDA, S.A. e TS.":"In this section, you will find general information about the entire Onboarding process for individuals and legal entities (MEI, EI, EIRELI or SLU) and (LTDA, S.A. and TS). Furthermore, you will know how to send the LTDA, S.A. and TS documents.","#Obrigatório. Objeto que deverá conter os dados do recebedor da transação.":"Required. Object that must contain the data of the recipient of the transaction.","#Obrigatório. Objeto que deverá conter os dados do pagador da transação.":"Required. Object that must contain the data of the payer of the transaction.","#com o valor a ser transacionado.":"with the amount to be transacted.","#deverá ser preenchido":"must be filled in","#, que assumirá automaticamente o valor \"0\", permitindo a alteração do montante no momento da transação. Se o valor \"NOT_ALLOWED\" for informado, o campo":", which will automatically assume the value “0”, allowing the amount to be changed at the time of the transaction. If the value \"NOT_ALLOWED\" is entered, the field","#Esse campo indica se o valor a ser pago pode (“ALLOWED”) ou não (\"NOT_ALLOWED\") ser alterado no momento da transação. Caso o campo seja preenchido com “ALLOWED”, não é necessário preencher o campo":"This field indicates whether the amount to be paid can (“ALLOWED”) or cannot (“NOT_ALLOWED”) be changed at the time of the transaction. If the field is filled in with “ALLOWED”, it is not necessary to fill in the field","#Obrigatório. ID de conciliação é uma informação que pode ser passada na emissão do QR Code e utilizada para conciliação dos pagamentos.":"Required. Reconciliation ID is information that can be passed when issuing the QR Code and used to reconcile payments.","#O DICT não deve ser utilizado para consulta cadastral e nem para qualquer outra finalidade que não seja transacionar para uma chave Pix. Para mais informações, consulte a documentação Manual Operacional do Diretório de Identificadores de Contas Transacionais (DICT).":"The DICT must not be used for registration consultation or for any other purpose other than transacting for a Pix key. For more information, see the documentation Transactional Account Identifier Directory (DICT) Operational Manual .","#Nome da configuração.":"Configuration name.","#Data e hora em que o QR Code deve expirar. Caso esse campo não seja informado, o QR Code irá expirar em 24h.":"Date and time when the QR Code should expire. If this field is not entered, the QR Code will expire in 24 hours.","#O tempo máximo de resposta de nossas APIs é de 30 segundos.":"The maximum response time for our APIs is 30 seconds.","#Status do boleto":"Boleto status","#Nome do canal de pagamento (Agency, SelfServiceTerminal, InternetBanking, CorrespondentBanking, CallCenter, EletronicFile, DDA).":"Name of the payment channel (Agency, SelfServiceTerminal, InternetBanking, CorrespondentBanking, CallCenter, EletronicFile, DDA).","#Código de barras não encontrado na CIP/NUCLEA. É possível que o boleto ainda não tenha sido registrado pela instituição emissora.":"Barcode not found in CIP/NUCLEA. It is possible that the bill has not yet been registered by the issuing institution.","#Tentativa de pagamento de um boleto que já foi liquidado.":"Attempt to pay a bill that has already been paid.","#Tentativa de validação de um boleto que já excedeu a quantidade de pagamentos parciais.":"Attempt to validate a bill that has already exceeded the number of partial payments.","#A quantidade de pagamentos parciais que um boleto aceita é configurável no momento do seu registro.":"The number of partial payments that a bill accepts is configurable at the time of registration.","#Este campo não aceita caracteres especiais ou com acentos, como por exemplo ã, é, ó, ç.":"This field does not accept special characters or characters with accents, such as ã, é, ó, ç.","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. Os eventos são:":"If the partner wishes to receive messages regarding events related to this endpoint, it is necessary to configure the webhook. The events are:","#Para que seja possível utilizar o boleto emitido (gerar o pdf, realizar cancelamento, pagamento etc) , é necessário verificar se o status do boleto é Registered por meio do endpoint Consulta por authenticationCode.":"To be able to use the issued boleto (generate the PDF, cancel, pay, etc.), it is necessary to check whether the bill's status is Registered through the Query by authenticationCode endpoint.","#Nome da Company Key;":"Company Key name;","#A pessoa física pode vincular até cinco chaves para cada conta transacional. Já a pessoa jurídica pode vincular até 20 chaves.":"Individuals can link up to five keys to each transactional account. Legal entities can link up to 20 keys.","#Para conhecer os tipos de rate limiting e o número máximo de requisições por contexto, recomendamos a leitura da documentação Rate limiting.":"To learn about the types of rate limiting and the maximum number of requests per context, we recommend reading the Rate limiting documentation.","#Como funciona a política de rate limiting do Bankly?":"How does Bankly's rate limiting policy work?","#O valor da transação.":"The transaction amount.","#A data em que a transação ocorreu;":"The date the transaction occurred;","#(código de autenticação da transação);":"(transaction authentication code);","#Sempre que houver a necessidade de abrir um chamado relacionado a transações via TED, boleto ou Pix, é preciso enviar, no mínimo:":"Whenever there is a need to open a ticket related to transactions via TED, bank slip or Pix, you must send, at least:","#Confira a seguir cada um dos possíveis status retornados na consulta, inseridos no contexto do processo de pagamento de contas:":"Check below each of the possible status returned in the query, inserted in the context of the bill payment process:","#A alteração do status do pagamento também é comunicada ao parceiro via eventos de webhook específicos.":"The payment status change is also communicated to the partner via specific webhook events.","#Para verificar a situação da transação, recomendamos consultar o status do pagamento por meio dos seguintes endpoints de consulta:":"To check the status of the transaction, we recommend checking the payment status through the following query endpoints:","#Desse modo, embora o endpoint de confirmação do pagamento retorne sucesso na requisição, é possível que a transação ainda não tenha sido finalizada.":"Therefore, although the endpoint of payment confirmation returns success in the request, it is possible that the transaction has not yet been completed.","#O processo de pagamento de contas passa por validações síncronas e assíncronas.":"The bill payment process goes through synchronous and asynchronous validations.","#Identificador do terminal do merchant.":"Merchant terminal identifier.","#Caso o rate limiting seja ultrapassado, o retorno de nossa API será: 429 - TOO MANY REQUEST. Nesse caso, aguarde cinco minutos antes de tentar novamente.":"If the rate limiting is exceeded, the return from our API will be: 429 - TOO MANY REQUEST. In this case, wait five minutes before trying again.","#1 segundo":"1 second","#5 (por conta)":"5 (per account)","#Intervalo":"Interval","#Número de requisições":"Number of requests","#Rate limiting por endpoint: limite de requisições específico para uma aplicação, com base no número da conta associado à Company Key do parceiro. Veja a seguir os endpoints que apresentam limites de requisições específicos:":"Rate limiting per endpoint: specific request limit for an application, based on the account number associated with the partner's Company Key. Below are the endpoints that have specific request limits:","#Há dois tipos de rate limiting no Bankly:":"There are two types of rate limiting at Bankly:","#Situação prévia do cartão. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão.":"Previous status of the card. Check the table with possible reversible and irreversible statuses on page Possible card statuses.","#Situação atual do cartão. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão.":"Current status of the card. Check the table with possible reversible and irreversible statuses on page Possible card statuses.","#Objeto que contém informações sobre o limite total disponibilizado no contrato.":"Object that contains information about the total limit available in the contract.","#Objeto que contém informações sobre o telefone do titular do cartão.":"Object that contains information about the cardholder's phone number.","#Objeto que contém informações sobre o programa ao qual a funcionalidade está vinculada.":"Object that contains information about the program to which the functionality is linked.","#Nome gravado no cartão, também conhecido como nome de embossing.":"Name engraved on the card, also known as embossing name.","#Erros associados ao certificado TLS":"Errors associated with the TLS certificate","#A política de rate limiting estabelece o número máximo de requisições que podem ser realizadas em nossa plataforma em um determinado intervalo de tempo.":"The rate limiting policy establishes the maximum number of requests that can be made on our platform in a given period of time.","#Também é possível utilizar o endpoint de consulta do registro do cliente para obter informações sobre seu status.":"You can also use the query endpoint of the customer record to obtain information on its status.","#Consulte a documentação de eventos de pessoa física para conhecer todos os eventos enviados.":"See the documentation for individual events for all the events sent.","#Cada vez que o status de registro de um cliente é atualizado, o parceiro é notificado por mensagem via webhook (desde que o webhook tenha sido configurado).":"Each time a customer's registration status is updated, the partner is notified by message via webhook (provided the webhook has been configured).","#Onde obtenho informações sobre o status do registro do meu cliente?":"Where do I get information about the status of my client's registration?","#Ao realizar a consulta do status de uma TED, é possível que o campo status indique que a transação não pôde ocorrer. Para além dos motivos listados na tabela Possíveis status da transação, recomendamos verificar a agência e a conta informadas na requisição, bem como assegurar-se de que todos os campos obrigatórios citados na documentação Transferência via TED foram enviados corretamente.":"When checking the status of a TED, it is possible that the status field indicates that the transaction could not take place. In addition to the reasons listed in the Possible transaction statuses table, we recommend checking the branch and account provided in the request, as well as ensuring that all the mandatory fields mentioned in the Transfer via TED documentation have been sent correctly.","#Não consegui realizar uma TED. O que pode ter ocorrido?":"I couldn't make a TED. What could have happened?","#A consulta de eventos retorna no máximo 10.000 eventos por vez. Quando é gerado um novo evento, para que este seja retornado na consulta, o mais antigo é excluído. Portanto, recomendamos salvar o retorno da última consulta realizada no fim do dia em uma base de dados própria, para que o conteúdo não se perca com a atualização dos eventos.":"The event query returns a maximum of 10,000 events at a time. When a new event is generated, in order for it to be returned in the query, the oldest event is deleted. We therefore recommend saving the return from the last query carried out at the end of the day in your own database, so that the content is not lost as events are updated.","#O parceiro também pode utilizar o endpoint de feed de eventos para obter essas informações.":"The partner can also use the event feed endpoint to obtain this information.","#Reforçamos que, para receber esses eventos, é preciso que o parceiro tenha realizado a configuração dos webhooks.":"Please note that in order to receive these events, the partner must have configured the webhooks.","#É possível obter todas as informações para a geração de extratos por meio dos webhooks, que disparam mensagens automáticas assim que os eventos ocorrem.":"You can obtain all the information for generating statements via webhooks, which trigger automatic messages as soon as events occur.","#Onde obtenho as informações para gerar extratos para meus clientes?":"Where do I get the information to generate statements for my customers?","#O parceiro também poderá utilizar os endpoints de consulta de cada produto:":"The partner can also use the consultation endpoints of each product:","#Para garantir o recebimento desses eventos, é preciso que o parceiro tenha realizado a configuração dos webhooks.":"To ensure that these events are received, the partner must have configured the webhooks.","#Todas as informações necessárias para gerar comprovantes de transações chegam ao parceiro por webhooks, que disparam mensagens automáticas assim que os eventos ocorrem:":"All the information needed to generate transaction receipts reaches the partner via webhooks, which trigger automatic messages as soon as events occur:","#Como consigo os dados necessários para gerar os comprovantes de transações (boleto, cartão, faturas, Pix e TED)?":"How do I get the data needed to generate transactions receipts (invoice, card, invoices, Pix and TED)?","#Que informações devo enviar ao abrir um chamado relacionado a transações (TED, boleto ou Pix)?":"What information should I send when opening a transaction-related ticket (TED, boleto or Pix)?","#Caso o cliente não possua uma conta ativa, abra um chamado via Service Desk e informe os dados bancários para a devolução do saldo.":"If the customer does not have an active account, open a ticket via the Service Desk and provide the bank details to return the balance.","#Se o cliente possui uma conta ativa, o próprio parceiro pode realizar a devolução do saldo, por meio de uma de nossas APIs de transferência:":"If the customer has an active account, the partner can return the balance themselves, using one of our transfer APIs:","#Qual é o procedimento para a devolução de saldo dos meus clientes?":"What is the procedure for refunding my customers' balance?","#Documentos com restrições internas no Bankly ou na Receita Federal terão aumento de limite negado automaticamente.":"Documents with internal restrictions at Bankly or the IRS will have a limit increase automatically denied.","#Antes de abrir o chamado, verifique se o seu cliente realmente atingiu seu limite operacional e se ele possui movimentações suficientes que justifiquem o aumento de limite.":"Before opening the ticket, check that your customer has actually reached their operational limit and that they have enough transactions to justify the limit increase.","#Motivo da alteração do limite.":"Reason for changing the limit.","#Limite a ser alterado: global ou personalizado por produto (por documento/Company Key). Caso se trate do limite da produto, também é preciso informar o limite transacional, diário e mensal;":"Limit to be changed: global or customized per product (per document/Company Key). If it is the product limit, it is also necessary to inform the transactional, daily and monthly limit;","#Número do documento (CPF/CNPJ);":"Document number (CPF/CNPJ);","#Para alterar o limite de uma operação, o parceiro deve abrir um chamado via Service Desk e informar os seguintes dados:":"To change the limit of an operation, the partner must open a ticket via Service Desk and provide the following data:","#O que devo fazer para aumentar o limite de uma operação?":"What should I do to increase the limit of an operation?","#Caso deseje encerrar o vínculo comercial com o cliente, ou seja, cancelar todas as contas de um documento, considere utilizar a API de Offboarding.":"If you want to end the commercial relationship with the client, i.e. cancel all the accounts in a document, consider using the Offboarding API.","#As contas podem ser canceladas pelo parceiro por meio do endpoint de encerramento de conta.":"Accounts can be canceled by the partner via the account closure endpoint.","#Como realizo o cancelamento de uma conta?":"How do I cancel an account?","#Para conhecer todos os status, acesse a documentação Possíveis do status do cartão.":"To know all the statuses, access the Possible card status documentation.","#, informe um dos seguintes valores:":", enter one of the following values:","#Os cartões devem ser cancelados pelo parceiro por meio de requisição no endpoint de alteração do status do cartão.":"Cards must be canceled by the partner through a request on the card status change endpoint.","#Como realizo o cancelamento de um cartão?":"How do I cancel a card?","#Confira a seguir as orientações para as dúvidas mais comuns referentes às nossas APIs.":"Check out the guidelines below for the most common questions regarding our APIs.","#A Chave privada (":"The Private Key (","#Em seguida, clique no título \"Diagrama de sequência - Boleto\", para que a imagem abra em outra janela;":"Then click on the title \"Sequence diagram - Bill\", so that the image opens in another window;","#Dê um clique em uma parte da imagem e arraste-a, para navegar pelo diagrama.":"Click on a part of the image and drag it to navigate the diagram.","#Clique em \"see the board\";":"Click on \"see the board\";","#Para uma melhor experiência na visualização do diagrama:":"For a better diagram viewing experience:","#Tabela para consulta":"Query table","#Este evento sinaliza que a opção de pagamento de fatura foi criada.":"This event signals that the invoice payment option has been created.","#Identificador (entityId )":"Identifier (entityId)","#Opção de pagamento de fatura criada.":"Invoice payment option created.","#A alteração do status da transação também é comunicada ao parceiro via eventos de webhook específicos.":"The change in transaction status is also communicated to the partner via specific webhook events.","#Contexto Partner":"Partner context","#O usuário da conta pocket foi alterado.":"The pocket account user has been changed.","#O resgate de valor da conta pocket não pôde ser completado.":"The pocket account value redemption could not be completed.","#O depósito na conta pocket não pôde ser completado.":"The deposit into the pocket account could not be completed.","#Um valor foi resgatado da conta pocket.":"An amount was withdrawn from the pocket account.","#A conta pocket recebeu um depósito.":"The pocket account received a deposit.","#Foi realizado o encerramento técnico de uma conta pocket.":"The technical closure of a pocket account was carried out.","#Uma conta pocket foi totalmente encerrada.":"A pocket account has been completely closed.","#Uma conta pocket foi criada.":"A pocket account has been created.","#Contexto Pocket":"Pocket context","#Contexto DICT":"DICT context","#Agrupa eventos que informam sobre a indisponibilidade em um ou mais serviços de uma feature e sobre a volta à normalidade do serviço.":"Groups events that inform about the unavailability of one or more services of a feature and about the service's return to normal.","#Agrupa todos os eventos relacionados a criação, mudança de usuário, encerramento, depósitos, resgates de valores e falhas nas transações com contas pockets.":"It groups all events related to creation, user change, closure, deposits, redemptions and failed transactions with pocket accounts.","#Agrupa todos os eventos relacionados a Onboarding e Offboarding de pessoa jurídica.":"Groups all events related to Onboarding and Offboarding of legal entities.","#Agrupa todos os eventos relacionados a Onboarding e Offboarding de pessoa física.":"Groups all events related to Onboarding and Offboarding of individuals.","#Agrupa todos os eventos relacionados à autorização de transações com cartão, como expiração, confirmação, cancelamento da transação etc. Além disso, também existem eventos referentes à autorização 3DS.":"Groups all events related to authorization of card transactions, such as expiration, confirmation, transaction cancellation, etc. In addition, there are also events regarding 3DS authorization.","#Authorization (Autorização, confirmação e 3DS)":"Authorization","#Agrupa todos os eventos relacionados a DICT e a pedidos de portabilidade e reivindicação de chaves Pix.":"Groups all events related to DICT and portability requests and Pix key claims.","#Realize a consulta do status por meio do endpoint consulta por authenticationCode":"Query the status through the authenticationCode query endpoint","#Para realizar a consulta de status de um boleto, utilize o endpoint de consulta por authenticationCode.":"To query the status of a boleto, use the authenticationCode query endpoint.","#Para que um boleto possa ser gerado, ele deve apresentar o status \"Registered\".":"For a boleto to be generated, it must have the status \"Registered\".","#Consulta de status para geração do boleto":"Status query for boleto generation","#Caso o beneficiário ainda não esteja na base centralizadora no momento da emissão do boleto, ele apresentará o status \"UnfitBeneficiary”.":"If the beneficiary is not already in the centralizing base at the time the bill is issued, it will have the status “UnfitBeneficiary”.","#Se a solicitação ocorrer logo após a abertura de uma conta, deve-se aguardar no mínimo 10 minutos, pois esse é o tempo necessário para que o beneficiário esteja apto na base centralizadora para registrar boletos.":"If a request occurs shortly after opening an account, you must wait at least 10 minutes, as this is the time necessary for the beneficiary to be able to register bank slips at the centralizing base.","#Utilize os símbolos de + e - para ampliar e reduzir o tamanho da imagem;":"Use the + and - symbols to enlarge and reduce the image size;","#Lembrando que a pessoa física pode cadastrar até cinco chaves para cada conta transacional. Já a pessoa jurídica pode registrar até 20 chaves.":"Remember that individuals can register up to five keys for each transactional account. Legal entities can register up to 20 keys.","#Este endpoint possibilita realizar o cadastro de chaves do tipo CPF, CNPJ, chave aleatória (EVP), telefone e e-mail.":"This endpoint makes it possible to register keys such as CPF, CNPJ, random key (EVP), telephone and e-mail.","#Envio de imagens para Onboarding (Document)":"Sending images to Onboarding (Document)","#Pix e DICT":"Pix and DICT","#Veja a seguir todos os elementos que compõem os diagramas de sequência do Manual do Dev:":"See below all the elements that make up the sequence diagrams in the Dev Manual:","#O valor mínimo para esse campo é de: 0.00, e o valor máximo: 99999999999999.99 (até 14 caracteres antes do ponto e até dois caracteres após o ponto).":"The minimum value for this field is: 0.00, and the maximum value: 99999999999999.99 (up to 14 characters before the period and up to two characters after the period).","#Os fluxogramas a seguir descrevem a sequência em que os eventos ocorrem. Clique nas imagens para ampliá-las:":"The following flowcharts describe the sequence in which events occur. Click on the images to enlarge them:","#, de YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ para":", from YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ to","#consulta de mensagens enviadas":"query of sent messages","#, da documentação do":", of the documentation of the","#Corrigimos o formato dos campos":"We corrected the format of the fields","#para conferir:":"to check it out:","#. Acesse os":". Visit the","#Nos eventos a seguir, corrigimos a localização dos objetos":"In the following events, we correct the location of the objects","#, especificamente na seção “Por chave Pix”, retiramos a opção de envio do campo":"specifically in the “By Pix key” section, we removed the shipping option from the field","#Entretanto, o path correto é “https://api-mtls.sandbox.bankly.com.br/pix/cash-out/accounts/{{accountNumber}}/authenticationcode/{{authenticationCode}}”.":"However, the correct path is “https://api-mtls.sandbox.bankly.com.br/pix/cash-out/accounts/{{accountNumber}}/authenticationcode/{{authenticationCode}}”.","#Na documentação Consulta do status da transação, corrigimos o path da requisição. O path incorreto estava da seguinte forma: “https://api-mtls.sandbox.bankly.com.br/pix/cash-out/accounts/{{accountNumber}}/authenticationCode/{{authenticationCode}}”.":"In the Transaction Status Query documentation, we corrected the request path. The incorrect path was as follows: “https://api-mtls.sandbox.bankly.com.br/pix/cash-out/accounts/{{accountNumber}}/authenticationCode/{{authenticationCode}}”.","#API’s - Emissão de QR Codes estáticos":"API’s - Issuance of static QR Codes","#Manual do dev - Emissão de QR Code estático":"Dev manual - Static QR Code issuance","#como obrigatório, pois anteriormente era apresentado como opcional:":"as mandatory, as it was previously presented as optional:","#Nas documentações abaixo, passamos a indicar o campo":"In the documentation below, we now indicate the field","#Foram registrados os seguintes novos erros na documentação de criação de análise de crédito:":"The following new errors were recorded in the credit analysis creation documentation:","#Na visão geral da documentação de Offboarding, destacamos que, após solicitar o encerramento da conta, todas as chaves Pix vinculadas a ela serão excluídas automaticamente. Além disso, todos os processos de disputa por pedido de portabilidade ou reivindicação de posse atrelados às chaves excluídas serão encerrados.":"In the overview of the Offboarding documentation, we highlight that, after requesting to close the account, all Pix keys linked to it will be automatically deleted. Furthermore, all dispute processes for portability requests or ownership claims linked to deleted keys will be closed.","#, que retorna o motivo da confirmação do pedido de portabilidade ou posse. No evento de cancelamento de solicitação de posse (OWNERSHIP), os valores retornados podem ser: “DONOR_REQUEST” (solicitação do doador) ou “DEFAULT_OPERATION” (operação padrão). Para eventos de cancelamento de solicitação de portabilidade (PORTABILITY), os valores retornados podem ser: “DONOR_REQUEST” (solicitação do doador) ou NULL.":", which returns the reason for confirming the portability or possession request. In the possession request cancellation event (OWNERSHIP), the values ​​returned can be: “DONOR_REQUEST” (donor request) or “DEFAULT_OPERATION” (standard operation). For portability request cancellation events (PORTABILITY), the returned values ​​can be: “DONOR_REQUEST” (donor request) or NULL.","#, adicionamos o campo":", we added the field","#Na documentação do evento":"In the documentation for the","#Agora, a documentação de Convenções e a visão geral de cada produto da documentação apresentam um destaque informando que o tempo máximo de resposta de nossas APIs é de 30 segundos.":"Now, the Conventions documentation and the overview of each product in the documentation feature a highlight stating that the maximum response time for our APIs is 30 seconds.","#Na documentação LTDA, S.A. e TS da seção Onboarding, acrescentamos um destaque informando que em sandbox não há uma análise manual de documentos. Para simular esse fluxo, estabelecemos a seguinte regra: os CNPJs finalizados em números pares são aprovados e aqueles terminados em números ímpares, reprovados.":"In the LTDA, S.A. and TS documentation in the Onboarding section, we added a highlight informing that in sandbox there is no manual analysis of documents. To simulate this flow, we established the following rule: CNPJs ending in even numbers are approved and those ending in odd numbers are disapproved.","#Além disso, acrescentamos os erros abaixo:":"Additionally, we have added the errors below:","#Na documentação Emissão de segunda via do cartão, incluímos uma tabela relacionando os motivos para solicitação de segunda via e o status que o cartão antigo passará a ter após a requisição.":"In the documentation for issuing a second copy of the card, we include a table listing the reasons for requesting a second copy and the status that the old card will have after the request.","#Na documentação sobre transferência via Pix, acrescentamos um novo erro mapeado, referente à data de expiração do QR Code:":"In the documentation about transfer via Pix, we added a new mapped error, referring to the QR Code expiration date:","#Acrescentamos um destaque na documentação referente aos ambientes de Sandbox e Produção, informando que, em situações excepcionais, caso ocorra alguma discrepância entre os ambientes, a documentação adotará o ambiente de produção como referência para assegurar a integração adequada ao produto.":"We added a highlight to the documentation regarding the Sandbox and Production environments, informing that, in exceptional situations, if any discrepancy occurs between the environments, the documentation will adopt the production environment as a reference to ensure adequate integration into the product.","#Ambiente de SDB x PROD":"SDB x PROD environment","#, especificamente na requisição referente ao Pix Manual, informamos que o campo":". specifically in the request referring to the Pix Manual, we inform that the field","#Na documentação Transferência via Pix do":"In the Transfer via Pix documentation of the","#Também acrescentamos essa informação na documentação Consulta de dados de uma conta da seção API’s.":"We also added this information to the documentation Querying data from an account in the API’s section.","#é 332.":"is 332.","#default":"default value","#, acrescentamos a informação de que o valor":", we increased the information that the","#da requisição do":"of request of the","#No campo":"In the field","#Nas documentações Consulta de chave para transferência do Manual do dev e do API’s, acrescentamos o erro 408 - REQUEST_TOOK_TOO_LONG_TO_RESPOND - Request took too long to respond, wait 1 minute to try again.":"In the Documentation key query for transfer of the Dev Manual and API's, we added the error 408 - REQUEST_TOOK_TOO_LONG_TO_RESPOND - Request took too long to respond, wait 1 minute to try again.","#no dia seguinte ao especificado.":"occur on the day following that specified.","#permite a definição do horário de expiração do QR Code, porém, a expiração efetiva ocorrerá":"allows the definition of the QR Code's expiration time, however, the effective expiration will","#, acrescentamos um destaque informando que o campo":"we added a highlight informing that the field","#. Esse objeto de envio obrigatório contém informações sobre a resposta do cliente quanto à consulta ao SCR (Sistema de Informação de Crédito).":". This mandatory sending object contains information about the customer's response to the SCR (Credit Information System) query.","#criação de análise de crédito":"credit analysis creation request","#, que deve ser enviado na requisição de":", which must be sent in the","#Documentamos o novo objeto":"We document the new object","#Disponibilizamos a documentação dos canais de transmissão do Pix. Esses canais são estruturas por onde as ordens de pagamento trafegam, de acordo com o tempo para a liquidação de cada transação.":"We provide documentation for Pix transmission channels. These channels are structures through which payment orders travel, according to the time taken to settle each transaction.","#Documentamos os novos eventos do contexto de Partner, que disparam mensagens sempre que houver indisponibilidade em um ou mais serviços de uma feature, seja por motivo de manutenção, seja por algum problema interno em nosso sistema.":"We document the new events in the Partner context, which trigger messages whenever one or more services of a feature are unavailable, whether due to maintenance or an internal problem in our system.","#features":"feature events","#Eventos de habilitação/desabilitação de":"Enabling/disabling","#No Manual do dev, desenvolvemos as páginas dos endpoints referentes à nova seção Consulta de cartões, que anteriormente existia somente no API’s. As páginas são:":"In the Dev Manual, we developed the endpoint pages for the new Card Query section, which previously only existed in the API’s. The pages are:","#ACCOUNT_CLOSED (encerramento de conta), que pode ser retornado no campo":"now have the status ACCOUNT_CLOSED (account closure), which can be returned in the field","#staus":"status","#Os eventos":"The events","#nos eventos de reivindicação de chave Pix":"in Pix key claim events","#Esse objeto permite que os seus clientes incluam o valor da renda declarada/renda mensal no momento do cadastro, em vez da faixa de renda. Isso se deve a uma melhoria nos nossos processos de PLDFTT (Prevenção a Lavagem de Dinheiro e Financiamento ao Terrorismo), monitoramento de riscos, prevenção a fraude e atividades ilícitas.":"This object allows your customers to include the amount of declared income/monthly income at the time of registration, instead of the income range. This is due to an improvement in our PLDFTT (Prevention of Money Laundering and Terrorism Financing) processes, risk monitoring, fraud prevention and illicit activities.","#a partir de 27/11/2023.":"from 11/27/2023.","#, que irá substituir o campo":", which will replace the field","#incluindo o novo objeto":"including the new object","#eventos de pessoa física":"individual events","#Atualizamos as documentações de registro de pessoa física (":"We have updated the individual registration documentation (","#Seguindo o padrão das seções de produtos do Manual do Dev, desenvolvemos uma página destinada à visão geral para a documentação de registro do cliente e para a documentação do feed de eventos.":"Following the pattern of the Dev Handbook product sections, we developed an overview page for customer registration documentation and event feed documentation.","#Correção em formato de campos na consulta de mensagens enviadas":"Correction in field format when querying sent messages","#Eventos de TED":"TED Events","#Campo de QR Code estático":"Static QR Code field","#🚧 Problemas resolvidos":"🚧 Problems solved","#Novos erros mapeados na criação de análise de crédito":"New errors mapped when creating credit analysis","#Chaves Pix no contexto de Offboarding":"Pix Keys in the context of Offboarding","#Campo adicionado no evento PIX_CLAIM_WAS_CANCELED":"Field added in the PIX_CLAIM_WAS_CANCELED event","#Tempo de resposta das APIs":"API response time","#Novo erro mapeado em transferência via Pix":"New error mapped in transfer via Pix","#Novo objeto na criação de análise de crédito":"New object when creating credit analysis","#Canais de transmissão Pix":"Pix broadcast channels","#Eventos de habilitação/desabilitação de features":"Features enable/disable events","#Novo status nos eventos Pix de reivindicação de chave Pix":"New status in Pix key claim Pix events","#Novo objeto para valor da renda declarada do cliente":"New object for the value of the client's declared income","#Visão geral para documentação de registro do cliente e feed de eventos":"Overview for customer registration documentation and event feed","#🆕 O que há de novo ":"🆕 What's New","#Atualização da doc #30 - 30/09/2023 a 06/11/2023":"Doc update #29 - 30/09/2023 to 06/11/2023","#Em caso de indisponibilidade de uma feature , será retornado o erro: 503 - SERVICE_UNAVAILABLE - This service '{service}' is currently unavailable, please try again later.":"If a feature is unavailable, the error will be returned: 503 - SERVICE_UNAVAILABLE - This service '{service}' is currently unavailable, please try again later.","#Quando uma feature é desabilitada, isso não implica automaticamente no bloqueio direto de funcionalidades, mas sim nos endpoints associados a ela. Ou seja, ao chamar o endpoint relacionado à feature desabilitada será retornado um erro informando a indisponibilidade.":"When a feature is disabled, this does not automatically imply the direct blocking of functionality, but rather the blocking of the endpoints associated with it. In other words, when calling the endpoint related to the disabled feature, an error will be returned informing it of unavailability.","#Lembre-se de que as features organizam e simplificam a gestão de permissões, mas as permissões reais ainda são concedidas com base nos escopos individuais. As features não substituem os escopos, mas os complementam para tornar a administração de permissões mais eficiente.":"Remember that features organize and simplify permission management, but actual permissions are still granted based on individual scopes. Features do not replace scopes, but complement them to make permissions administration more efficient.","#Não é permitido realizar pagamentos após a expiração do QR Code.":"It is not permitted to make payments after the QR Code has expired.","#As APIs do Bankly se baseiam no protocolo REST, cujas requisições e respostas utilizam o formato JSON. Esse protocolo usa os padrões HTTP para códigos de resposta, autenticação e verbos.":"Bankly's APIs are based on the REST protocol, whose requests and responses use the JSON format. This protocol uses HTTP standards for response codes, authentication, and verbs.","#Este endpoint permite realizar a consulta de eventos de uma conta específica.":"This endpoint allows you to query events from a specific account.","#Atualizar o cadastro de clientes do tipo pessoa física.":"Update the registration of individual customers.","#Consultar o registro de uma empresa":"Consult a company's registration","#Consultar o registro de clientes do tipo pessoa física":"Consult the register of individual customers;","#Além de possibilitar o registro de clientes do tipo pessoa física e pessoa jurídica (MEI, EI, EIRELI ou SLU e LTDA, S.A. e TS), a API de registro do cliente permite:":"In addition to enabling the registration of individual and legal entity customers (MEI, EI, EIRELI or SLU e LTDA, S.A. and TS), the customer registration API allows:","#O tempo máximo de resposta de nossas APIs é de 30 segundos.":"The maximum response time for our APIs is 30 seconds.","#Os erros comuns que podem retornar nas requisições.":"The common errors that may return in requests.","#Os status codes retornados;":"The status codes returned;","#Uso das APIs REST por meio do HATEOAS;":"Use of REST APIs through HATEOAS;","#Nesta seção, apresentamos as convenções adotadas para o funcionamento de nossas APIs:":"In this section, we present the conventions for how our APIs work:","#ao especificado.":"to the specified.","#dia seguinte":"next day","#permite a definição do horário de expiração do QR Code, porém, a expiração efetiva ocorrerá somente no":"allows the definition of the QR Code expiration time, however, the effective expiration will only occur on the","#Obrigatório. Código postal do recebedor do pagamento.":"Required. Postal code of the payment recipient.","#Objeto que contém informações sobre os encargos aplicados na transação. Caso nenhum encargo seja aplicado, este objeto, assim como os referentes à multa, juros e desconto também serão retornados, porém com valor zerado.":"Object that contains information about the charges applied to the transaction. If no charge is applied, this object, as well as those relating to the fine, interest and discount will also be returned, but with a zero value.","#: “":": \"","#Os escopos devem estar separados por um espaço em branco.":"Scopes must be separated by white space.","#Obrigatório. Escopos relacionados aos produtos a serem utilizados neste client_id. A aplicação do parceiro poderá utilizar no máximo dez escopos por token.":"Required. Scopes related to the products to be used in this client_id. The partner application can use a maximum of ten scopes per token.","#Informe o valor padrão “client_credentials”.":"Enter the default value “client_credentials”.","#Informe o valor fixo \"access_token”.":"Enter the fixed value “access_token”.","#Obrigatório. Tipos de resposta.":"Required. Response types.","#Informe o valor fixo “tls_client_auth”.":"Enter the fixed value “tls_client_auth”.","#Obrigatório. Método de autenticação.":"Required. Authentication method.","#. Valor do campo":". Value of","#Informe o valor fixo \"client_credentials”.":"Enter the fixed value “client_credentials”.","#O número deve ser de 1 a 365.":"The number must be from 1 to 365.","#Número de dias para a expiração do certificado. Caso o valor não seja informado, será assumido o valor padrão 365.":"Number of days until the certificate expires. If the value is not provided, the default value 365 will be assumed.","#A senha deve conter: letras maiúsculas, minúsculas, números e alguns dos seguintes caracteres especiais: !@#$%&*( )? Exemplo: cx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aa":"The password must contain: uppercase letters, lowercase letters, numbers and some of the following special characters: !@#$%&*( )? Example: cx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aacx@123aa","#Obrigatório. Senha forte de 64 caracteres.":"Required. Strong password of 64 characters.","#”.":"\".","#Os scopes devem estar separados por um espaço em branco. Exemplo: “":"Scopes must be separated by white space. Example: \"","#Obrigatório. Escopo da API que deseja acessar. Você poderá utilizar até dez scopes para cada token gerado.":"Required. Scope of the API you want to access. You can use up to ten scopes for each token generated.","#Obrigatório. Segredo conhecido por sua aplicação e pelo servidor de autorização. Valor fornecido pelo time de Implantação.":"Required. Secret known to your application and the authorization server. Value provided by the Implementation team.","#Formato UUID v4":"UUID v4 format","#Obrigatório. Identificador publico de sua aplicação. Valor fornecido pelo time de Implantação.":"Required. Public identifier of your application. Value provided by the Implementation team.","#Informe o valor":"Enter the value","#Obrigatório. Método pelo qual suas aplicações podem obter tokens de acesso.":"Required. Method by which your applications can obtain access tokens.","#Ocorreu um erro durante a consulta da configuração de crédito. Tente novamente mais tarde.":"An error occurred while querying the credit configuration. Try again later.","#Os detalhes da configuração de crédito não estão configurados.":"Credit setup details are not configured.","#Tentativa de gerar uma nova análise de crédito com o aceite do SCR negativo.":"Attempt to generate a new credit analysis with the acceptance of the negative SCR.","#, os parceiros que consomem nossa API têm a opção de adotar medidas apropriadas para controlar o acesso a funcionalidades específicas em seus próprios aplicativos ou sistemas. Um exemplo hipotético disso seria o parceiro desativar ou ocultar o botão de geração de boletos em seu aplicativo em resposta à desabilitação da":", partners who consume our API have the option of adopting appropriate measures to control access to specific functionalities in their own applications or systems. A hypothetical example of this would be for the partner to disable or hide the boletos generation button in their application in response to disabling the","#Ao desabilitar uma":"By disabling a","#Obrigatório. Valor da chave a ser criada. Importante: Esse campo não deve ser enviado em caso de cadastro de chave do tipo EVP.":"Required. Value of the key to be created. Notice: This field should not be sent when registering an EVP type key.","#Os asteriscos nos paths simbolizam que todos os endpoints que apresentam essa rota estão incluídos na feature e serão afetados em caso de habilitação e desabilitação. Se o path não apresentar asterisco, significa que somente o endpoint com a aquela rota é afetado.":"The asterisks in the paths symbolize that all endpoints with that route are included in the feature and will be affected in the event of enabling and disabling. If the path has no asterisk, it means that only the endpoint with that route is affected.","#Leitura de código postal.":"Zip code reading.","#Gestão de configurações de webhooks.":"Managing webhook configurations.","#Gestão da fatura de cartões pós (controle de abertura/fechamento, opções de pagamento e o próprio pagamento da fatura).":"Post card invoice management (opening/closing control, payment options and invoice payment itself).","#Criação de subcontas para fins operacionais.":"Creation of sub-accounts for operational purposes.","#Emissão e decodificação de QrCode estático.":"Issuing and decoding static QrCode.","#Emissão e decodificação de QrCode dinâmico.":"Issuing and decoding dynamic QrCode.","#Emissão e decodificação de QrCode estático e dinâmico.":"Issuing and decoding static and dynamic QrCode.","#Gestão de chaves de endereçamento Pix.":"Pix address key management.","#Gestão de reinvindicações de posse e portabilidade de chaves de endereçamento Pix.":"Management of ownership claims and portability of Pix address keys.","#Pagamentos via Pix (SPI).":"Payments via Pix (SPI).","#Abertura de contas para pessoa jurídica (registro, atualização, encerramento de vínculo comercial etc.).":"Opening accounts for legal entities (registering, updating, closing business links, etc.).","#Pagamento de contas e convênios (CIP).":"Payment of bills and agreements (CIP).","#Abertura de contas para pessoa física (registro, atualização, encerramento de vinculo comercial etc.).":"Opening accounts for individuals (registering, updating, closing business links, etc.).","#Emissão de boletos de depósito e pagamento.":"Issuing deposit slips and payment slips.","#Criação de token biométrico.":"Creation of a biometric token.","#Leitura da lista de bancos.":"Reading the list of banks.","#Lista de features":"Features list","#A habilitação e desabilitação de features é comunicada ao parceiro por meio dos eventos de Partner.":"The enabling and disabling of features is communicated to the partner via Partner events.","#Essa abordagem permite que os parceiros forneçam uma experiência mais controlada e amigável para seus clientes finais, informando-os de maneira clara sobre a indisponibilidade da funcionalidade específica em seus aplicativos, em vez de apenas retornar um erro genérico como “tente novamente mais tarde“.":"This approach allows partners to provide a more controlled and user-friendly experience for their end customers, clearly informing them of the unavailability of specific functionality in their applications, rather than just returning a generic error such as \"try again later\".","#É importante notar que, em determinados momentos, pode ser necessário desabilitar temporariamente uma feature, por exemplo, devido a uma janela de manutenção ou a uma indisponibilidade planejada do serviço.":"It is important to note that at certain times it may be necessary to temporarily disable a feature, for example due to a maintenance window or a planned service outage.","#Gerenciamento de":"Management of","#Esse grupamento simplifica o processo de autenticação e autorização, ao mesmo tempo em que melhora a compreensão geral das permissões disponíveis para essa funcionalidade específica.":"This grouping simplifies the authentication and authorization process, while improving the overall understanding of the permissions available for that specific functionality.","#recebem automaticamente as permissões relevantes para criar e ler boletos.":"feature automatically receive the relevant permissions to create and read boletos.","#, agrupamos os escopos necessários para executar a funcionalidade de geração de boletos. Desse modo, os parceiros ou usuários que assinam a":"we have grouped together the scopes needed to run the boletos generation functionality. In this way, partners or users who subscribe to the","#Dentro da":"Within the","#será usada para organizar e agrupar essas duas permissões relacionadas sob o nome":"will be used to organize and group these two related permissions under the name","#informações sobre os boletos existentes. Nesse contexto, a":"information about existing boletos. In this context, the","#ler":"to read","#novos boletos e a capacidade de":"new boletos and the ability","#criar":"to create","#Essa funcionalidade requer duas permissões específicas: a capacidade de":"This functionality requires two specific permissions: the ability","#Consideremos o exemplo hipotético de um sistema de pagamentos que oferece a funcionalidade de geração de boletos.":"Let's take the hypothetical example of a payment system that offers boleto generation functionality.","#Exemplo prático: Feature Bankslip Generate":"Practical example: Feature Boleto Generate","#Imagine uma situação em que diferentes partes do seu aplicativo ou sistema requerem acesso a várias permissões para funcionar corretamente. Em vez de lidar com cada permissão individualmente, as features fornecem uma maneira conveniente de agrupar as permissões relacionadas, tornando o processo de atribuição de permissões mais coeso e compreensível.":"Imagine a situation where different parts of your application or system require access to various permissions in order to function properly. Instead of dealing with each permission individually, features provide a convenient way of grouping related permissions together, making the process of assigning permissions more cohesive and understandable.","#Uma feature pode ser compreendida como um pacote que contém todos os scopes requeridos para utilizar uma funcionalidade específica.":"A feature can be understood as a package that contains all the scopes required to use a specific functionality.","#O que são features":"What are features","#No ecossistema de gerenciamento de permissões e autenticação, o conceito de features desempenha um papel fundamental ao simplificar e estruturar a atribuição de permissões para diferentes funcionalidades dentro de um sistema.":"In the ecosystem of permissions management and authentication, the concept of features plays a fundamental role in simplifying and structuring the assignment of permissions to different functionalities within a system.","#Motivo pelo qual a feature foi desabilitada, o qual pode ser “Indisponibility” ou “MaintenanceWindow”.":"Reason why the feature was disabled, which can be \"Indisponibility\" or \"MaintenanceWindow\".","#Este evento sinaliza que uma feature foi desabilitada.":"This event signals that a feature has been disabled.","#Nome da feature. Confira a lista de nomes na documentação sobre Features.":"Feature name. Check out the list of names in the Features documentation.","#Este evento sinaliza que uma feature foi habilitada.":"This event signals that a feature has been enabled.","#) da":") of the","#é o nome (":"is the name (","#No contexto de Partner, o":"In the context of Partner, the","#Uma feature foi desabilitada.":"A feature was disabled.","#Uma feature foi habilitada.":"A feature was enabled.","#Contexto e nome(s) do(s) evento(s)":"Context and event name(s)","#As requisições realizadas durante o período de indisponibilidade não ficarão retidas. Ou seja, será necessário realizar uma nova requisição assim que o serviço retornar à normalidade.":"Requests made during the period of unavailability will not be retained. In other words, a new request will have to be made as soon as the service returns to normal.","#Quando o serviço retornar à normalidade, o parceiro também receberá uma mensagem.":"When the service returns to normal, the partner will also receive a message.","#Código de segurança do cartão.":"Card security code.","#Numeração do cartão.":"Card numbering.","#Tamanho: 12 caracteres.":"Size: 12 characters.","#Obrigatório. Código de ativação do cartão.":"Required. Card activation code.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará uma lista de cartões e suas informações.":"Status code 200 will indicate that the request was accepted successfully and will bring a list of cards and their information.","#Informe somente os números. Tamanho máximo de 14 caracteres.":"Enter only the numbers. Maximum length of 14 characters.","#Obrigatório. Número do documento de CPF ou CNPJ":"Required. CPF or CNPJ document number","#Concede acesso para consultar os dados de uma lista de cartões pelo número do documento vinculado a eles.":"Grants access to consult data from a list of cards by the document number linked to them.","#Este endpoint possibilita que o cliente do parceiro Bankly consulte os cartões vinculados ao seu número de documento (CPF ou CNPJ).":"This endpoint allows Bankly partner customers to check the cards linked to their document number (CPF or CNPJ).","#Exemplo - Cartão virtual":"Example - Virtual card","#Cartão pré + carteira digital":"Pre card + digital wallet","#Cartão pré":"Pre card","#Cartão pós + carteira digital":"Post card + digital wallet","#Cartão pós":"Post card","#Exemplo - Cartão físico":"Example - Physical card","#Objeto que contém informações sobre o limite de crédito do cartão pós-pago. Esse objeto somente será retornado se o cartão consultado for pós-pago.":"Object that contains information about the credit limit of the postpaid card. This object will only{ be returned if the card consulted is postpaid.","#Classificação do fluxo que o cartão recebeu ao entrar na carteira, a qual pode ser \"Undefined\", \"GreenPatch\" ou \"YellowPatch\".":"Classification of the flow that the card received when entering the wallet, which can be \"Undefined\", \"GreenPatch\" or \"YellowPatch\".","#Situação do cartão na carteira, o qual pode ser \"Approved\" ou \"Denied\".":"Status of the card in the wallet, which can be \"Approved\" or \"Denied\".","#Lista de objetos contendo a identificação das carteiras digitais que o cartão encontra-se vinculado. Essa lista somente será retornada se o cartão estiver inserido em uma carteira digital.":"List of objects containing the identification of the digital wallets to which the card is linked. This list will only be returned if the card is inserted in a digital wallet.","#Nome do status aplicado. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão.":"Name of the applied status. Check the table with possible reversible and irreversible statuses on page Possible card statuses.","#Indica se a função contactless está habilitada.":"Indicates whether the contactless function is enabled.","#) seja \"Physical\".":") is \"Physical\".","#será retornado caso o tipo de cartão (":"will be returned if the card type (","#vinculado ao cartão físico consultado. Esse objeto":"linked to the physical card consulted. This object","#Número do documento do cliente, qual pode ser \"CPF\" ou \"CNPJ\".":"Customer document number, which may be \"CPF\" or \"CNPJ\".","#Identificador da companhia.":"Company identifier.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará um objeto contendo as informações do cartão.":"Status code 200 will indicate that the request was accepted successfully and will bring an object containing the card information.","#Concede acesso para consultar os dados de um cartão pelo seu proxy.":"Grants access to consult card data through your proxy.","#Número da conta do cliente.":"Customer account number.","#Objeto que contém dados da renda do cliente":"Object that contains customer income data","#Moeda da renda declarada. O valor padrão é BRL.":"Currency of declared income. The default value is BRL.","#pelo cliente.":"by the client.","#: campo obsoleto em produção a partir do dia 27/11/2023. Deve ser substituído pelo objeto":": obsolete field in production as of 11/27/2023. Must be replaced by the object","#Obrigatório. Token da análise do verso do documento.":"Required. Document back analysis token.","#Obrigatório. Token da análise da frente do documento.":"Required. Analysis token from the front of the document.","#Obrigatório. Token da análise da selfie.":"Required. Selfie analysis token.","#Obrigatório. Endereço de e-mail. Um mesmo endereço de e-mail não poderá ser usado por dois clientes.":"Required. Email address. The same email address cannot be used by two customers.","#Moeda da renda declarada.":"Currency of declared income.","#Obrigatório. Valor em Reais da renda declarada pelo cliente.":"Required. Value in Reais of the income declared by the client.","#Obrigatório. Objeto que contém dados da renda do cliente.":"Required. Object that contains customer income data.","#. Faixa de renda declarada pelo cliente.":"Income range declared by the client.","#Formato YYYY-MM-DD":"YYYY-MM-DD format.","#Obrigatório. Data de nascimento do cliente. O cliente deve ter, no mínimo, 18 anos.":"Required. Customer birth data. The customer must be at least 18 years old.","#Motivo da confirmação do pedido de portabilidade ou posse, o qual pode ser “DONOR_REQUEST” (solicitação do doador), “DEFAULT_OPERATION” (operação padrão) ou \"ACCOUNT_CLOSED\" (encerramento de conta).":"Reason for confirming the portability or ownership request, which can be “DONOR_REQUEST”, “DEFAULT_OPERATION” or \"ACCOUNT_CLOSED\".","#Motivo da confirmação do pedido de portabilidade ou posse. No evento de cancelamento de solicitação de posse (OWNERSHIP), os valores retornados podem ser: “DONOR_REQUEST” (solicitação do doador) ou “DEFAULT_OPERATION” (operação padrão). Para eventos de cancelamento de solicitação de portabilidade (PORTABILITY), os valores retornados podem ser: “DONOR_REQUEST” (solicitação do doador) ou NULL.":"Reason for confirming the portability or possession request. In the possession request cancellation event (OWNERSHIP), the values ​​returned can be: “DONOR_REQUEST” or “DEFAULT_OPERATION”. For portability request cancellation events (PORTABILITY), the returned values ​​can be: “DONOR_REQUEST” or NULL.","#Em sandbox, não há uma análise manual de documentos. Para simular esse fluxo, estabelecemos a seguinte regra: os CNPJs finalizados em números pares são aprovados e aqueles terminados em números ímpares, reprovados.":"In sandbox, there is no manual document analysis. To simulate this flow, we established the following rule: CNPJs ending in even numbers are approved and those ending in odd numbers are disapproved.","#Contexto Invoice (Faturas)":"Invoice context","#Contexto Credit (Crédito)":"Credit context","#Invoice (Faturas)":"Invoice","#Credict (Crédito)":"Credict","#Motivos de solicitação de segunda via do cartão":"Reasons for requesting a duplicate card","#Obrigatório. Senha do cartão atual (primeira via) para realizar transações.":"Required. Current card password (first copy) to carry out transactions.","#Todas as páginas que descrevem os endpoints especificam o scope necessário para o seu uso.":"All pages that describe endpoints specify the scope necessary for their use.","#Você poderá utilizar até dez scopes para cada token gerado, separados por um espaço em branco, como no exemplo seguinte:":"You can use up to ten scopes for each generated token, separated by a blank space, as in the following example:","#Ao utilizar scopes, você define a quais funcionalidades o token gerado terá acesso.":"When using scopes, you define which functionalities the generated token will have access to.","#Preencha com apenas 4 dígitos, como por exemplo: “4853”.":"Fill in just 4 digits, for example: “4853”.","#Informe somente os números.":"Enter only the numbers.","#Obrigatório. Número de documento de CPF ou CNPJ.":"Required. CPF or CNPJ document number.","#Quando a conexão for estabelecida através do mTLS, ela estará autenticada e terá propriedades que podem ser reutilizadas para segurança no nível do aplicativo.":"When the connection is established through mTLS, it is authenticated and has properties that can be reused for application-level security.","#Como mencionado na Visão geral desta documentação, o processo de autenticação com mTLS implica a troca de certificado entre as duas partes, cliente e servidor., o processo de autenticação com mTLS implica a troca de certificado entre as duas partes, cliente e servidor.":"As mentioned in the Overview of this documentation, the mTLS authentication process involves the exchange of certificates between the two parties, client and server. The mTLS authentication process involves the exchange of certificates between the two parties, client and server.","#Obrigatório. Indica se o cliente autorizou (true) ou não (false) a consulta ao SCR.":"Required. Indicates whether the client authorized (true) or not (false) the query to the SCR.","#Indica se o cliente autorizou (true) ou não (false) a consulta ao SCR.":"Indicates whether the client authorized (true) or not (false) the query to the SCR.","#Objeto que contém informações sobre a resposta do cliente quanto a consulta ao SCR (Sistema de Informação de Crédito).":"Object that contains information about the customer's response to the SCR (Credit Information System) query.","#Após reanálise, a diminuição do limite é solicitada, para ocorrer 5 dias após a decisão.":"After reanalysis, a reduction in the limit is requested, to occur 5 days after the decision.","#Indicação do total de caracteres máximo que um parâmetro deve apresentar.":"Indication of the maximum total of characters that a parameter must present.","#Não é possível gerar uma segunda via de um cartão em construção.":"It is not possible to generate a duplicate of a card under construction.","#Não é possível gerar uma segunda via de um cartão cancelado.":"It is not possible to generate a duplicate of a canceled card.","#Tipo do documento, o qual deverá retornar \"CPF\".":"Document type, which must return \"CPF\".","#Reafirmando o compromisso do Bankly com a segurança, prevenção à lavagem de dinheiro e combate ao terrorismo, vetamos o registro de clientes cujos DDIs sejam provenientes dos países listados a seguir. Clique na seta para expandir a lista:":"Reaffirming Bankly's commitment to security, anti-money laundering and counter-terrorism, we veto the registration of customers whose IDs come from the countries listed below. Click on the arrow to expand the list:","#O processo de autenticação via protocolo 3DS (Three-Domain Secure) foi desenvolvido para ampliar a segurança nos pagamentos realizados com cartões (débito, crédito ou pré-pago) em compras feitas em plataformas digitais (como um e-commerce ou serviço de streaming).":"The authentication process via the 3DS (Three-Domain Secure) protocol was developed to increase security in payments made with cards (debit, credit or prepaid) for purchases made on digital platforms (such as e-commerce or streaming services) .","#O limite configurável no programa para emissões de cartões por documento foi atingido.":"The program's configurable limit for card issuance per document has been reached.","#O cartão informado não pertence a este documento.":"The card provided does not belong to this document.","#Objeto que contém informação sobre o ID do programa referente ao cartão do cliente.":"Object that contains information about the program ID relating to the customer's card.","#Transações bandeiradas com cartões":"Card transactions","#Atributos vinculados ao token emitido.":"Attributes linked to the issued token.","#Possíveis resultados da análise antifraude":"Possible results of anti-fraud analysis","#é o identificador único do desafio (":"is the unique identifier of the challenge (","#Visão geral - Autenticação 3 DS":"Overview - 3 DS Authentication","#que o parceiro poderá obter o":"that the partner will be able to obtain the","#É somente por meio do evento":"It is only through the event","#Além disso, este campo":"Additionally, this field","#Seu tamanho máximo é definido por 73 subtraído o tamanho da chave. Considerando que uma chave tem o tamanho mínimo de 9 caracteres, o tamanho máximo deste campo é 64.":"Its maximum size is defined by 73 minus the key size. Considering that a key has a minimum length of 9 characters, the maximum length of this field is 64.","#Formato: \"YYYY-MM-DD 00:00:00\"":"Format: \"YYYY-MM-DD 00:00:00\"","#O valor máximo é de 15 caracteres para esse campo.":"The maximum value is 15 characters for this field.","#Esse campo é limitado a 25 caracteres e não aceita nenhum caractere especial.":"This field is limited to 25 characters and does not accept any special characters.","#, não é necessário enviá-lo.":", there is no need to send it.","#Campo":"This field is","#Para que o cadastro seja revalidado, será necessário reenviar as informações de Onboarding (selfie, documentos de identificação e registro). Lembrando que, caso os dados sejam enviados de forma incorreta ou incompleta, haverá reprovação do CPF.":"For the registration to be revalidated, it will be necessary to resend the Onboarding information (selfie, identification and registration documents). Remembering that, if the data is sent incorrectly or incompletely, the CPF will be rejected.","#Motivo pelo qual o cadastro foi reprovado.":"Reason why the registration was rejected.","#A segunda via do cartão está em construção.":"The second copy of the card is under construction.","#Erro ao obter o token do Bankly.":"Error getting Bankly token.","#O cliente não está disponível.":"The client is not available.","#Tentativa de senha errada bloqueada.":"Wrong password attempt blocked.","#Senha inválida.":"Invalid password.","#O dia de pagamento informado é diferente dos possíveis dias de pagamento cadastrados no programa.":"The payment day entered is different from the possible payment days registered in the program.","#Aplicação de":"Application of","#Canais de transmissão":"Broadcast channels","#, informamos que seus campos retornarão nulos em caso de pagamentos desfeitos.":", we inform you that your fields will return null in case of canceled payments.","#, na descrição do objeto":", in the object description","#, pois esse objeto só retorna os valores “LIVENESS” ou “NO_LIVENESS”.":", as this object only returns the values ​​“LIVENESS” or “NO_LIVENESS”.","#reprovada, excluímos o valor “COULD_NOT_DETECT_FACE\" como possiblidade de retorno no objeto":"disapproved, we excluded the value “COULD_NOT_DETECT_FACE\" as a possibility of returning the object","#, no":", at the","#Na doc de eventos":"In the event doc","#retiramos a obrigatoriedade do campo":"we removed the mandatory field","#Offboarding pessoa física":"Individual offboarding","#, enviado no":", sent in","#. Além disso, retiramos a obrigatoriedade do campo":". Furthermore, we removed the mandatory field named","#, corrigimos a URL da chamada HTTP para":", we correct the URL of the HTTP call to","#Offboarding pessoa jurídica":"Business offboarding","#da seção API’s.":"from the API’s section.","#a informação de que eles não aceitam caracteres especiais. Esse acréscimo também foi realizado nas documentações":"the information that they do not accept special characters. This addition was also made in the documentation","#, acrescentamos na descrição dos campos":", we added it to the description of the fields","#, quando o correto é":", when the correct one is","#, que constava na documentação como":", which was stated in the documentation as","#Corrigimos o parâmetro da rota do":"We corrected the route parameter of the","#Na seção de erros da documentação Encerramento de conta, removemos o erro 409 -(ACCOUNT_IS_NOT_ACTIVE) e adicionamos o código ACCOUNT_NOT_FOUND ao erro 422 (A conta não foi encontrada).":"In the errors section of the Account Closure documentation, we removed error 409 -(ACCOUNT_IS_NOT_ACTIVE) and added the code ACCOUNT_NOT_FOUND to error 422 (Account was not found).","#Dois campos foram retirados do":"Two fields were removed from the","#Para melhor compreensão, ajustamos a descrição de todos os erros retornados na documentação de Emissão de segunda via.":"For better understanding, we have adjusted the description of all errors returned in the Issuance of duplicate documentation.","#, especificamente na tabela de campos referente à":", specifically in the field table referring to the","#No evento":"In the event","#Essa exclusão também ocorreu na documentação do API’s: Consulta do resultado da análise de imagens.":"This exclusion also occurred in the API's documentation: Image analysis result query.","#, excluímos dois campos:":", we delete two fields:","#, especificamente no retorno referente à":", specifically in the return regarding the","#A documentação Orientações para envio de fotos possui um novo item, solicitando ao parceiro que instrua seu cliente a tirar a foto com o documento fechado.":"The documentation Guidelines for sending photos has a new item, asking the partner to instruct their client to take the photo with the document closed.","#Atualizamos a documentação do endpoint de Registro de LTDA, S.A. e TS, pois ele não apresenta mais os erros a seguir:":"We have updated the documentation for the endpoint of Registro de LTDA, S.A. and TS, as it no longer displays the following errors:","#. Após esse tempo, será necessário gerar outro":". After this time, it will be necessary to generate another","#30 minutos":"30 minutes","#, esclarecemos que o valor retornado neste campo somente será válido por":", we clarify that the value returned in this field will only be valid for","#, na descrição do campo":", in the field description","#Essa especificação também foi informada na descrição dos respectivos campos.":"This specification was also informed in the description of the respective fields.","#referente à pessoa física retorna o":"referring to the natural person returns the","#, enquanto o":", while the","#referente à pessoa jurídica retorna o":"referring to the legal entity returns the","#exemplificando o retorno para consulta de chave Pix pessoa jurídica. Pois, o":"exemplifying the return for Pix legal entity key query. Well, the","#, acrescentamos mais um":", we add one more","#No retorno da requisição de":"Upon return of the request for","#Campo incluído:":"Field included:","#Campos excluídos:":"Excluded fields:","#Campos incluídos:":"Fields included:","#Campo excluído:":"Deleted field:","#Realizamos as seguintes atualizações na documentação de eventos de crédito:":"We have made the following updates to the documentation for credit events:","#que o tempo para a sua expiração é de 6 minutos.":"that the time for its expiration is 6 minutes.","#, acrescentamos na descrição do campo":", we add it to the field description","#jurídica":"business","#física":"individual","#Na documentação de Abertura de conta pessoa":"In the account opening documentation of","#Adicionamos novos campos no evento CREDIT_CARD_LIMIT_REDUCTION_APPLIED. Confira:":"We added new fields in the CREDIT_CARD_LIMIT_REDUCTION_APPLIED event. Check out:","#Adicionamos novos campos no evento CREDIT_CARD_LIMIT_INCREASE_APPROVED. Confira:":"We added new fields in the CREDIT_CARD_LIMIT_INCREASE_APPROVED event. Check out:","#Criação de conta":"Account creation","#Lançamos a documentação das contas pocket, a nova funcionalidade para a gestão de contas do Bankly. Para mais informações, acesse o conteúdo a seguir:":"We launched pocket account documentation, the new functionality for managing Bankly accounts. For more information, access the following content:","#Atendendo às necessidades de nossos parceiros, elaboramos uma nova documentação para o endpoint de Consulta de eventos. Confira a seguir:":"In response to the needs of our partners, we created new documentation for the Event Query endpoint. Check it out below:","#Pagamento de contas: consulta por código de autenticação":"Bill payment: query by authentication code","#Eventos de envio de imagens Onboarding":"Onboarding image upload events","#Registro de MEI, EI, EIRELI ou SLU e Registro de LTDA, S.A. e TS":"Registration of MEI, EI, EIRELI or SLU and Registration of LTDA, S.A. and TS","#Evento de Pagamento de contas":"Bill Payment Event","#Emissão de segunda via do cartão":"Issuance of a second copy of the card","#Eventos de Envio de imagens para Onboarding":"Image Submission Events for Onboarding","#ID ONE - Consulta do status/resultado da análise":"ID ONE - Analysis status/result query","#Nova orientação para envio de fotos":"New guidance for uploading photos","#Exclusão de erros de Registro de LTDA, S.A. e TS":"Deletion of errors from the LTDA, S.A. and TS Registry","#Pagamento de contas: validação do título":"Bill payment: title validation","#Pix - Consulta de chave para transferência":"Pix - Key query for transfer","#Abertura de conta pessoa física e jurídica":"Opening an individual and legal account","#Novos campos em eventos de Crédito":"New fields in Credit events","#Fluxograma de eventos de TED":"TED event flowchart","#Consulta de eventos (/events)":"Event query (/events)","#Atualização da doc #29 - 04/09/2023 a 29/09/2023":"Doc update #29 - 04/09/2023 to 29/09/2023","#Transação negada, pois ultrapassa o número permitido de parcelas.":"Transaction denied as it exceeds the allowed number of installments.","#Confira a seguir os possíveis motivos para que uma transação tenha sido negada. As razões podem ter realção com o Bankly, o core bancário e a processadora.":"Check below the possible reasons why a transaction may have been denied. The reasons may relate to Bankly, the banking core and the processor.","#Motivos de transação negada (":"Denied transaction reasons (","#Estorno de transação":"Transaction chargeback","#Transação negada por erro de integração com o core bancário (indisponobilidade ou timeout).":"Transaction denied due to integration error with the banking core (unavailability or timeout).","#Transação negada por valor acima do limite.":"Transaction denied due to amount above the limit.","#Transação negada pelo sistema antifraude.":"Transaction denied by the anti-fraud system.","#Transação negada, pois as taxas para transaçãoo internacional não foram identificadas.":"Transaction denied as international transaction fees were not identified.","#Transação negada, pois o cartão está inativo (bloqueado ou cancelado).":"Transaction denied because the card is inactive (blocked or cancelled).","#Transação negada pois o MCC está bloqueado para essa operação.":"Transaction denied because the MCC is blocked for this operation.","#Transação negada, pois o usuário desabilitou o contactless do cartão e tentou fazer uma compra nessa modalidade.":"Transaction denied, as the user disabled contactless on the card and tried to make a purchase using this method.","#Transação negada por falta de saldo/limite.":"Transaction denied due to lack of balance/limit.","#Transação cancelada por tempo, ou seja, o lojista não confirmou a transação em tempo hábil.":"Transaction canceled due to time, that is, the retailer did not confirm the transaction in a timely manner.","#Liberação do valor cancelado":"Release of canceled amount","#Transação cancelada":"Transaction canceled","#Confirmada com atualizações":"Confirmed with updates","#Confirmada":"Confirmed","#Transação negada":"Transaction denied","#Transação pendente":"Pending transaction","#Equivalente ao Balance Inquiry, um tipo de transação para verificação de cartão.":"Equivalent to Balance Inquiry, a transaction type for card verification.","#Estorno de compra":"Purchase chargeback","#Compra":"Purchase","#Eventos relativos a Pix":"Events related to Pix","#Lazer":"Leisure","#Devolução em análise":"Return under review","#Lojas e serviços eletrônicos":"Hardware Electronic stores and services","#Transferência eletrônica":"Electronic transfer","#Depósito":"Deposit","#Saúde":"Cheers Health","#Estorno":"Chargeback","#Transferências":"Transfers","#Eventos relativos à cartão":"Events related to the card","#Eventos relativos à conta":"Account-related events","#Loja de departamento":"Department store","#Construção":"Construction","#Companhias aéreas":"Airlines","#Cassino":"Casino","#Beleza":"Beauty","#Tv à cabo":"Cable TV","#Automotivos":"Automotive","#Turismo":"Tourism","#Transporte":"Transport","#Telecomunicações":"Telecommunications","#Mercado":"Market","#Serviços":"Services","#Seguro":"Insurance","#Cuidados pessoais":"Personal care","#Roupas e acessórios":"Clothing and accessories","#Presentes":"Gifts","#Animais de estimação":"Pets","#Posto de combustível":"Fuel station","#Mobiliário":"Furniture","#Aluguel de automóveis":"Car Rental","#Joalheria":"Jewelry","#Jardinagem":"Gardening","#Hospedagem":"Accommodation","#Educação":"Education","#Entretenimento":"Entertainment","#Eletrônicos":"Electronics","#Jornais/revistas":"Newspapers/magazines","#Alimentação":"Food","#Número do documento do cliente que realizou a transação.":"Document number of the customer who carried out the transaction.","#Campo obsoleto, cujo valor sempre retornará como false.":"Obsolete field, whose value will always return as false.","#O voucher também pode estar atrelado a uma transação de crédito.":"The voucher can also be linked to a credit transaction.","#Este evento sinaliza que há uma transação de voucher por parte do merchant (comerciante).":"This event signals that there is a voucher transaction by the merchant.","#Data em que a transação que originou o chargeback aconteceu.":"Date on which the transaction that gave rise to the chargeback took place.","#Identificador da transação que originou o chargeback.":"Identifier of the transaction that originated the chargeback.","#Este evento sinaliza que uma transação possui chargeback (estorno) em aberto.":"This event signals that a transaction has an open chargeback.","#MCC (Merchant Category Code) é um número de quatro dígitos listado na ISO 18245 para serviços financeiros de varejo.":"MCC (Merchant Category Code) is a four-digit number listed in ISO 18245 for retail financial services.","#Markup da transação (taxa de conversão para proteção de mudanças de câmbio).":"Markup of the transaction (conversion rate to protect exchange rate changes).","#Código postal do merchant.":"Merchant zip code.","#Já existe um cartão com o mesmo nome cadastrado. Não é possível ter dois cartões ativos com o mesmo nome para o mesmo CPF.":"There is already a card with the same name registered. It is not possible to have two active cards with the same name for the same CPF.","#) informado na requisição está incorreto.":") reported in the request is incorrect.","#O número de documento (":"The document number (","#O programa não existe para esta":"The program does not exist for this","#O programa informado na criação do cartão está desabilitado.":"The program informed when creating the card is disabled.","#Caso o cliente não possua um endereço cadastrado, preencha:":"If the customer does not have a registered address, fill in:","#Obrigatório. Detalhes do cancelamento com qualquer informação considerada como relevante.":"Required. Details of the cancellation with any information considered relevant.","#Identificador utilizado internamente pelo Bankly.":"Identifier used internally by Bankly.","#Determina se a transação ocorreu via Pix.":"Determines whether the transaction occurred via Pix.","#Identificador único gerado na devolução do valor da TED.":"Unique identifier generated when returning the TED amount.","#Este evento sinaliza a devolução de valores para uma conta.":"This event signals the return of amounts to an account","#Identificador interno da transação.":"Internal transaction identifier.","#Campo obsoleto que retornará false.":"Obsolete field that will return false.","#Campo obsoleto que determina se a transação ocorreu via Pix. Sempre retornará false.":"Obsolete field that determines whether the transaction occurred via Pix. It will always return false.","#Campo obsoleto que retornará vazio.":"Obsolete field that will return empty.","#Campo obsoleto que retornará zerado.":"Obsolete field that will return zero.","#Nome do titular da conta recebedora.":"Name of the receiving account holder.","#Número do documento do titular da conta conta recebedora.":"Document number of the account holder receiving account.","#Número da conta recebedora.":"Receiving account number.","#Número da agência da conta recebedora.":"Branch number of the receiving account.","#Objeto que contém os dados referentes à conta do recebedor.":"Object that contains data relating to the recipient's account.","#Nome do titular da conta pagadora.":"Name of the paying account holder.","#Número da agência da conta pagadora.":"Branch number of the paying account.","#Objeto que contém os dados referentes à conta do pagador.":"Object that contains data relating to the payer's account.","#Campo obsoleto que retornará nulo.":"Obsolete field that will return null.","#Identificador do SPB para a transação realizada.":"SPB identifier for the transaction performed.","#Identificador único gerado pela instituição pagadora da TED.":"Unique identifier generated by the TED paying institution.","#Este evento sinaliza a entrada de valores em uma conta.":"This event signals the entry of values ​​into an account.","#Número do banco.":"Bank number.","#Nome do banco destinatário.":"Name of the recipient bank.","#Número do documento do destinatário.":"Recipient document number.","#Número da conta de destino.":"Target account number.","#Número da agência de destino da transação.":"Number of the transaction destination branch.","#Número identificador da transação.":"Transaction identifier number.","#Objeto que contém os dados referentes à transação.":"Object that contains data relating to the transaction.","#Objeto que contém o objeto TransactionReceipt.":"Object that contains the TransactionReceipt object.","#Número da conta de origem.":"Source account number.","#. Exemplo: “TRANSACTION_ID_95bc3705-11ce-4b80-86be-94e3b13c643c”.":". Example: “TRANSACTION_ID_95bc3705-11ce-4b80-86be-94e3b13c643c”.","#transferência via TED":"TED transfer","#Este evento sinaliza a saída de valores de uma conta.":"This event signals the withdrawal of values ​​from an account.","#Neste contexto, os eventos se referem a transferência (cash-out), recebimento (cash-in) e devolução de valores (refund) via TED/Transferência interna.":"In this context, events refer to transfer (cash-out), receipt (cash-in) and return of amounts (refund) via TED/Internal transfer.","#Participante do Pix que facilita o serviço de saque diretamente.":"Pix participant who facilitates the withdrawal service directly.","#Outra espécie de pessoa jurídica que tenha como atividade principal ou secundária a prestação de serviços auxiliares a serviços financeiros ou afins ou correspondente no País (NR).":"Another type of legal entity whose main or secondary activity is the provision of auxiliary services to financial or similar services or corresponding services in the country (NR).","#Estabelecimento comercial":"Commercial place","#Tipo de estabelecimento agente do saque":"Type of withdrawal agent establishment","#Número do documento do titular da conta recebedora.":"Document number of the receiving account holder.","#Indica se a transação se refere a uma devolução.":"Indicates whether the transaction refers to a return.","#Objeto que contém os dados referentes ao pagador da transação.":"Object that contains data relating to the payer of the transaction.","#Identificador da transação original. Neste evento, esse campo retornará nulo.":"Original transaction identifier. In this event, this field will return null.","#Motivo da devolução, o qual pode ser “BANK_RETURN” (o banco destino realizou a devolução) e “SPB_ERROR” (erro por parte do canal).":"Reason for the return, which can be “BANK_RETURN” (the destination bank made the return) and “SPB_ERROR” (error on the part of the channel).","#Este evento sinaliza o recebimento por devolução de um valor que havia sido transacionado via Pix.":"This event signals the receipt of a refund of an amount that had been transacted via Pix.","#Data da transação de devolução.":"Return transaction date.","#Identificador único do Pix da transação de devolução.":"Unique Pix identifier of the return transaction.","#Código identificador da transação de devolução.":"Return transaction identifier code.","#Valor total devolvido para a conta de origem.":"Total amount returned to the originating account.","#Motivo da devolução descrito pelo cliente.":"Reason for return described by the customer.","#Identificador único do Pix da transação original.":"Unique Pix identifier of the original transaction.","#Código identificador da transação original.":"Original transaction identifier code.","#Este evento sinaliza a saída de valores de uma conta para realizar a devolução de um montante recebido via Pix.":"This event signals the withdrawal of funds from an account to return an amount received via Pix.","#Número do documento do recebedor da transação.":"Document number of the transaction recipient.","#Identificador da transação utilizado para a análise de fluxo.":"Transaction identifier used for flow analysis.","#Campo obsoleto, que retornará false.":"Obsolete field, which will return false.","#Campo obsoleto, que retornará nulo.":"Obsolete field, which will return null.","#Campo que indica se o valor foi recebido via Pix.":"Field that indicates whether the amount was received via Pix.","#Identificador do Pix gerado internamente em nosso sistema.":"Pix identifier generated internally in our system.","#Identificador único do Pix. Ele é utilizado quando o parceiro realiza um pagamento ou transferência via Pix.":"Unique Pix identifier. It is used when the partner makes a payment or transfer via Pix.","#Objeto que contém os dados referentes à conta e ao recebedor da transação.":"Object that contains data relating to the account and the recipient of the transaction.","#Número da agência bancária do pagador.":"Payer's bank branch number.","#Objeto que contém os dados referentes à conta e ao pagador da transação":"Object that contains data relating to the account and payer of the transaction.","#Identificador da transação. Neste evento, esse campo retornará nulo.":"Transaction identifier. In this event, this field will return null.","#Código identificador da transação em caso de devolução.":"Transaction identifier code in case of return.","#Tipo de evento , o qual pode ser INFO, TRANSACTION, ACTION OU BACKOFFICE.":"Event type, which can be INFO, TRANSACTION, ACTION OR BACKOFFICE.","#Identificador único do Pix recebido.":"Unique identifier of the Pix received.","#Este evento sinaliza a entrada de valores em uma conta via Pix.":"This event signals the entry of amounts into an account via Pix.","#Em caso de Pix saque e Pix troco, esse campo trará o tipo de estabelecimento agente do saque.":"In the case of Pix loot and Pix change, this field will bring the type of establishment agent of the withdrawal.","#Em caso de Pix saque e Pix troco, esse campo trará o número de ISPB do facilitador de serviço de saque.":"In the case of Pix withdrawal and Pix change, this field will contain the ISPB number of the withdrawal service facilitator.","#Em caso de Pix saque, o campo retornará 0. Para Pix troco, o campo retornará 1.":"In case of Pix withdrawal, the field will return 0. For Pix change, the field will return 1.","#Valor do saque ou do troco.":"Value of withdrawal or change.","#Lista que contém detalhes dos valores em caso de Pix saque e Pix troco.":"List containing details of values ​​in the case of Pix withdrawal and Pix change.","#Em caso de Pix agendado, indica a data do agendamento.":"In the case of a scheduled Pix, indicate the scheduling date.","#Número da agência bancária do recebedor.":"Recipient's bank branch number.","#Tipo de documento, o qual pode ser CPF ou CNPJ.":"Type of document, which can be CPF or CNPJ.","#Objeto que contém os dados referentes ao recebedor da transação.":"Object that contains data relating to the recipient of the transaction.","#Tipo de chave de endereçamento, que pode ser: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE ou EVP.":"Type of addressing key, which can be: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE or EVP.","#Modo pelo qual ocorreu a transação: \"key\", no caso de chave de endereçamento Pix, \"staticQrCode\" ou \"dynamicQrCode\", no caso de QR Codes, e \"Manual\".":"Mode in which the transaction occurred: \"key\", in the case of a Pix addressing key, \"staticQrCode\" or \"dynamicQrCode\", in the case of QR Codes, and \"Manual\".","#Data da transação.":"Transaction date.","#Objeto que contém os dados da transação e de seu recebedor.":"Object that contains the transaction and recipient data.","#Número de documento do cliente titular da conta que realizou o Pix.":"Document number of the customer holding the account who performed the Pix.","#. Exemplo: “PIX_TRANSACTION_ID_95bc3705-11ce-4b80-86be-94e3b13c643c”.":". Example: “PIX_TRANSACTION_ID_95bc3705-11ce-4b80-86be-94e3b13c643c”.","#transferência via Pix":"transfer via Pix","#Este evento sinaliza a saída de valores de uma conta via Pix.":"This event signals the withdrawal of funds from an account via Pix.","#Neste contexto, os eventos se referem a transferência (cash-out), recebimento (cash-in) e devolução de valores (refund) via Pix.":"In this context, events refer to transfer (cash-out), receipt (cash-in) and return of amounts (refund) via Pix.","#O status ACTIVE indicará que o cash-out está em processamento ou foi realizado com sucesso. Caso contrário, o status estará como CANCELED.":"The ACTIVE status will indicate that the cash-out is in processing or has been carried out successfully. Otherwise, the status will be CANCELED.","#Indica confirmação de recebimento de evento interno. Sempre virá preenchido como \"true\".":"Indicates confirmation of receipt of an internal event. It will always be filled in as \"true\".","#Versionamento interno do Bankly.":"Bankly internal versioning.","#Razão pela qual o pagamento foi recusado após a sua confirmação.":"Reason why the payment was declined after confirmation.","#Desconto aplicado à transação.":"Discount applied to the transaction.","#Multa aplicada à transação.":"Fine applied to the transaction.","#Juros aplicados à transação.":"Interest applied to the transaction.","#Encargos aplicados à transação.":"Charges applied to the transaction.","#Número do documento do recebedor do pagamento.":"Document number of the payment recipient.","#Valor original, sem desconto ou juros e/ou multas.":"Original value, without discount or interest and/or fines.","#Identificador interno do pagamento.":"Internal payment identifier.","#Objeto que contém informações sobre o pagameno da conta.":"Object that contains information about bill payment.","#Agência bancária do pagador.":"Payer's bank branch.","#Número do documento do proprietário da conta da qual partiu o pagamento.":"Document number of the owner of the account from which the payment came.","#Campo que pode retornar trazendo a descrição do pagamento.":"Field that can be returned with the description of the payment.","#Neste contexto, esse campo informará o valor “AccountPayment”.":"In this context, this field will report the value \"AccountPayment\".","#. O formato do valor será: PAYBILL_authenticationCode. Exemplo: \"PAYBILL_6fa1aec9-cd2f-47de-a806-9a1fc0749dc2\".":". The value format will be: PAYBILL_authenticationCode. Example: \"PAYBILL_6fa1aec9-cd2f-47de-a806-9a1fc0749dc2\".","#confirmação do pagamento":"payment confirmation","#Este evento traz informações a respeito do pagamento de uma conta.":"This event provides information regarding payment of a bill.","#Número da conta pocket. Esse campo sempre retornará nulo.":"Pocket account number. This field will always return null.","#Objeto que contém os dados da conta na qual o valor foi desbloqueado.":"Object that contains the data of the account in which the value was unlocked.","#Objeto que contém os dados referentes ao valor desbloqueado por ordem judicial.":"Object that contains data relating to the amount unlocked by court order.","#Objeto que contém detalhes referentes ao desbloqueio judicial.":"Object that contains details relating to judicial release.","#Objeto que contém os dados referentes ao valor desbloqueado.":"Object that contains data relating to the unlocked value.","#Valor desbloqueado.":"Value unlocked.","#Este evento sinaliza que um valor foi desbloqueado por ordem judicial.":"This event signals that a value has been unblocked by court order.","#Indica se o bloqueio é total (FullyBlocked) ou parcial (PartiallyBlocked).":"Indicates whether the blocking is total (FullyBlocked) or partial (PartiallyBlocked).","#Tipo de titular, o qual pode ser “Customer” ou “Business”.":"Type of holder, which can be “Customer” or “Business”.","#Situação do titular da conta. Esse campo sempre retornará nulo.":"Account holder status. This field will always return null.","#Nome do titular da conta. Esse campo sempre retornará nulo.":"Name of the account holder. This field will always return null.","#Tipo de documento, que pode ser CPF ou CNPJ.":"Type of document, which can be CPF or CNPJ.","#Objeto que contém os dados do documento do titular da conta na qual o valor foi bloqueado.":"Object that contains the document data of the account holder in which the amount was blocked.","#Situação da conta, a qual pode ser ACTIVE ou CLOSED.":"Account status, which can be ACTIVE or CLOSED.","#Número da conta pocket. Esse campo sempre retornará nulo.":"Account number pocket. This field will always return null.","#Objeto que contém os dados bancários da conta na qual o valor foi bloqueado.":"Object that contains the bank details of the account in which the amount was blocked.","#Valor total do saldo. Esse campo sempre retornará nulo.":"Total balance amount. This field will always return null.","#Valor em processamento. Esse campo sempre retornará nulo.":"Value in processing. This field will always return null.","#Moeda do saldo bloqueado.":"Currency of the blocked balance.","#Objeto que contém os dados do saldo bloqueado da conta.":"Object that contains data on the account's blocked balance.","#Moeda do saldo disponível.":"Available balance currency.","#Objeto que contém os dados do saldo disponível da conta.":"Object that contains data on the account's available balance.","#Objeto que contém os dados da conta na qual o valor foi bloqueado.":"Object that contains the data of the account in which the amount was blocked.","#Número que identifica a ordem judicial.":"Number that identifies the court order.","#Valor bloqueado por ordem judicial.":"Amount blocked by court order.","#Objeto que contém os dados referentes ao valor determinado a ser bloqueado por ordem judicial.":"Object that contains data relating to the value determined to be blocked by court order.","#Objeto que contém detalhes referentes ao bloqueio judicial.":"Object that contains details relating to the judicial block.","#Moeda do valor bloqueado.":"Currency of the locked value.","#Objeto que contém os dados referentes ao valor bloqueado.":"Object that contains data referring to the blocked value.","#Objeto que contém os dados referentes ao bloqueio.":"Object that contains data relating to the lock.","#Indica o status do evento. Neste evento, será sempre ACTIVE.":"Indicates the status of the event. In this event, it will always be ACTIVE.","#Número do documento do titular da conta na qual o valor foi bloqueado.":"Document number of the account holder in which the amount was blocked.","#Neste contexto, esse campo informará o valor “AccountEvents”.":"In this context, this field will inform the value “AccountEvents”.","#que, neste caso, é o código de autenticação da operação de bloqueio.":"which in this case is the authentication code for the blocking operation.","#Este evento sinaliza que um valor foi bloqueado por ordem judicial.":"This event signals that a value has been blocked by court order.","#Neste contexto, os eventos se referem ao bloqueio total ou parcial de valores de uma conta, por ordem judicial.":"In this context, events refer to the total or partial blocking of amounts in an account, by court order.","#O status ACTIVE indicará que o cash-out está em processamento ou foi realizado com sucesso. Caso contrário, o status estará como CANCELED.":"The ACTIVE status will indicate that the cash-out is being processed or has been completed successfully. Otherwise, the status will be CANCELED.","#Chave que identifica o parceiro dentro do Bankly":"Key that identifies the partner within Bankly.","#Número do documento do cliente que realizou a transação, que pode ser CPF ou CNPJ.":"Document number of the customer who carried out the transaction, which can be CPF or CNPJ.","#GUID que identifica o evento.":"GUID that identifies the event.","#Indica o número de parcelas em que a transação foi realizada.":"Indicates the number of installments in which the transaction was carried out.","#Indica se é um cartão de débito.":"Indicates whether it is a debit card.","#Código identificador da carteira":"Wallet identifier code","#Código de resposta enviado para a bandeira.":"Response code sent to the flag.","#Lista de motivos pelos quais a transação foi negada. Consulte a tabela Motivos de transação negada ao final desta documentação.":"List of reasons why the transaction was denied. See the table Reasons for transaction denied at the end of this documentation.","#Código de identificação do terminal de pagamento.":"Payment terminal identification code.","#Campo obsoleto, cujo valor sempre retornará como false.":"Obsolete field, whose value will always return false.","#Valor do IOF (Imposto sobre Operações Financeiras).":"IOF (Financial Operations Tax) value.","#Markup da transação (taxa de conversão para proteção de mudanças de câmbio).":"Transaction markup (conversion rate to protect exchange rate changes).","#Valor da transação convertido para Dólar.":"Transaction value converted to Dollars.","#Situação da transação. Os possíveis valores a serem retornados podem ser visualizados na tabela Status da transação.":"Transaction status. The possible values ​​to be returned can be viewed in the table Transaction Status.","#Tipo da transação. Os possíveis valores a serem retornados podem ser visualizados na tabela Códigos dos tipos de transação, disponível no final desta documentação.":"Transaction type. The possible values ​​to be returned can be viewed in the table Transaction type codes, available at the end of this documentation.","#Nome estabelecimento/comerciante que aceitou a transação.":"Name of the establishment/merchant that accepted the transaction.","#Nome da cidade na qual a transação ocorreu.":"Name of the city in which the transaction took place.","#Objeto que contém informações sobre a transação realizada.":"Object that contains information about the transaction carried out.","#Valor da transação em Real.":"Transaction value in Reais.","#Categoria do comerciante":"Merchant category","#Tipo de evento , o qual pode ser INFO, TRANSACTION, ACTION OU BACKOFFICE. Em caso de transações de cartões, o valor retornado nesse campo será \"TRANSACTION”.":"Event type, which can be INFO, TRANSACTION, ACTION OR BACKOFFICE. In the case of card transactions, the value returned in this field will be “TRANSACTION”.","#Identificador único do evento, equivalente ao":"Unique event identifier, equivalent to","#Este evento representa uma transação de crédito ou débito.":"This event represents a credit or debit transaction.","#Transações de voucher por parte do merchant.":"Voucher transactions by merchant.","#Transações que possuem chargeback em aberto; e":"Transactions that have chargeback open; and","#Transações de crédito ou débito;":"Credit or debit transactions;","#Identificador único da transação recebida.":"Unique identifier of the received transaction.","#Este evento sinaliza a entrada de valor na conta do cliente por pagamento do boleto emitido.":"This event signals the entry of value into the customer's account upon payment of the boleto issued.","#O status ACTIVE indicará que o cash-out está em processamento ou foi realizado com sucesso. Caso contrário, o status estará como CANCELED.":"The status ACTIVE will indicate that the cash-out is in processing or has been carried out successfully. Otherwise, the status will be CANCELED.","#URL para download do PDF.":"URL to download the PDF.","#Campo que informa true, caso o boleto já tenha sido pago, e false, se o pagamento ainda não ocorreu.":"Field that informs true, if the bill has already been paid, and false, if payment has not yet occurred.","#Código do banco":"Bank code.","#Linha digitável do boleto.":"Digitizable boleto line.","#Código de barras do boleto.":"Boleto barcode.","#Data de vencimento do boleto.":"Boleto expiration date.","#Valor em centavos que foi transacionado.":"Value in cents that was transacted.","#Mesmo valor retornado no campo":"Same value returned in the field","#Objeto que contém os dados referentes ao boleto.":"Object that contains data relating to the bill.","#Data e a hora em que o evento ocorreu.":"Date and time the event occurred.","#Índice do evento pra facilitar uma busca por um grupo de eventos. Exemplo: feed-2023-8, feed-2023-7.":"Event index to facilitate a search for a group of events. Example: feed-2023-8, feed-2023-7.","#Agência bancária do cliente.":"Customer bank branch.","#Número de documento do cliente.":"Customer document number.","#Neste contexto, esse campo informará o valor “BankSlipIssuanse”.":"In this context, this field will inform the value “BankSlipIssuanse”.","#Tipo de evento, que pode ser INFO, TRANSACTION, ACTION OU BACKOFFICE.":"Type of event, which can be INFO, TRANSACTION, ACTION OR BACKOFFICE.","#emissão do boleto":"boleto issuance","#Valor correspondente ao":"Value corresponding to","#Campos retornados":"Returned fields","#Este evento sinaliza a emissão de um boleto.":"This event signals the issuance of a boleto.","#Neste contexto, os eventos se referem à emissão e ao recebimento de valores por meio de boletos.":"In this context, events refer to the issuance and receipt of amounts through boletos.","#A conta informada não foi encontrada.":"The reported account was not found.","#A conta informada não pertence a esse parceiro.":"The account provided does not belong to that partner.","#devem ser maiores que zero.":"must be greater than zero.","#Esse indica que os valores dos campos":"This indicates that the field values","#Esse erro se refere à obrigatoriedade do envio de valores nos campos":"This error refers to the obligation to send values ​​in the fields","#Conheça o detalhamento dos campos retornados consultando a documentação de cada evento específico.":"Find out the details of the fields returned by consulting the documentation for each specific event.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará uma lista de eventos e suas informações em formato JSON.":"The status code 200 will indicate that the request was accepted successfully and will bring a list of events and their information in JSON format.","#Data final dos eventos que deseja consultar.":"End date of the events you want to consult.","#Formato AAAA-MM-DD.":"YYYY-MM-DD format.","#Data de início dos eventos que deseja consultar. Utilize esse campo em conjunto com o":"Start date of the events you want to consult. Use this field in conjunction with the","#Máximo de 100 itens.":"Maximum 100 items.","#Número de eventos por página que a consulta deve retornar.":"Number of events per page that the query should return.","#Especificação":"Specification","#Informe um UUID, sendo um novo a cada requisição.":"Enter a UUID, a new one for each request.","#Obrigatório. Nome do país.":"Required. Country name.","#Obrigatório. Nome do estado.":"Required. State name.","#Obrigatório. Nome do bairro.":"Required. Name of the neighborhood.","#Obrigatório. Número do prédio ou da casa.":"Required. Building or house number.","#Devolução de pagamento motivada por fundada suspeita de fraude. Utilizado em caso de Mecanismo Especial de Devolução (MED).":"Return of payment due to well-founded suspicion of fraud. Used in case of Special Return Mechanism (MED).","#Devolução de pagamento instantâneo devido a erro do PSP (Provedor de Serviços de Pagamento). Utilizado em caso de Mecanismo Especial de Devolução (MED).":"Instant payment refund due to PSP (Payment Service Provider) error. Used in case of Special Return Mechanism (MED).","#Este endpoint permite consultar a situação das transferências e pagamentos realizados via Pix.":"This endpoint allows you to check the status of transfers and payments made via Pix.","#Consulta de chave - PJ":"Key query - legal entity","#Consulta de chave - PF":"Key query - individual","#Nome fantasia da empresa. Este campo somente será retornado em caso de consulta de chave de pessoa jurídica.":"Business name of the company. This field will only be returned in the case of a business key query.","#Nome pelo qual o titular gostaria de ser chamado. Saiba mais consultando a Cartilha do nome social. Este campo somente será retornado em caso de consulta de chave de pessoa física.":"Name by which the holder would like to be called. Find out more by consulting the Social name booklet. This field will only be returned in the case of an customer key query.","#Identificador único que será necessário no momento de confirmar o pagamento. Importante: O valor retornado neste campo somente será válido por 30 minutos. Após esse tempo, será necessário gerar outro id.":"Unique identifier that will be needed when confirming payment. Important: The value returned in this field will only be valid for 30 minutes. After this time, it will be necessary to generate another id.","#Situação do cartão. Exemplos: “Active”, “Building”, “Sleeping”, “Inactive”, dentre outros. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão.":"Card status. Examples: “Active”, “Building”, “Sleeping”, “Inactive”, among others. Check the table with possible reversible and irreversible statuses on page Possible card statuses.","#Valor retirado do limite, sendo a diferença entre o novo limite de crédito e o limite de crédito anterior.":"Amount withdrawn from the limit, being the difference between the new credit limit and the previous credit limit.","#Objeto que contém informações sobre o valor que foi retirado do limite anterior.":"Object that contains information about the amount that was taken from the previous limit.","#Valor acrescentado ao limite, sendo a diferença entre o novo limite de crédito e o limite de crédito anterior.":"Value added to the limit, being the difference between the new credit limit and the previous credit limit.","#Objeto que contém informações sobre o valor acrescentado ao limite anterior.":"Object that contains information about the value added to the previous threshold.","#Valor do limite de crédito antes do reajuste.":"Credit limit amount before readjustment.","#Objeto que contém informações sobre o limite de crédito antes do reajuste.":"Object that contains information about the credit limit before the adjustment.","#Encerramento de uma conta pocket":"Closing a pocket account","#Consulta do saldo de uma conta pocket":"Checking the balance of a pocket account","#Consulta dos dados de todas as contas pockets":"Query data from all pocket accounts","#Indicação de que não é permitido incluir caracteres especiais no parâmetro especificado.":"Indication that it is not allowed to include special characters in the specified parameter.","#Resultado da análise da prova de vida, o qual pode ser: “LIVENESS_FOUND” (prova de vida encontrada) ou “NO_LIVENESS” (prova de vida não encontrada).":"Result of the proof of life analysis, which can be: “LIVENESS_FOUND” (proof of life found) or “NO_LIVENESS” (proof of life not found).","#Nome fantasia da empresa. Importante: este campo não aceita caracteres especiais.":"Trade name of the company. Important: this field does not accept special characters.","#Obrigatório. Razão social da empresa. Importante: este campo não aceita caracteres especiais.":"Required. Corporate reason for the company. Important: This field does not accept special characters.","#Objeto que contém informações sobre os encargos aplicados na transação. Em caso de pagamentos desfeitos, esse objeto retornará seus campos com valores nulos.":"Object that contains information about the charges applied in the transaction. In case of undone payments, this object will return its fields with values ​​null.","#Tire foto com o documento fechado;":"Take a photo with the document closed;","#, que não retorna nesse evento. Realizamos a sua exclusão.":"field, which is not returned in this event. We have deleted it.","#apresentava a descrição do campo":"contained a description of the","#A documentação do evento":"The documentation for the","#. A descrição foi corrigida.":". The description has been corrected.","#lista de":"list of","#A documentação de rastreio de cartões por proxy apresentava uma descrição imprecisa da razão Cancelled na":"The proxy card tracking documentation had an inaccurate description of the reason Cancelled in the","#Na documentação Emissão de QR Code dinâmico do Manual do Dev, acrescentamos dois erros 400:":"In the Dynamic QR Code Issue documentation of the Dev Manual, we have added two 400 errors:","#quanto no":"and in the","#. A correção foi feita tanto no":". The correction was made both in the","#Na documentação Emissão de segunda via, incluímos a obrigatoriedade do campo":"In the Issue of duplicate card documentation, we have included a mandatory of the field","#. Realizamos o acréscimo dessa informação.":". We have added this information.","#, presente em todas as mensagens enviadas via":", which is present in all messages sent via","#da seção de eventos não trazia o":"section of the events did not contain the","#. Essa informação também foi ajustada na documentação geral de":". This information has also been adjusted in the general scopes documentation.","#indicado para o uso desse":"ndicated for the use of this","#, corrigimos o":", we have corrected the","#Nas documentações de Emissão de QR Code estático do":"In the Static QR Code Emission documentation of the","#Dependendo do tipo de inicialização do Pix, os eventos podem sofrer alterações em sua estrutura, apresentando ou não certos campos e objetos. Por isso, detalhamos essas alterações na documentação do evento PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED, especificando quais são os campos e objetos retornados exclusivamente para Pix Manual, por QR Code e por chave.":"Depending on the type of Pix initialization, the events may change their structure, showing or not showing certain fields and objects. We have therefore detailed these changes in the documentation for the PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED event, specifying which fields and objects are returned exclusively for Manual Pix, by QR Code and by key.","#retornado em todos os eventos de":"object returned in all events of","#Realizamos a documentação do objeto":"We documented the","#Acrescentamos um destaque nas documentações de registro de MEI, EI, EIRELI ou SLU e registro de LTDA, S.A. e TS para lembrar nossos parceiros de que as informações relacionadas ao CNPJ fornecido no momento do cadastro devem estar de acordo com os dados mais recentes da empresa, já que realizamos uma verificação em fontes públicas e privadas de informações. Havendo divergência, a análise será reprovada.":"We have added a highlight in the documentation for registration of MEI, EI, EIRELI or SLU and registration of LTDA, S.A. and TS to remind our partners that the information related to the CNPJ provided at the time of registration must be in accordance with the company's most recent data, since we carry out a check on public and private sources of information. In the event of a discrepancy, the analysis will be rejected.","#A atualização ocorreu nos seguintes fluxos publicados:":"The update took place in the following published flows:","#Para melhor compreensão dos fluxos de eventos publicados no Manual do Dev, adicionamos o path da API que dispara cada evento (caso se aplique).":"For a better understanding of the event flows published in the Dev Manual, we've added the path of the API that triggers each event (if applicable).","#Lançamos dois novos eventos de boletos:":"We have launched two new boletos events:","#Novos erros referentes ao Download do certificado TLS foram mapeados. Por serem comuns a todos os endpoints que fazem uso do mTLS, esses erros também se encontram documentados na página que descreve os erros comuns de nossas APIs.":"New errors relating to the TLS certificate download have been mapped. As they are common to all endpoints that use mTLS, these errors are also documented on the page describing common errors in our APIs.","#Além disso, na documentação de erros, o parceiro encontrará seções destinadas a especificidades do erro 400 bem como a descrição de erros associados ao certificado TLS que podem retornar em todos os endpoints.":"In addition, in the error documentation, the partner will find sections aimed at the specifics of the error 400 as well as the description of errors associated with the TLS certificate that can return on all endpoints.","#Agora, a documentação dos status codes e dos erros apresenta uma nova disposição de informações.":"The documentation of status codes and errors now has a new information layout.","#A documentação de eventos de Autorização e confirmação e de eventos relacionados ao Envio de imagens para Onboarding agora possuem fluxos demonstrando a ordem em que os eventos ocorrem e qual a API que os dispara.":"The documentation of Authorization and confirmation events and events related to Sending images for Onboarding now have flows showing the order in which the events occur and which API triggers them.","#No Manual do Dev, inserimos novos eventos na documentação de eventos de crédito. Confira a seguir:":"In the Dev Manual, we have added new events to the credit event documentation. Check them out below:","#Eventos de Crédito":"Credit events","#Campo paymentDate em evento de Pix":"PaymentDate field in Pix event","#Rastreio de cartões por proxy":"Card tracking by proxy","#QR Code dinâmico (Pix)":"Dynamic QR Code (Pix)","#Emissão de segunda via (Cartões)":"Issuing duplicate cards","#Campo idempotencyKey no header dos eventos":"idempotencyKey field in event header","#Correção em scope de Pix":"Pix scope correction","#Payloads dos eventos de PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED":"Payloads of PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED events","#Objeto account nos eventos de autorização e confirmação":"Object account in authorization and confirmation events","#Dados para registro de pessoa jurídica":"Data for legal entity registration","#Fluxos de eventos":"Event flows","#Novos eventos de boleto":"New boleto events","#Novos erros relacionados ao certificado TLS":"New errors related to the TLS certificate","#Nova documentação de status codes e de erros":"New documentation of status codes and errors","#Novos fluxos de eventos":"New event flows","#Eventos de crédito":"Credit events","#Atualização da doc #28 - 08/08/2023 a 04/09/2023":"Doc update #28 - 08/08/2023 to 04/09/2023","#) já usado anteriormente.":") already used previously.","#ID de conciliação (":"Conciliation ID (","#O payload informado é inválido. Verifique se os campos foram preenchidos corretamente.":"The payload entered is invalid. Check that the fields have been filled in correctly.","#Este evento sinaliza que o aumento no limite de crédito foi aceito pelo cliente.":"This event signals that the increase in the credit limit has been accepted by the customer.","#O payload abaixo exemplifica a estrutura do evento que deverá ser recebido pelo parceiro. Clique na seta para expandi-lo:":"The payload below exemplifies the structure of the event that must be received by the partner. Click the arrow to expand it:","#Financiadora do contrato.":"Contract financer.","#Parceiro referente ao contrato.":"Partner referring to the contract.","#Flag para identificar se o aceite é requisitado para o aumento de limite.":"Flag to identify if acceptance is requested for the limit increase.","#Este evento sinaliza que foi solicitado um aumento no limite de crédito do cliente.":"This event signals that an increase in the customer's credit limit has been requested.","#Após reanálise, o aumento de limite de crédito do cliente foi recusado. Nesse caso, o contrato de crédito do cliente permanecerá o mesmo.":"After re-analysis, the customer's credit limit increase was declined. In this case, the customer's credit agreement will remain the same.","#O aumento do limite de crédito foi aceito. Este evento sinaliza que o cliente aceitou o aumento de limite de crédito e assinou o contrato.":"The credit limit increase was accepted. This event signals that the customer accepted the credit limit increase and signed the contract.","#Após reanálise, o aumento do limite de crédito do cliente foi solicitado.":"After reanalysis, an increase in the customer's credit limit was requested.","#As informações relacionadas ao CNPJ fornecido devem estar de acordo com os dados mais recentes da empresa, pois realizamos uma verificação em fontes públicas e privadas de informações. Havendo divergência, a análise será reprovada.":"The information related to the CNPJ provided must be in accordance with the most recent data of the company, as we carry out a verification of public and private sources of information. If there is a discrepancy, the analysis will be rejected.","#Tratam-se de erros cujos status codes, códigos e descrições possuem uma forma fixa que sinalizam comportamentos irregulares já mapeados nos sistemas.":"These are errors whose status codes, codes and descriptions have a fixed form that signals irregular behavior already mapped in the systems.","#Concede acesso para encerrar o vínculo comercial com um cliente pessoa jurídica de qualquer tipo.":"Grants access to terminate the commercial relationship with a legal entity customer of any kind.","#Concede acesso para consultar o registro de qualquer tipo de cliente pessoa jurídica.":"Grants access to consult the registration of any type of legal entity client.","#Solicitação de novo token":"Requesting a new token","#Token de autenticação de identidade":"Identity Authentication Token","#Valor retornado para evitar eventos duplicados (em formato UUID).":"Value returned to avoid duplicate events (in UUID format).","#Ocorreu um erro desconhecido referente à autenticação tls de client.":"An unknown error occurred regarding tls authentication of client.","#A autenticação do client é obrigatória para acessar o recurso solicitado.":"Client authentication is required to access the requested resource.","#O certificado do client expirou. O parceiro deverá emitir um novo certificado.":"The client's certificate has expired. The partner must issue a new certificate.","#O identificador associado ao certificado do client apresentado durante a tentativa de conexão não é reconhecido ou não corresponde a um ID válido para autenticação.":"The identifier associated with the client certificate presented during the connection attempt is not recognized or does not match a valid ID for authentication.","#O certificado do client fornecido durante a tentativa de conexão não atende aos critérios de validade ou integridade exigidos para realizar a autenticação.":"The client certificate provided during the connection attempt does not meet the validity or integrity criteria required to perform authentication.","#O certificado do client apresentado durante uma tentativa de conexão não é reconhecido ou não é válido para autenticação.":"The client certificate presented during a connection attempt is not recognized or is not valid for authentication.","#Tentativa de acesso ao recurso sem apresentar o certificado mTLS, necessário para autenticação.":"Attempt to access the resource without presenting the mTLS certificate, required for authentication.","#O certificado do client foi revogado. Entre em contato com o Bankly.":"The client's certificate has been revoked. Please contact Bankly.","#Novo limite de crédito do cliente, após a redução.":"New customer credit limit, after reduction.","#Este evento sinaliza que a diminuição do limite foi aplicada.":"This event signals that the threshold decrease has been applied.","#Tipo da licença.":"License type.","#Chave da licença.":"License key.","#Objeto que contém informações sobre a licença bancária relacionada ao contrato.":"Object that contains information about the banking license related to the contract.","#Origem da solicitação de reanálise, a qual pode ser \"COMPANY_REQUEST\" ou \"CUSTOMER_REQUEST\".":"Source of reparse request, which can be \"COMPANY_REQUEST\" or \"CUSTOMER_REQUEST\".","#Este evento sinaliza que, após reanálise, a diminuição do limite foi solicitada.":"This event signals that, after reanalysis, the decrease in the limit was requested.","#Após o tempo de requisição da redução de limite, a diminuição do limite é aplicada.":"After the limit reduction request time, the limit decrease is applied.","#Para mais informações sobre quando essas mensagens são disparadas e sobre o seu conteúdo, consulte a página Análise de crédito - Visão geral.":"For more information on when these messages are triggered and on their content, see page Credit Analysis - Overview.","#Negativação.":"Negativation.","#Faturas e pagamentos em atraso;":"Late invoices and payments;","#Análise de contrato de crédito (aceitação, bloqueio, desbloqueio e cancelamento);":"Credit contract analysis (acceptance, blocking, unblocking and cancellation);","#Processo de análise de crédito (criação, aprovação, reprovação, aumento e redução de limite);":"Credit analysis process (creation, approval, disapproval, increase and reduction of limit);","#Os eventos relacionados a crédito disparam mensagens sempre que há atualizações referentes a:":"Credit related events trigger messages whenever there are updates regarding:","#) e não poderá mais ser pago.":") and can no longer be paid.","#Esse evento indica que um boleto foi cancelado por decurso de prazo. Ou seja, o boleto não foi pago até a data limite (":"This event indicates that a boleto was canceled due to an expiration date. That is, the boleto has not been paid by the deadline (","#Este evento sinaliza que o boleto foi cancelado pelo recebedor do pagamento.":"This event signals that the payment slip has been canceled by the payment recipient.","#O boleto foi cancelado por decurso de prazo.":"The ticket was canceled due to lapse of time.","#O boleto foi cancelado pelo recebedor do pagamento.":"The boleto was canceled by the payment recipient.","#O cancelamento motivado por decurso de prazo.":"Cancellation motivated by lapse of time.","#O cancelamento do boleto pelo recebedor do pagamento;":"Cancellation of the boleto by the payment recipient;","#A finalização do registro de um boleto;":"Finalizing the registration of a boleto;","#O recebimento de valores provenientes de pagamentos (cash-in);":"Receiving amounts from payments (cash-in);","#Os eventos de boletos disparam mensagens que comunicam ao destinatário sobre:":"Boleto events trigger messages that communicate to the recipient about:","#Registro de pessoa jurídica (LTDA, S.A. ou TS)":"Registration of legal entity (LTDA, S.A. or TS)","#Código de autenticação da operação de bloqueio.":"Authentication code of the blocking operation.","#Bloqueio de saldo":"Balance blocking","#Adicionamos quatro exemplos de payloads, exemplificando entregas feitas ou não pelo operador logístico e entregas realizadas e em andamento.":"We have added four examples of payloads, exemplifying deliveries made or not made by the logistics operator and deliveries made and in progress.","#somente serão retornados em contextos específicos;":"will only be returned in specific contexts;","#Esclarecemos que os campos":"Please note that the fields","#desse evento corresponde ao código de rastreio do cartão;":"of this event corresponds to the tracking code of the card;","#Informamos que o":"We inform you that the","#Na documentação do evento TRACKING_STATUS_CHANGED:":"In the documentation for the event TRACKING_STATUS_CHANGED:","#A fim de evitar reprovações no envio de imagens de documentos devido à sua data de emissão, na documentação Orientações para o envio de fotos, informamos que documento enviado para análise não deve apresentar mais de dez anos.":"In order to avoid disapprovals when sending images of documents due to their date of issue, in the documentation Guidelines for sending photos, we inform you that the document sent for analysis must not be older than ten years.","#Problemas resolvidos":"Solved problems","#, novo parâmetro que identifica o processamento da mensagem e pode ser utilizado para seu posterior reprocessamento.":"field, a new parameter that identifies the processing of the message and can be used for its subsequent reprocessing.","#, acrescentamos a descrição do campo":", we added the description of the","#Na documentação de Transferência via Pix, inserimos a coluna Mensagem, na qual disponibilizamos a mensagem em inglês retornada nos erros descritos nessa página.":"In the Pix Transfer documentation, we have inserted the Message column, in which we provide the message in English returned in the errors described on this page.","#Fatura":"Invoice","#As seguintes documentações já apresentam esses fluxos:":"The following documentations already present these flows:","#A documentação dos eventos está sendo incrementada com fluxogramas que contribuem para melhor compreensão de seu contexto e da sequência em que ocorrem.":"The documentation of events is being improved with flowcharts that contribute to a better understanding of their context and the sequence in which they occur.","#Disponibilizamos a documentação do evento PIX_QRCODE_WAS_CREATED, que sinaliza que um QR Code para pagamento via Pix foi emitido.":"We provide documentation for the event PIX_QRCODE_WAS_CREATED, which signals that a QR Code for payment via Pix has been issued.","#Nessa seção, você encontrará as seguintes páginas:":"In this section, you will find the following pages:","#Agora, o Manual do Dev oferece a documentação referente à Gestão do status de cartões.":"The Dev Manual now provides documentation regarding Card status management.","#Envio de documentos":"Sending documents","#Manual do dev:":"Dev Guide","#Disponibilizamos a documentação referente ao Onboarding de pessoa jurídica do tipo LTDA, S.A. e TS:":"We provide the documentation related to the Onboarding of legal entities of the type LTDA, S.A. and TS:","#Ajustes na documentação do evento TRACKING_STATUS_CHANGED":"Adjustments to TRACKING_STATUS_CHANGED event documentation","#Orientação sobre envio de imagens":"Guidance on image submissions","#Novo campo no endpoint de Consulta de mensagens enviadas":"New field in the Query sent messages endpoint","#Mensagens de erros":"Error messages","#Fluxogramas de eventos":"Event flowchart","#Novo evento de Pix":"Pix new event","#Gestão do status (cartões)":"Status management (cards)","#Pessoa jurídica: LTDA, S.A. e TS":"Business customer: Limited Liability Company - LLC (LTDA), Public Limited Company (S.A.) and Third Sector (TS)","#Atualização da doc #27 -11/07/23 a 07/08/2023":"Doc update #27 - 11/07/23 to 07/08/2023","#Atualização da doc #26 - 13/06/23 a 11/07/23":"Doc update #26 - 13/06/23 to 11/07/23","#Objeto que contém informações sobre o documento do titular da conta.":"Object containing information about the account holder's document.","#O processo de emissão de cartão virtual gera apenas o evento CARD_WAS_ISSUED, pois, além de não precisar ser transportado após sua emissão, o cartão já fica ativado assim que é criado (status \"Active\").":"The virtual card issuance process only generates the CARD_WAS_ISSUED event, since, in addition to not needing to be transported after issuance, the card is already activated as soon as it is created (\"Active\" status).","#Código de rastreio proveniente da transportadora.":"Tracking code from the carrier.","#. O seu valor não é retornado no objeto":". Its value is not returned in the object","#é o código de rastreio gerado pelo Bankly para ser utilizado pelo":"is the tracking code generated by Bankly to be used by","#Os fluxogramas a seguir descrevem a sequência em que os eventos ocorrem com base no contexto em que eles estão inseridos. Clique nas imagens para ampliá-las:":"The following flowcharts describe the sequence in which events occur based on the context in which they are placed. Click on the images to expand them:","#Objeto que contém informações sobre quem recebeu o cartão e o número de tentativas de entrega. Objeto retornado apenas após a entrega do cartão (status \"Delivered\").":"Object that contains information about who received the card and the number of delivery attempts. Object returned only after the card is delivered (status \"Delivered\").","#Objeto que contém informações sobre a transportadora responsável pela entrega do cartão. Este objeto somente será enviado caso o operador logístico terceirize a entrega do cartão.":"Object that contains information about the carrier responsible for delivering the card. This object will only be sent if the logistics operator outsources card delivery.","#presente no cabeçalho do evento.":"present in the event header.","#operador logístico":"logistic operator","#Contrato de crédito cancelado por solicitação do cliente ou após um período de negativação.":"Credit agreement canceled at the request of the customer or after a negative period.","#Phone (número de telefone celular)":"Phone (cell phone number)","#Obrigatório. Valor da chave de endereçamento a ser consultada. Veja na tabela a seguir as possibilidades de preenchimento.":"Required. Value of the addressing key to be consulted. See the table below for the possibilities.","#País":"Country","#Código DDI":"DDI code","#Este evento sinaliza que uma solicitação de limite de crédito foi criada.":"This event signals that a credit limit request has been created.","#O cartão já encontra-se no status de destino informado.":"The card is already in the status of the informed destination.","#O status atual não pode ser alterado por este método.":"The current status cannot be changed by this method.","#O status atual do cartão não pode transacionar para o status informado.":"The current status of the card cannot transact for the status entered.","#O status atual não permite alterações para o perfil de usuário usado na requisição.":"The current status does not allow changes to the user profile used in the request.","#O proxy informado possui vínculo com outros cartões. Neste caso, um ou mais cartões atrelados não foram encontrados.":"The informed proxy is linked to other cards. In this case, one or more pegged cards were not found.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita e que o status do cartão foi alterado com sucesso.":"The status code 200 will indicate that the request was accepted and that the status of the card was successfully changed.","#Indica se o cartão vinculado deverá ser atualizado (TRUE) ou não (FALSE).":"Indicates whether the linked card must be updated (TRUE) or not (FALSE).","#É possível cancelar um cartão por meio da alteração do seu status.":"You can cancel a card by changing your status.","#O cartão poderá ser alterado para um status temporário ou definitivo.":"The card can be changed to a status temporary or definitive.","#Este endpoint possibilita que o cliente do parceiro Bankly altere o status do seu cartão. O parceiro também poderá solicitar a mudança do status do cartão de seus clientes se necessário, como no caso de fraude ou inadimplência.":"This endpoint allows Bankly partner customers to change their card status. The partner may also request to change the card status of its customers if necessary, such as in the case of fraud or default.","#Documento do cliente não foi identificado ou o mesmo está indisponível.":"Customer document was not identified or it is unavailable.","#O cartão informado não tem vínculo com nenhum outro cartão. Ocorre ao tentar ativar um cartão virtual, porque ele já nasce ativo.":"The card entered is not linked to any other card. Occurs when trying to activate a virtual card, because it is already active at birth.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita e que a ativação foi realizada.":"The status code 200 will indicate that the request was accepted and that the activation was carried out.","#Para maior segurança, recomendamos que o cliente do parceiro não utilize a senha atual e nem uma data de aniversário. A senha não deve conter números sequenciais (Ex. 1234 ou 8765) ou repetidos (Ex. 1111).":"For added security, we recommend that the partner's customer not use the current password or an anniversary date. The password must not contain sequential numbers (Ex. 1234 or 8765) or repeated numbers (Ex. 1111).","#Concede acesso para ativar um cartão.":"Grants access to activate a card.","#O cliente do parceiro Bankly tenha um cartão e que o seu status seja diferente de \"Building\".":"The Bankly partner customer has a card and its status is different from \"Building\".","#Este endpoint possibilita que o cliente do parceiro Bankly ative seu cartão pela primeira vez.":"This endpoint allows Bankly partner customers to activate their card for the first time.","#Após o recebimento do cartão, o cliente deverá realizar sua ativação.":"After receiving the card, the customer must activate it.","#Consultar os próximos status: essa função permite obter informações sobre os próximos possíveis estados do cartão. Ao chamar essa função, você receberá uma lista dos próximos status disponíveis para o cartão, o que pode ajudar a determinar quais ações podem ser tomadas em relação ao estado atual do cartão.":"Consult the next status: this function allows you to obtain information about the next possible states of the card. When calling this function, you'll get a list of the next available status for the card, which can help determine what actions can be taken regarding the card's current state.","#Configurar o contactless: essa funcionalidade permite configurar a opção de pagamento contactless (ou pagamento por aproximação) no cartão. É possível habilitar ou desabilitar essa funcionalidade, de acordo com as preferências e políticas de segurança estabelecidas.":"Configure contactless: this functionality allows you to configure the payment option contactless (or payment by approximation) on the card. You can enable or disable this functionality, according to your preferences and established security policies.","#Alterar o status: essa função possibilita modificar o estado do cartão. Você pode atualizar o status do cartão para diferentes valores, como bloqueio temporário, perdido, roubado, entre outros, dependendo das opções disponíveis no sistema.":"Change the status: this function makes it possible to modify the status of the card. You can update the status of the card for different values, such as temporary blocking, lost, stolen, among others, depending on the options available in the system.","#Ativar o cartão: essa função permite ativar um cartão que esteja em um estado inativo. Ao chamar essa função, o cartão será habilitado para uso.":"Activate card: this function allows you to activate a card that is in an inactive state. By calling this function, the card will be enabled for use.","#Nesta seção, o parceiro Bankly encontrará os endpoints relacionados à gestão do status de um cartão. Ao utilizá-los, o parceiro poderá:":"In this section, the Bankly partner will find the endpoints related to managing the status of a card. By using them, the partner will be able to:","#Ativação do cartão":"Card activation","#Gestão do status":"Status management","#Significado":"Meaning","#Os payloads abaixo exemplificam a estrutura do evento que deverá ser recebido pelo parceiro. Clique na seta para expandi-los:":"The payloads below exemplify the structure of the event that must be received by the partner. Click on the arrow to expand them:","#Esse evento sinaliza que um QR Code para pagamento via Pix foi emitido.":"This event signals that a QR Code for payment via Pix was issued.","#Registro de LTDA, S.A. e TS":"Registration of LTDA, S.A. and TS","#Obrigatório. Tipo de documento que está sendo enviado.":"Required. Type of document being sent.","#O Onboarding LTDA, S.A. e TS consiste na análise KYC (Know Your Customer), registro e abertura de contas de clientes pessoa jurídica do tipo Sociedade de Responsabilidade Limitada (LTDA), Sociedade Anônima (S.A.) e Terceiro Setor (TS).":"LTDA, S.A. and TS Onboarding consists of KYC (Know Your Customer) analysis, registration and opening of accounts for legal entities of the type Limited Liability Company (LTDA), Public Limited Company (S.A.) and Third Sector (TS).","#Os eventos referentes a cliente pessoa jurídica LTDA, S.A. e TS disparam mensagens que comunicam ao destinatário informações sobre o seu processo de cadastro e descadastro, como o recebimento da solicitação, a aprovação, reprovação e o cancelamento.":"The events referring to legal entity clients LTDA, S.A. and TS (Limited Liability Company, Public Limited Company and Third Sector) trigger messages that communicate to the recipient information about their registration and de-registration process, such as the receipt of the request, approval, disapproval and cancellation.","#Faixa de renda declarada pelo representante legal.":"Income range declared by the legal representative.","#Objeto que contém informações sobre o documento do representante legal.":"Object containing information about the legal representative's document.","#Objeto que contém informações sobre o documento do sócio.":"Object containing information about the member's document.","#Lista de objetos que contém informações sobre os sócios da empresa.":"Object list containing information about the company's members.","#Tipo de negócio, o qual pode ser: MEI, EI, EIRELI ou SLU.":"Type of business, which can be: MEI, EI, EIRELI or SLU.","#é o identificador único do cliente (":"is the unique identifier of the customer","#Os eventos referentes a cliente pessoa jurídica MEI, EI, EIRELI ou SLU disparam mensagens que comunicam ao destinatário informações sobre o seu processo de cadastro e descadastro, como o recebimento da solicitação, a aprovação, reprovação e o cancelamento.":"Events referring to a MEI (Individual Microentrepreneur), EI (Individual Entrepreneur), EIRELI (Individual Limited Liability Company) or SLU (Sole Limited Company) legal entity client trigger messages that communicate information to the recipient about their registration and unregistration process, such as receipt of the request, approval, disapproval and cancellation.","#Se o parceiro desejar, poderá acompanhar a análise do registro por meio do endpoint Consulta do registro da empresa.":"If the partner wishes, they can follow up on the record analysis through the company's Record Inquiry endpoint.","#A alteração de status de análise do registro do cliente é comunicada ao parceiro via eventos de webhook específicos.":"Customer record review status change is communicated to the partner via specific webhook events.","#Após a análise e aprovação dos documentos enviados, é preciso realizar o registro do cliente pessoa jurídica (LTDA, S.A. e TS).":"After the analysis and approval of the submitted documents, it is necessary to register the legal entity customer (LTDA, S.A. and TS).","#A Procuração Judicial é um documento de envio opcional. Porém, caso um representante legal o possua, será necessário enviar, por meio do endpoint de Envio de documentos de pessoa jurídica (LTDA, S.A. e TS), os seguintes documentos (independentemente da natureza jurídica da empresa):":"The Legal Power of Attorney is an optional document to send. However, if a legal representative has it, it will be necessary to send the following documents (regardless of the legal nature of the company) through the endpoint for the Submission of legal entity documents (LTDA, S.A. and TS):","#Para empresas recém-constituídas, que não possuem a Declaração de Faturamento dos Últimos 12 Meses, é possível enviar a Previsão de Faturamento para os Próximos 12 Meses assinada pelo contador.":"For newly incorporated companies, which do not have the Billing Statement for the Last 12 Months, it is possible to send the Billing Forecast for the Next 12 Months signed by the accountant.","#webhooks":"webhooks events","#dos eventos de":"of","#, na":", in the","#, de":"fields, from","#Corrigimos o tipo dos campos":"We corrected the type of the","#no header das requisições. Excluímos essa orientação, porque esses campos estão embarcados no mTLS.":"fields in the request header. We deleted this guidance, because these fields are embedded in mTLS.","#informava que era necessário enviar os campos":"documentation stated that it was necessary to send the","#A documentação":"The","#que foi criado irá expirar.":"registration that was created will expire.","#de acesso do registro de":"of the","#, informando que ele retorna o tempo (em segundos) após o qual o":"field, stating that it returns the time (in seconds) after which the access","#, corrigimos a descrição do campo":", we corrected the description of the","#A seção APIs foi revisada e atualizada, de acordo com as informações presentes no Manual do Dev. Agora, as seções não apresentam divergências de conteúdo.":"The APIs section has been revised and updated, according to the information present in the Dev Manual. Now, the sections do not have divergences in content.","#Na documentação Confirmação de pagamento, adicionamos um novo erro 400 (PAYMENT_AMOUNT_CANNOT_BE_CHANGED), que sinaliza que o valor do pagamento não pode ser alterado.":"In the Payment Confirmation documentation, we added a new 400 error (PAYMENT_AMOUNT_CANNOT_BE_CHANGED), which signals that the payment amount cannot be changed.","#Para melhorar a visualização dos exemplos de payloads dos eventos de webhooks, inserimos uma informação antes do botão de expandir.":"To improve the visualization of the example payloads of the webhook events, we inserted some information before the expand button.","#Na página Encerramento de conta, inserimos um callout informando que, caso todas as contas sejam encerradas, o cliente será descadastrado automaticamente.":"On the Account Closing page, we insert a callout informing that, if all accounts are closed, the customer will be automatically unsubscribed.","#Com o objetivo de melhorar a compreensão, alteramos o nome dos erros exibidos na lateral direita das páginas contidas no APIs. Exemplo: O erro 404 – ERRO COMUM agora é 404 – RECURSO NÃO ENCONTRADO.":"In order to improve understanding, we changed the name of the errors displayed on the right side of the pages contained in the APIs. Example: Error 404 – COMMON ERROR is now 404 – RESOURCE NOT FOUND.","#O ID One agora possui um menu exclusivo para detalhar as características e funcionalidades que o produto oferece.":"ID One now has an exclusive menu to detail the features and functionality that the product offers.","#A seção de Onbording encontra-se mais concisa, com foco no passo a passo sobre como realizar esse processo para pessoas física e jurídica. O parceiro encontrará os links para as documentações dos endpoints necessários para cada etapa.":"The Onbording section is more concise, focusing on the step-by-step on how to carry out this process for individuals and companies. The partner will find links to the endpoint documentation needed for each step.","#Agora, a página referente ao endpoint de rastreio de cartões por proxy, presente no Manual do dev, se encontra em uma página separada chamada Por proxy, que está contida na seção Rastreio de cartão.":"Now, the page referring to the card tracking endpoint by proxy, present in the Dev Handbook, is in a separate page called By proxy, which is contained in the Card tracking section.","#Nas páginas do Manual do Dev, adicionamos links que direcionam o usuário para os eventos correspondentes ao endpoint documentado.":"In the Dev Manual pages, we've added links that direct the user to events corresponding to the documented endpoint.","#Com o objetivo de melhorar a navegação do parceiro pelas diferentes seções do Portal do desenvolvedor, agora, todas as páginas do API Reference possuem links para a sua respectiva documentação no Manual do Dev, na qual é possível encontrar as regras de negócio relativas ao endpoint consultado.":"With the aim of improving partner navigation through the different sections of the Developer Portal, all {{1}}API Reference{{1}} pages now have links to their respective documentation in the Dev Manual, where it is possible to find the business rules related to the consulted endpoint .","#, que traz o número do código de barras do boleto.":", which brings the barcode number of the boleto.","#, adicionamos um novo campo retornado":", we added a new returned field","#Na documentação dos":"In the documentation of the","#( Voucher de Crédito para transações Internacionais), na página Consulta de fatura aberta do Manual do Dev.":"(Credit Voucher for International Transactions), on the Open Invoice Query page of the Dev Manual.","#, o":"context, the","#Adicionamos um novo código na tabela":"We added a new code in the","#De":"From","#Scope alterado:":"Scope changed:","#Scopes adicionados:":"Scopes added:","#A página de scopes, a qual reúne todos os scopes do Bankly, sofreu algumas modificações. Confira:":"The scopes page, which brings together all Bankly scopes, underwent some changes. Check out:","#de erro retornado.":".","#) contendo a mensagem em inglês referente ao":") containing the message in English regarding the error","#, adicionamos uma nova coluna (":", we added a new column (","#Transferência via pix":"Transfer via pix","#Autenticação e autorização (mTLS/DCR)":"Authentication and Authorization (mTLS/DCR)","#Atualização do conteúdo":"Content update","#🚧Problemas resolvidos":"🚧Problems solved","#Erros (APIs)":"Errors (APIs)","#Navegação":"Browsing","#🚀Alterações e melhorias":"🚀Changes and improvements","#🆕 O que há de novo":"🆕 What's New","#O que você irá encontrar aqui:":"What you will find here:","#Novidades da doc":"Doc news","#Data limite de pagamento após a data de vencimento.":"Deadline for payment after the due date.","#Número do código de barras do boleto.":"Boleto barcode number.","#Entidade relacionada ao ID, que varia conforme o evento. Por exemplo, quando se trata de um evento de conta, o data trará dados da estrutura de uma conta.":"Entity related to the ID, which varies depending on the event. For example, when it is an account event, the data will bring data from an account structure.","#Informações adicionais pertinentes ao contexto, representadas através de pares de chave e valor. Tais informações não fazem parte explicitamente da transação e são sujeitas à variação. Por exemplo, o tempo de solicitação e o tempo de resposta da operação.":"Additional information pertinent to the context, represented through key and value pairs. Such information is not explicitly part of the transaction and is subject to variation. For example, the request time and the response time of the transaction.","#Recomendamos que os parceiros observem a versão do evento a ser utilizado, pois, de forma a melhorar a experiência dos seus clientes, o Bankly está constantemente evoluindo seus produtos.":"We recommend that partners note the version of the event being used, because in order to improve the experience of its customers, Bankly is constantly evolving its products.","#Mensagem":"Message","#O valor do pagamento não pode ser alterado.":"The payment amount cannot be changed.","#Concede acesso para realizar atualizações no cartão de crédito, como alterar o status ou endereço de entrega.":"Grants access to make credit card updates, such as changing status or shipping address.","#Concede acesso para atualizar o cadastro do cliente pessoa física.":"Grants access to update the individual customer record.","#Voucher de Crédito para transações Internacionais":"Credit voucher for international transactions","#Refinanciamento de fatura":"Invoice refinancing","#O payload abaixo exemplifica a estrutura do evento que deverá ser recebido pelo parceiro. Clique na seta para expandi-lo:":"The payload below exemplifies the structure of the event that should be received by the partner. Click on the arrow to expand it:","#Payload do evento":"Event payload","#ativas, para evitar a criação de contas duplicadas.":"active, to avoid creating duplicate accounts.","#) é necessário caso o cliente possua":") is required if the client has","#Olá! Confira as atualizações da documentação ocorridas no mês passado! 😉🆕 O que há de novoCiclo de vida do clienteAgora, o Manual do Dev conta com uma nova página que descreve o ciclo de vida dos clientes do tipo pessoa física. Nessa nova documentação, o parceiro encontrará a descrição de todos os...":"Hello! Check out the documentation updates that happened last month! 😉🆕 What's NewCustomer LifecycleNow, the Dev Handbook has a new page that describes the lifecycle of individual customers. In this new documentation, the partner will find the description of all...","#Na documentação Cancelamento de um pedido de reivindicação, corrigimos o texto que informava que apenas o doador poderia cancelar um pedido e reivindicação de chave Pix. Tanto doador quanto reivindicador podem solicitar o cancelamento de pedido de reivindicação de posse ou de portabilidade, desde que o status do pedido seja WAITING_RESOLUTION.":"In the Cancelation of a claim order documentation, we corrected the text that stated that only the donor could cancel a Pix key order and claim. Both the donor and the claimant may request the cancelation of the claim for possession or portability, provided that the status of the request is WAITING_RESOLUTION.","#Nas documentações Validação do título e Confirmação do pagamento, foram acrescentados novos erros mapeados.":"In the documentation Title validation and Payment confirmation, new mapped errors were added.","#Na documentação do evento CUSTOMER_WAS_REVOKED, acrescentamos um destaque informando sobre a necessidade de um novo processo de Onboarding para que o cadastro seja revalidado.":"In the documentation for the event CUSTOMER_WAS_REVOKED, we added a highlight informing about the need for a new Onboarding process for the registration to be revalidated.","#de idempotência (":"of idempotency (","#, acrescentamos um destaque informando que o":", we add a highlight informing that the","#, assim como na documentação disponível no":", as well as in the documentation available on","#Devido ao ajuste no formato do token de segurança de nossas APIs, que agora é HASH, e não mais JWT, a descrição de todos os headers dos endpoints documentados passa a ser apenas: \"Token de autorização do tipo Bearer.\"":"Due to the adjustment in the format of the security token of our APIs, which is now HASH, and no longer JWT, the description of all headers of endpoints documented becomes just: \"Bearer type authorization token.\"","#, pois, agora, o Bankly permite o registro de DDIs internacionais, desde que eles não façam parte da":", as Bankly now allows the registration of international DDIs, as long as they are not part of the","#Alteramos a descrição do campo":"Changed the field description","#Na documentação Motivos de reprovação de registro, adicionamos um novo motivo que pode ocasionar a reprovação do Onboarding do cliente, o PEP_RECUSED.":"In the Registration rejection reasons documentation, we have added a new reason that can cause the customer's Onboarding to be disapproved, the PEP_RECUSED.","#Toda a seção de Boletos .":"The entire Boletos section.","#Seção de Reivindicação de chaves Pix;":"Pix Key Claim section;","#As seguintes documentações já se encontram no novo modelo de exibição:":"The following documentation is already in the new display model:","#Agora, a documentação dos eventos de pagamento de contas possui fluxograma para auxiliar o nosso parceiro a compreender a sequência em que esses eventos ocorrem.":"The documentation for account payment events now has a flowchart to help our partner understand the sequence in which these events occur.","#Acrescentamos dois novos eventos na página Contas referentes ao bloqueio e desbloqueio de contas. Confira:":"We've added two new events on the Accounts page regarding blocking and unblocking accounts. Check out:","#Disponibilizamos a documentação das multicontas, uma nova funcionalidade oferecida pelo Bankly que permite aos parceiros a abertura de mais de uma conta de pagamento para cada cliente (pessoa física ou pessoa jurídica), sem a necessidade de realizar um novo processo de Onboarding.":"We provide documentation for multicontas, a new functionality offered by Bankly that allows partners to open more than one payment account for each customer (individual or business), without the need to to carry out a new Onboarding process.","#Agora, o Manual do Dev conta com uma nova página que descreve o ciclo de vida dos clientes do tipo pessoa física. Nessa nova documentação, o parceiro encontrará a descrição de todos os status que um cliente pode apresentar ao longo de seu relacionamento com o Bankly.":"Now, the Dev Manual has a new page that describes the lifecycle of individuals clients. In this new documentation, the partner will find a description of all the statuses that a customer can have throughout their relationship with Bankly.","#O Onboarding deve ser realizado tanto para":"Onboarding must be carried out for both","#Com o cadastro aprovado, seu cliente poderá fazer uso dos serviços oferecidos pelo Bankly, como criar uma conta de pagamento, que possibilita a realização de depósitos, transferências, pagamento de contas, entre outras operações financeiras.":"Once the registration is approved, your client can make use of the services offered by Bankly, such as creating a payment account, which enables deposits, transfers, and bill payments, among other financial operations.","#O processo de Onboarding consiste no registro de seu cliente, por meio do envio de imagens e dados para análise. As informações enviadas serão analisadas pelo Bankly para aprovação do cadastro.":"The Onboarding process consists of registering your client, by sending images and data for analysis. The information sent will be analyzed by Bankly for registration approval.","#Motivos de reprovação de registro":"Reasons for disapproval of registration","#Se o parceiro desejar, também poderá verificar o resultado da análise por meio do endpoint Consulta do status da análise.":"If the partner wishes, they can also check the analysis result through the Analysis Status Query endpoint.","#Para dar continuidade ao processo de Onboarding, é preciso que a análise das imagens tenha sido concluída (status ANALYSIS_COMPLETED) e que todas as imagens tenham sido aprovadas. Ou seja, só é possível enviar a próxima imagem se a que foi enviada anteriormente tiver sido aprovada.":"To continue the Onboarding process, it is necessary that the image analysis has been completed (status ANALYSIS_COMPLETED) and that all images have been approved. That is, it is only possible to send the next image if the one previously sent has been approved.","#Envio de imagens":"Sending images","#O representante legal deverá enviar três imagens:":"The legal representative must send three images:","#A primeira etapa do processo de Onboarding MEI, EI, EIRELI ou SLU consiste no envio e análise de documentos pessoais do do representante legal da empresa.":"The first step of the Onboarding MEI, EI, EIRELI, or SLU process consists of sending and reviewing the personal documents of the company's legal representative.","#registro do cliente":"Customer record","#Envio e análise de documentos pessoais com ID One":"Sending and analyzing personal documents with ID One","#Ciclo de vida do cliente":"Customer lifecycle","#Após essa configuração, as contas poderão ser criadas por meio dos endpoints de abertura de conta (pessoa física ou pessoa jurídica).":"After this configuration, accounts can be created through account opening endpoints (individual customer or business customer).","#As multicontas possibilitam ao parceiro Bankly abrir mais de uma conta de pagamento para cada cliente (pessoa física ou pessoa jurídica), sem a necessidade de realizar um novo processo de Onboarding.":"Multi accounts enable Bankly's partner to open more than one payment account for each customer (individual or business customer), without the need to perform a new Onboarding process.","#Obrigatório. Motivo do cancelamento do pedido. Esse campo deve ser preenchido com \"DONOR_REQUEST\" (solicitação do doador) ou \"CLAIMER_REQUEST\" (solicitação do reivindicador) para cancelar um pedido de reivindicação de portabilidade. Para pedidos de cancelamento de reivindicação de posse, esse campo deve ser preenchido com \"FRAUD\".":"Required. Reason for cancelling the request. This field must be populated with \"DONOR_REQUEST\"or \"CLAIMER_REQUEST\" to cancel a portability claim request. For ownership claim cancellation requests, this field should be filled with \"FRAUD\".","#O parceiro possua o hash gerado na criação do código TOTP (em caso de cancelamento de pedido reivindicação de chaves do tipo e-mail e telefone por parte do doador).":"The partner has the hash generated in the creation of the TOTP code (in case of cancellation of order claiming the donor's email and phone type keys).","#O endpoint de cancelamento de pedido de reivindicação pode ser utilizado tanto pelo doador quanto pelo reivindicador da chave quando houver intenção de cancelar um pedido de reivindicação de posse ou de portabilidade.":"The claim request cancellation endpoint can be used by both the donor and the key claimant when there is an intention to cancel a claim request for ownership or portability.","#Verificação dos motivos":"Verification of Reasons","#Obrigatório. Token de autorização do tipo Bearer.":"Required. Authorization token of type Bearer.","#Cancelado pelo sistema. Esse tipo de cancelamento ocorre quando o pedido completa sete dias com o status WAITING_RESOLUTION (somente para portabilidade).":"Cancelled by the system. This type of cancellation occurs when the order completes seven days with the WAITING_RESOLUTION status (for portability only).","#Cancelado pelo doador (somente para posse).":"Cancelled by the donor (for possession only).","#200 indicará que o pedido foi cancelado com sucesso.":"200 will indicate that the order has been successfully cancelled.","#O pedido de reivindicação apresente o status WAITING_RESOLUTION;":"The claim request has the status WAITING RESOLUTION;","#ativas, o parceiro deverá utilizar o cabeçalho":"the partner must use the","#multicontas":"multi-accounts,","#O encerramento de uma conta da estrutura multicontas pode ser feito:":"Closing an account in the multi-account structure can be done:","#É possível realizar os seguintes tipos de consulta de multicontas:":"It is possible to perform the following types of multi-account queries:","#Para que seja possível utilizar as multicontas, o parceiro deverá entrar em contato com o time Bankly e solicitar a configuração da funcionalidade, de maneira adequada ao seu modelo de negócio.":"In order to be able to use multi-accounts, the partner must contact the Bankly team and request the configuration of the functionality, in a way that is appropriate to their business model.","#Assim como a primeira conta criada, as demais contas abertas (multicontas) poderão realizar transações bancárias, possuir cartões (pré-pago e débito) e contas pockets atreladas.":"Just like the first account created, the other accounts opened (multi-accounts) will be able to carry out bank transactions, have cards (prepaid and debit) and linked pocket accounts.","#Para a criação de multicontas, o cliente deverá apresentar o status APPROVED em seu cadastro.":"In order to create multi-accounts, the customer must have the status APPROVED in his registration.","#Multicontas":"Multi accounts","#), ele é automaticamente cancelado e a chave permanece na mesma conta onde está cadastrada. Já no fluxo de reivindicação de":"resolutionLimitDate), it is automatically canceled and the key remains in the same account where it is registered. In contrast, in the","#Data limite para o doador de posse e o reivindicador (tanto de posse como de portabilidade) confirmarem ou cancelarem o pedido, no formato aaaa-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ.":"Deadline for the grantor of ownership and the claimant (both possession and portability) to confirm or cancel the order, in the format yyyy-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ.","#Data limite para o doador de portabilidade realizar ações, como concluir ou cancelar o pedido de reivindicação, no formato aaaa-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ.":"Deadline for the portability donor to perform actions, such as completing or canceling the claim request, in the format yyyy-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ.","#Data de criação do pedido de reivindicação, no formato aaaa-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ.":"Claim order creation date, in yyyy-mm-ddTHH:mm:ss.sssZ format.","#Situação do pedido de reivindicação, o qual pode ser: OPEN (aberto), WAITING_RESOLUTION (aguardando resolução), CONFIRMED (confirmado), CANCELLED (cancelado) ou COMPLETED (completado).":"Status of the claim request, which can be: OPEN, WAITING_RESOLUTION, CONFIRMED, CANCELLED, or COMPLETED.","#Objeto que contém os dados do banco e da conta do reivindicador.":"Object that contains the claimant's bank and account data.","#Tipo de chave, o qual pode ser: CPF, CNPJ, PHONE e EMAIL.":"Key type, which can be: CPF, CNPJ, PHONE and EMAIL.","#Tipo de reivindicação, que pode ser PORTABILITY (portabilidade) ou OWNERSHIP (posse).":"Claim type, which can be PORTABILITY or OWNERSHIP.","#Identificação única de pedido de portabilidade ou posse. Esse valor deverá ser utilizado todas as vezes que você realizar uma operação referente a essa reivindicação, como consulta, cancelamento etc.":"Unique identification of portability or ownership request. This value must be used every time you perform an operation related to this claim, such as consultation, cancellation, etc.","#201 indicará sucesso na criação do pedido de reinvindicação.":"201 will indicate success in creating the claim.","#Obrigatório. ISPB (Identificador de Sistema de Pagamentos Brasileiro) do banco.":"Required. ISPB (Brazilian Payment System Identifier) of the bank.","#Obrigatório. Nome da instituição de pagamento.":"Required. Payment institution name.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados da conta do reivindicador.":"Required. Object that contains the claimant's account data.","#Obrigatório. Tipo de chave, o qual pode ser: CPF, CNPJ, PHONE e EMAIL.":"Required. Key type, which can be: CPF, CNPJ, PHONE and EMAIL.","#Obrigatório. Tipo de pedido, que pode ser \"PORTABILITY\", para portabilidade, e \"OWNERSHIP\", para posse.":"Required. Order type, which can be \"PORTABILITY\" and \"OWNERSHIP\".","#O cliente possua uma conta ativa.":"The customer has an active account.","#O endpoint de reivindicação de chaves Pix possibilita solicitar a portabilidade ou a posse de uma chave Pix, de acordo com a necessidade de seu cliente.":"The Pix key claim endpoint makes it possible to request portability or possession of a Pix key, according to your customer's needs.","#Consulta de contas":"Account queries","#Este boleto supera o valor máximo que pode ser pago, sendo R$249.999,99 para fichas de compensação e R$950.000,00 para concessionárias, tributos e convênios.":"This bill exceeds the maximum amount that can be paid, R$249,999.99 for compensation forms and R$950,000.00 for concessionaires, taxes and agreements.","#Uma vez que o cadastro de um cliente tenha sido revogado, as contas principais ligadas a seu CPF bem como as pockets ficarão impedidas de realizar operações do tipo cash-out (Pix, TED, pagamento de contas e uso de cartão).":"Once a customer's registration has been revoked, the main accounts linked to their CPF as well as the pockets will be prevented from carrying out cash-out operations (Pix, TED, bill payment and card use).","#Selfie inválida: escura, alta claridade, muito longe da câmera ou muito próxima da câmera.":"Invalid selfie: dark, bright, too far from camera or too close to camera.","#Documento de identificação não validado: ilegível, incompleto, danificado ou vencido.":"Non-validated identification document: illegible, incomplete, damaged or expired.","#Dados cadastrais divergentes: nome do titular, nome da mãe, data de nascimento etc.":"Differing registration data: holder's name, mother's name, date of birth, etc.","#A decisão para revogar um cadastro se dá quando houver:":"The decision to revoke a registration is given when there is:","#A revogação de cadastro ocorre após uma análise manual, por decisão da área de cadastro e prevenção à fraude do Bankly.":"Registration revocation occurs after a manual analysis, by decision of Bankly's registration and fraud prevention area.","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente foi revogado.":"This event signals that the customer's registration has been revoked.","#O cadastro do cliente foi revogado impossibilitando a realização de cash-out a partir de suas contas (Pix, TED, pagamento de contas e uso de cartão).":"The customer's registration has been revoked making it impossible to perform cash-out from their accounts (Pix, TED, bill payment, and card use).","#Os eventos relacionados a pessoa física disparam mensagens sempre que há atualizações referentes ao processo de cadastro do cliente: solicitação, análise, aprovação, reprovação, cancelamento, revogação, bloqueio e atualização.":"Events related to individuals trigger messages whenever there are updates regarding the client's registration process: request, analysis, approval, disapproval, cancellation, revocation, blocking and updating.","#Não há recurso disponível para realizar a transação no momento.":"There is no resource available to carry out the transaction at this time.","#A confirmação desse pagamento já está está sendo processada.":"Confirmation of this payment is already being processed","#O serviço está apresentando instabilidade. Tente novamente em alguns minutos.":"The service is experiencing instability. Try again in a few minutes.","#validação do título":"title validation","#retornado no":"returned in","#O valor informado é inferior ao mínimo permitido. Consulte o campo":"The entered value is less than the minimum allowed. See the field named","#O pagamento está sendo realizado fora da grade horária de liquidação, e a próxima janela de liquidação já expirou.":"The payment is being made outside the settlement schedule, and the next settlement window has already expired.","#Concede acesso para realizar o cancelamento de boletos.":"Grants access to cancel boletos.","#O status code 200 indicará que o boleto foi cancelado com sucesso.":"The status code 200 will indicate that the boleto was successfully canceled.","#O boleto não tenha sido pago.":"The boleto has not been paid.","#O boleto tenha sido emitido;":"The boleto has been issued;","#Este endpoint permite que o parceiro realize o cancelamento de um boleto a qualquer momento após seu registro, desde que ele não tenha sido pago.":"This endpoint allows the partner to cancel a boleto at any time after registration, as long as it has not been paid.","#Obrigatório. Identificador único do boleto.":"Required. Unique boleto identifier.","#Número da agência da conta que está emitindo o boleto.":"Branch number of the account that is issuing the boleto.","#Data limite, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS, para incidência de desconto (considera-se desde a data de emissão até um dia antes do vencimento).":"Deadline, in the format YYYY-MM-DDTHH:mm:SS, for applying the discount (it is considered from the issue date to one day before the expiration date).","#Objeto que contém informações sobre os descontos aplicados no boleto de cobrança (Levy).":"Object that contains information about the discounts applied to the collection boleto (Levy).","#Data de início para cálculo da multa, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.":"Start date for calculating the fine, in the format YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.","#Objeto que contém informações sobre a multa aplicada no boleto de cobrança (Levy).":"Object that contains information about the fine imposed on the collection boleto (Levy).","#Data de início para cálculo dos juros, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.":"Starting date for calculating interest, in the format YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.","#Objeto que contém informações sobre o juros aplicado no boleto de cobrança (Levy).":"Object that contains information about the interest applied on the collection boleto(Levy).","#Data de pagamento, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.":"Payment date, in YYYY-MM-DDTHH:mm:SS format.","#Endereço do solicitante.":"Applicant's address.","#Nome fantasia do solicitante":"Applicant's trade name","#Objeto que contém informações sobre o cliente que solicitou a emissão do boleto":"Object that contains information about the customer who requested the issuance of the boletos.","#Endereço do recebedor.":"Receiver's address.","#Objeto que contém informações sobre o endereço do recebedor.":"Object that contains information about the recipient's address.","#Nome fantasia do recebedor.":"Receiver's trade name.","#Número do documento (CPF ou CNPJ) do recebedor.":"Document number (CPF or CNPJ) of the recipient.","#Objeto que contém informações sobre o pagador do boleto. Este objeto só será retornado caso o boleto seja de cobrança(Levy).":"Object that contains information about the payment boleto payer. This object will only be returned if the payment boleto is a collection(Levy).","#Tipo do boleto, o qual pode ser \"Deposit\" (Depósito), \"Levy\" (Cobrança) e \"Invoice\" (Fatura).":"Boleto type, which can be \"Deposit\", \"Levy\" and \"Invoice\".","#Data de emissão do boleto, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.":"Boleto issue date, in YYYY-MM-DDTHH:mm:SS format.","#Data de vencimento do boleto, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.":"Payment boleto due date, in YYYY-MM-DDTHH:mm:SS format.","#Valor mínimo pago.":"Minimum amount paid.","#Objeto que contém informações sobre o valor mínimo pago (específico e obrigatório para boletos de cartão de crédito).":"Object that contains information about the minimum amount paid (specific and mandatory for credit card boletos).","#Situação do boleto no momento da consulta. Confira os possíveis status do boleto na tabela abaixo.":"Status of the boleto at the time of consultation. Check the possible status of the boleto in the table below.","#Linha digitável para pagamento do boleto.":"Typeable line for boleto payment.","#Número que relaciona o boleto ao seu emissor.":"Number that relates the boleto to its issuer.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará um objeto contendo as informações do boleto.":"The status code 200 will indicate that the request was accepted successfully and will bring an object containing the boleto information.","#Identificador único do boleto, retornado na API de emissão de boletos.":"Unique identifier of the boleto, returned in the API for issuing boletos.","#Número da conta que está emitindo o boleto.":"Account number issuing the boleto.","#Concede acesso para consultar boletos.":"Grants access to query boletos.","#O boleto tenha sido emitido com sucesso.":"The boleto has been issued successfully.","#do boleto e outras informações para que o boleto possa ser gerado pelo parceiro, de forma personalizada.":"of the boleto and other information so that the boleto can be generated by the partner, in a personalized way.","#retorna o":"returns the","#PercentPerMonthBusinessDay: percentual ao mês (considerando apenas os dias úteis).":"PercentPerMonthBusinessDay: percentage per month (considering only working days).","#AmountPerBusinessDay: valor monetário por dia útil.":"AmountPerBusinessDay: monetary value per working day.","#Free: indica que não há incidência de desconto no boleto.":"Free: indicates that there is no incidence of discount on the boleto.","#Free: indica a não incidência de multa.":"Free: indicates the non-incurrence of a fine.","#Free: indica a não incidência de juros no boleto.":"Free: indicates the non-incurrence of interest on the boleto.","#PercentPerMonth: percentual ao mês.":"PercentPerMonth: percentage per month.","#AmountPerCalendaryDay: valor monetário por dia corrido (sem distinção de fins de semana e feriados). Esse campo aceita apenas números inteiros.":"AmountPerCalendaryDay: monetary value per calendar day (without distinction of weekends and holidays). This field only accepts whole numbers.","#Descontos (Discounts)":"Discounts","#Regras de juros, multa e descontos":"Interest rules, fines and discounts","#Tipo da regra para cálculo do desconto. Confira as possíveis regras referentes a descontos na tabela abaixo.":"Rule type for discount calculation. Check the possible rules regarding discounts in the table below.","#Tipo da regra aplicada a multa. Confira as possíveis regras referentes a multa na tabela abaixo.":"Type of rule applied to fine. Check the possible rules regarding fines in the table below.","#Valor monetário ou percentual da multa, dependendo da configuração do campo":"Monetary value or percentage of fine, depending on field configuration","#Regra para cálculo dos juros. Confira as possíveis regras referentes a juros na tabela abaixo.":"Rule for calculating interest. Check the possible rules regarding interest in the table below.","#Nome da cidade. Deve-se evitar acentos e outros caracteres especiais.":"City's name. Accents and other special characters should be avoided.","#Endereço do pagador.":"Payer address.","#Nome para identificar o boleto externamente.":"Name to identify the boleto externally.","#Simulação de pagamento":"Payment simulation","#Pagamento de boleto":"Boleto payment","#A conta foi desbloqueada.":"The account has been unblocked.","#A conta foi bloqueada.":"The account has been blocked.","#O objeto data traz detalhes específicos do contexto em que o evento ocorre. Neste caso, o objeto trará os campos de acordo com a tabela:":"The data object brings specific details of the context in which the event occurs. In this case, the object will bring the fields according to the table:","#Esse evento sinaliza que o pagamento de uma conta foi recusado, devido a problemas identificados após a sua confirmação. O valor foi estornado ao pagador.":"This event signals that the payment of an account has been refused, due to problems identified after its confirmation. The amount has been returned to the payer.","#Esse evento sinaliza que o pagamento de uma conta foi cancelado, após detecção de falha no pagamento.":"This event signals that the payment of an account has been canceled, after detection of payment failure.","#Esse evento sinaliza que uma solicitação de pagamento de conta foi recebida.":"This event signals that an account payment request has been received.","#O fluxograma a seguir descreve a sequência em que os eventos ocorrem. Clique na imagem para ampliá-la:":"The following flowchart describes the sequence in which the events occur. Click on the image to enlarge it:","#Fluxo dos eventos":"Event flow","#Pagamento recusado devido a problemas identificados após a sua confirmação. O valor foi estornado ao pagador.":"Payment refused due to problems identified after its confirmation. The amount has been reversed to the payer.","#Solicitação de pagamento recebida.":"Payment request received.","#Os eventos de pagamentos de contas disparam mensagens sempre que há atualizações sobre a criação, o recebimento, a confirmação, a devolução e o cancelamento do pagamento, assim como se houve falha na transação.":"Bill payment events trigger messages whenever there are updates about the creation, receipt, confirmation, return, and cancellation of the payment, as well as if the transaction has failed.","#Processo de emissão de boleto":"Boleto issuance process","#Nesta seção, você encontrará informações relacionadas à integração com as APIs, ambiente de sandbox e produção, às convenções e notações adotadas pelo Bankly, além de dados sobre o programa de beta testers.":"In this section, you will find information related to integration with the APIs, the sandbox and production environment, the conventions and notations adopted by Bankly, as well as data on the beta testers program.","#Data limite (yyyy-MM-dd) para incidência de desconto (considera-se desde a data de emissão até um dia antes do vencimento).":"Deadline (yyyy-MM-dd) for applying the discount (considered from the issue date to one day before the expiration date).","#Data de início para cálculo da multa (yyyy-MM-dd). A multa será aplicada a pagamentos realizados a partir da data informada nesse campo.":"Start date for calculating the fine (yyyy-MM-dd). The fine will be applied to payments made after the date informed in this field.","#Data de início para cálculo dos juros (yyyy-MM-dd). Os juros serão aplicados a pagamentos realizados a partir da data informada nesse campo.":"Start date for interest calculation (yyyy-MM-dd). Interest will be applied to payments made after the date entered in this field.","#Na documentação Geração de uma forma de pagamento, corrigimos a descrição do erro PAYMENT_TYPE_AMOUNT_MINIMAL_NOT_ALLOWED.":"In the documentation Generating a payment method, we have corrected the description of the PAYMENT_TYPE_AMOUNT_MINIMAL_NOT_ALLOWED error.","#, que indica o porte da empresa relativa ao evento disparado;":", which indicates the size of the company relative to the triggered event;","#, acrescentamos o campo faltante":", add the missing field","#Na documentação sobre os eventos de":"In the documentation about the events of","#Seção Gestão de conta":"Account Management Section","#Seção TED":"TED section","#Atualizamos as documentações abaixo para o novo modelo. Confira:":"We've updated the documentation below for the new model. Check out:","#Na documentação Listagem de instituições financeiras do":"In the documentation Listing of financial institutions of the","#Na documentação Envio e análise de documentos pessoais e Envio de documentos pessoais para análise com ID One, acrescentamos um callout informando que é importante que o parceiro aguarde a aprovação da selfie antes de iniciar a captura das imagens dos documentos.":"In the documentation Sending and analysis of personal documents and Sending personal documents for analysis with ID One, we added a callout stating that it is important for the partner to wait for the selfie to be approved before starting to capture the images of the documents.","#Agora, a página de Orientações para envio de fotos contém mais detalhes e novas instruções para obter sucesso no envio de imagens para Onboarding;":"The Photo Submission Guidelines page now contains more details and new instructions for successfully submitting images to Onboarding;","#Adicionamos na documentação Motivos de reprovação de Onboarding três novas razões que impossibilitam a conclusão do Onboarding do cliente pessoa jurídica: INCOMPLETE_DOCUMENTATION, INTERNAL_POLICY e INCORRECT_CNPJ.":"We added to the documentation Reasons for disapproval of Onboarding three new reasons that make it impossible to complete the Onboarding of the corporate client: INCOMPLETE_DOCUMENTATION, INTERNAL_POLICY and INCORRECT_CNPJ.","#Ambiente de Sandbox X Produção, que detalha as diferenças entre os dois ambientes bem como as suas finalidades.":"Sandbox X Production Environment, which details the differences between the two environments as well as their purposes.","#Pré-requisitos para integração, na qual o parceiro encontrará todos os detalhes para realizar a integração com as APIs do Bankly;":"Integration prerequisites, in which the partner will find all the details to carry out the integration with the Bankly APIs;","#A seção de Primeiros passos agora conta com duas novas páginas:":"The Getting Started section now has two new pages:","#Exemplo: Para que o parceiro x possa realizar o cash-out Pix utilizando as contas de teste criadas, pelo menos uma conta precisará possuir saldo. Neste caso, o parceiro deverá informar o número da primeira conta criada ao time de Implantação no canal do Slack, para a adição de saldo.":"Example: So that the partner x can carry out the cash-out Pix using the accounts created, at least one account will need to have a balance. In this case, the partner must inform the number of the first account created to the Deployment team in the Slack channel, in order to add balance.","#URL Produção":"Production URL","#URL Sandbox":"Sandbox URL","#As URLs disponibilizadas na documentação, Manual do Dev e APIs, devem ser utilizadas para testes, no ambiente de sandbox. Somente após o processo de homologação, o parceiro poderá ter acesso ao ambiente de produção.":"The URLs provided in the documentation, Dev Manual and APIs must be used for tests, in the sandbox environment. Only after the homologation process, the partner will be able to have access to the production environment.","#Ambiente de produção":"Production environment","#Ambiente de sandbox":"Sandbox environment","#Recomendamos que o parceiro solicite a adição de saldo para somente uma conta e, a partir dela, realize os testes desejados.":"We recommend that the partner request the addition of balance to only one account and, from there, carry out the desired tests.","#Todas as APIs do Bankly podem ser iniciadas e operadas somente com a credencial obtida no fechamento do contrato, exceto as de cash-out (Pix, TED e Pagamento de contas).":"All Bankly APIs can only be started and operated with the credential obtained when closing the contract, except for cash-out (Pix, TED and Bill payment).","#APIs de cash-out (Pix e TED)":"Cash-out APIs (Pix and TED)","#Realize a integração com o produto Bankly desejado":"Integrate with the desired Bankly product","#Utilize a credencial obtida anteriormente (Passo 1) para realizar a configuração.":"Use the credential obtained previously (Step 1) to perform the configuration.","#Siga as instruções necessárias descritas na seção Autenticação e autorização (mTLS / DCR) para configurar o tráfego do certificado mTLS disponibilizado pelo Bankly em suas requisições. Essa configuração irá garantir a segurança e a integridade dos dados trafegados entre as partes envolvidas.":"Follow the necessary instructions described in the section Authentication and Authorization (mTLS / DCR) to configure the traffic of the {{2}}mTLS certificate{{/2}} provided by Bankly in your requests. This configuration will guarantee the security and integrity of the data transferred between the parties involved.","#Autenticação MTLS":"MTLS Authentication","#Para entender melhor sobre o ambiente e a URL utilizada para a realização dos testes, visite a página Ambiente de Sandbox X Produção.":"To better understand the environment and the URL used to carry out the tests, visit the page Sandbox X Production Environment.","#Para testar as APIs desejadas, o parceiro deverá baixar um programa específico, como o Postman ou o Insomnia, para rodar a API Hash e fazer requisições.":"To test the desired APIs, the partner must download a specific program, such as Postman or Insomnia, to run the API Hash and make requests.","#Faça o download de um programa que permita realizar requisições às APIs":"Download a program that allows you to make requests to the APIs","#Após fechamento do contrato com a empresa e a realização da agenda de kickoff com o time de Implantação, o parceiro Bankly receberá uma credencial para ter acesso às APIs. Essa credencial é única e pessoal, sendo responsabilidade do parceiro mantê-la segura e protegida em um cofre de chaves.":"After closing the contract with the company and carrying out the kickoff agenda with the Implementation team, the Bankly partner will receive a credential to access the APIs. This credential is unique and personal and it is the partner's responsibility to keep it safe and secure in a key vault.","#Obtenha sua credencial":"Get your credential","#Confira a seguir os passos necessários para que o parceiro possa realizar a integração com as APIs do Bankly.":"Check below the necessary steps for the partner to perform the integration with the Bankly APIs.","#Ambiente de Sandbox X Produção":"Sandbox X Production environment","#Pré-requisitos para integração":"Integration prerequisites","#Token que identifica a imagem enviada.":"Token that identifies the uploaded image.","#Pelo endpoint de Offboarding, que finaliza o vínculo do cliente com nosso parceiro, encerrando também todas as outras contas associadas a esse cliente.":"Through the Offboarding endpoint, which terminates the customer's relationship with our partner, also closing all other accounts associated with that customer.","#Pelo endpoint de encerramento de contas, com o qual se pode encerrar uma conta específica; ou":"Through the account closure endpoint, with which you can close a specific account; or","#Pelo endpoint consulta das contas de pagamento de uma empresa, para consultar as contas de um cliente pessoa jurídica.":"Through the query of the payment accounts of a company endpoint, to query the accounts of a business customer.","#Pelo endpoint de consulta das contas de pagamento de um cliente, para realizar a consulta de todas as contas de pagamento de um cliente pessoa física;":"Through the query of a customer's payment accounts endpoint, to query all payment accounts of an individual customer;","#O programa de contas (configurado pelo time Bankly) não limitará o número de contas a serem abertas por tipo de holder (Customer ou Business), ou seja, não é possível limitar por CPF ou CNPJ.":"The accounts program (configured by the Bankly team) will not limit the number of accounts to be opened by type of holder (Customer or Business), that is, it is not possible to limit by CPF or CNPJ.","#) no cabeçalho das requisições, a fim de evitar a criação de contas duplicadas.":") in the header of the requests, in order to avoid the creation of duplicate accounts.","#É imprescindível o uso da chave de idempotência (":"It is essential to use the idempotency key (","#201 indicará sucesso no envio das imagens.":"201 will indicate success in sending the images.","#Para Balanço Social/DRE ou Declaração de Faturamento dos Últimos 12 meses. O envio desse tipo de documento é opcional.":"For Social Balance/DRE or Billing Statement for the Last 12 months. Sending this type of document is optional.","#Para Procuração Pública Legal":"For Legal Public Power of Attorney","#Para Última Alteração Contratual ou Última Ata de Eleição do Síndico ou Responsável Legal":"For Last Contract Amendment or Last Election Minutes of the Trustee or Legal Guardian","#Para Contrato Social ou Estatuto Social":"For Social Contract or Bylaws","#Obrigatório. Arquivo do documento. Só são aceitos envios de arquivos do tipo PDF, e não devem ser superiores a 8.5 MB. Caso o arquivo ultrapasse esse tamanho, recomendamos a sua compactação.":"Required. Document file. Only PDF file submissions are accepted, and they must not exceed 8.5 MB. If the file exceeds this size, we recommend compressing it.","#Obrigatório. CNPJ da empresa. Informe somente números.":"Required. CNPJ (Brazil National Registry of Legal Entities number) of the company. Enter numbers only.","#Este endpoint possibilita enviar os documentos necessários para o cadastro de empresas do tipo LTDA, S.A. e Terceiro Setor. Tais documentos são:":"This endpoint makes it possible to send the necessary documents for the registration of companies of the LTDA (LLC), S.A. (public limited company) type and Third Sector. Such documents are:","#está em processamento ou foi realizado com sucesso. Caso contrário, o":"is in process or has been carried out successfully. Otherwise, the","#ACTIVE indicará que o":"ACTIVE will indicate that the","#para filtrar eventos por um range de datas.":"to filter events by a range of dates.","#Esse campo retorna como":"This field returns","#Esse evento sinaliza que o valor devolvido de uma transferência via TED foi liberado na conta de destino.":"This event signals that the returned amount from a TED transfer has been released to the destination account.","#Identificador do SPB para a devolução da TED.":"SPB identifier for the TED return.","#Razão pela qual o valor foi devolvido.":"Reason why the amount was returned.","#Esse evento sinaliza que o valor devolvido de uma transferência via TED foi recebido no core bancário Bankly.":"This event signals that the returned amount from a TED transfer has been received in the Bankly core bank.","#Esse evento sinaliza que o valor de uma transferência via TED foi liberado na conta de destino.":"This event signals that the amount of a TED transfer has been released to the destination account.","#Esse evento sinaliza que uma transferência via TED foi recebida no core bancário.":"This event signals that a transfer via TED has been received at the core bank.","#Esse evento sinaliza que uma transferência foi reprovada pela equipe de análise antifraude.":"This event signals that a transfer was disapproved by the anti-fraud analysis team.","#Objeto que contém os dados do canal de pagamento e do pagador da transação.":"Object containing payment channel and payer data for the transaction.","#Esse evento sinaliza que a transferência de um valor foi realizada.":"This event signals that the transfer of a value has been carried out.","#Sigla da moeda utilizada na transação, de acordo com a ISO 4217. Exemplos: “BRL”.":"Acronym of the currency used in the transaction, according to ISO 4217. Examples: \"BRL\".","#Objeto que contém os dados referentes ao valor da transação.":"Object that contains the data referring to the value of the transaction.","#Identificador do SPB para a TED realizada.":"SPB identifier for the TED performed.","#Objeto que contém os dados do banco ao qual a conta do recebedor pertence.":"Object that contains the data of the bank to which the recipient's account belongs.","#Tipo de cliente recebedor (Customer ou Business).":"Recipient customer type (Customer or Business).","#Tipo de canal, que, para TED, será sempre SPB.":"Channel type, which for TED will always be SPB.","#Objeto que contém os dados do canal de pagamento e do recebedor da transação.":"Object containing payment channel and transaction recipient data.","#Objeto que contém os dados do banco ao qual a conta do pagador pertence.":"Object that contains the data of the bank to which the payer's account belongs.","#Tipo de cliente pagador (Customer ou Business).":"Type of paying customer (Customer or Business).","#Esse evento sinaliza que uma transferência foi aprovada pela análise de antifraude.":"This event signals that a transfer has been approved by the anti-fraud analysis.","#Transferência aprovada pela análise de antifraude.":"Transfer approved by anti-fraud review.","#(transferências, cancelamento e reprovação de transações).":"(transfers, cancellation and disapproval of transactions).","#(recebimento de valores provenientes de transferências ou de devoluções) e a":"cash-in (receipt of amounts from transfers or returns) and","#Os eventos de TED disparam mensagens que comunicam ao destinatário movimentações relacionadas a":"TED events trigger messages that communicate to the recipient movements related to","#Tipo de titular, o qual pode ser \"Customer\" ou \"Business\".":"Holder type, which can be \"Customer\" or \"Business\".","#Obrigatório. Valor da transação.":"Required. Transaction amount.","#Id de confirmação da transação que poderá ser utilizado para consultar um pagamento específico.":"Transaction confirmation ID that can be used to request a specific payment.","#Lista de objetos contendo informações sobre os pagamentos.":"List of objects containing information about payments.","#Identificador da página retornada. Caso deseje consultar a próxima página, é preciso informá-lo no campo":"Identifier of the returned page. If you want to consult the next page, you must inform it in the field named","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará uma lista contendo os pagamentos realizados e suas informações.":"The status code 200 will indicate that the request was successfully accepted and will bring a list containing the payments made and their information.","#Após a primeira consulta, será retornado um token no campo":"After the first query, a token will be returned in the","#Número de itens por página que a consulta deve retornar. Caso este campo não seja preenchido, o valor padrão é de dez itens por página.":"Number of items per page that the query should return. If this field is not filled in, the default value is ten items per page.","#O pagamento tenha sido confirmado com sucesso.":"The payment has been successfully confirmed.","#O endpoint de consulta de pagamentos por conta retorna todos os pagamentos realizados pela conta informada na requisição, tenham sido eles completados ou não.":"The endpoint for query payments by account returns all payments made by the account informed in the request, whether they have been completed or not","#Id de confirmação da transação que será utilizado para realizar consultas sobre o pagamento.":"Transaction confirmation ID that will be used to query the payment.","#O status code 200 indicará que o pagamento foi confirmado com sucesso.":"The status code 200 will indicate that the payment was successfully confirmed.","#Obrigatório. Valor a ser pago.":"Required. Amount to be paid.","#Obrigatório. Código ID gerado na etapa de validação.":"Required. ID code generated in the validation step.","#Concede acesso para confirmar o pagamento de um título.":"Grants access to confirm payment for a bond.","#O cliente possua uma conta e cadastro ativos pra que seja possível debitar o saldo do pagamento.":"The customer has an active account and registration so that it is possible to debit the payment balance.","#O parceiro possua o ID de pagamento gerado na validação do título;":"The partner has the payment ID generated in the title validation;","#Após o título ter sido validado com sucesso, o parceiro deverá utilizar este endpoint para confirmar o pagamento . Somente após a confirmação, o pagamento será efetivado.":"After the title has been successfully validated, the partner must use this endpoint to confirm the payment. Only after confirmation, payment will be made.","#Indica se é permitido pagamento parcial.":"Indicates whether partial payment is allowed.","#Mínimo valor permitido por pagamento.":"Minimum amount allowed per payment.","#Máximo valor permitido por pagamento.":"Maximum amount allowed per payment.","#Valor a ser pago. Importante: Caso haja alguma incidência de juros, multas ou descontos, o valor a pagar já vem atualizado.":"Amount to be paid. Important: In case there is any incidence of interest, fines or discounts, the amount payable is already updated.","#Indica se o título será liquidado no próximo dia útil.":"Indicates whether the security will be settled on the next business day.","#Horário máximo para realizar o pagamento.":"Maximum time to make the payment.","#Horário mínimo para realizar o pagamento.":"Minimum time to make the payment.","#Objeto que contém informações sobre a faixa de horário permitida para pagamento. Importante: O sistema Bankly somente recebe pagamentos de boletos de depósito ou cobrança emitidos pelo próprio Bankly até as 20h.":"Object that contains information about the time range allowed for payment. Important: The Bankly system only accepts payments for deposit or collection slips issued by Bankly itself until 8 pm.","#Número do documento do cedente.":"Assignor's document number.","#Objeto que contém informações sobre o cedente.":"Object that contains information about the assignor.","#Objeto que contém informações sobre o recebedor do pagamento.":"Object that contains information about the payee.","#Identificador único que será necessário no momento de confirmar o pagamento.":"Unique identifier that will be required when confirming the payment.","#O status code 200 indicará que a linha digitável foi validada com sucesso.":"The status code 200 will indicate that the typeable line was successfully validated.","#Obrigatório. Linha digitável.":"Required. Digitable line.","#No body, envie o seguintes campo em formato JSON:":"In the body, send the following field in JSON format:","#Concede acesso para validar um título.":"Grants access to validate a title.","#O título esteja registrado na CIP (Câmara Interbancária de Pagamentos).":"The security is registered with the CIP (Interbank Payments Chamber).","#A validação do título ocorre por meio da linha digitável e é a primeira etapa do processo de pagamento de conta, pois ela verifica se o título está apto a ser pago.":"Validation of the security occurs through the typed line and is the first step in the account payment process, as it verifies whether the security is able to be paid.","#Nome do recebedor. do pagamento.":"Receiver name payment.","#Valor original, sem encargos.":"Original value, no charges.","#Chave identificadora da companhia.":"Company identification key.","#Situação do pagamento. Confira a lista dos possíveis status no final da página.":"Payment status. Check the list of possible statuses at the bottom of the page.","#Número da agência do banco do pagador.":"Payer's bank branch number.","#Número da conta do pagador.":"Payer's account number.","#Id de confirmação da transação.":"Transaction confirmation id.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará as informações do pagamento.":"The status code 200 will indicate that the request was successfully accepted and will bring the payment information.","#Não é necessário enviar parâmetros no body desta requisição.":"It is not necessary to send parameters in the body of this request.","#Obrigatório. Código de autenticação do pagamento que se deseja consultar. O valor pode ser obtido no retorno da requisição de confirmação de pagamento.":"Required. Authentication code for the payment you want to check. The value can be obtained in the return of the payment confirmation request.","#Obrigatório. Número da conta do pagador.":"Required. Payer's account number.","#Obrigatório. Número da agência do banco do pagador.":"Required. Payer's bank branch number.","#Concede acesso para consultar um pagamento por conta.":"Grants access to query a payment on account.","#gerado após a confirmação do pagamento.":"generated after payment confirmation.","#O parceiro possua o":"The partner has the","#Este endpoint permite que o cliente do parceiro Bankly obtenha todos os detalhes de um pagamento específico (completado ou não) por meio de seu código de autenticação (authenticationCode).":"This endpoint allows the Bankly partner customer to obtain all the details of a specific payment (completed or not) through its authentication code (authenticationCode).","#Validação do título":"Title validation","#Processo de pagamento":"Payment process","#Consulta dos dados de uma conta":"Query account data","#Envio de documentos LTDA, S.A. e TS":"Sending documents LTDA, S.A. and TS","#Conteúdo do informe em formato base64.":"Report content in base64 format.","#Tipo de dado que o arquivo contém.":"Type of data the file contains.","#Nome do arquivo.":"File name.","#Obrigatório. Número do documento do cliente. Insira apenas números, sem formatação.":"Required. Customer document number. Enter numbers only, no formatting.","#Este endpoint oferece ao nosso parceiro um arquivo pronto para que ele possa disponibilizar aos seus clientes os informes de rendimento de suas contas em formato PDF.":"This endpoint provides our partner with a ready-made file so that he can provide his clients with their account income reports in PDF format.","#Objeto que contém informações sobre os rendimentos líquidos do cliente.":"Object that contains information about the customer's net earnings.","#Sigla da moeda do saldo de acordo com a ISO 4207.":"Acronym of balance currency according to ISO 4207.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi completada com sucesso.":"The status code 200 will indicate that the request was successfully completed.","#Obrigatório. Número da conta da qual se deseja obter os dados para o informe.":"Required. Account number from which you want to obtain data for the report.","#Concede acesso para a leitura do recurso de informe de rendimento.":"Grants access to read the income statement feature.","#Informe de rendimentos v1":"Income Report v1","#Obrigatório. Agência da conta a partir da qual se realizou a transferência.":"Required. Branch of the account from which the transfer was made.","#nessa pesquisa.":"field in this search.","#Código do banco. Este campo somente é retornado caso a instituição seja participante do SPB (possui TED). As instituições que participam somente do SPI (que só possuem Pix) não retornarão o campo":"Bank code. This field is only returned if the institution is a SPB participant (has TED). Institutions that only participate in the SPI (which only have Pix) will not return the","#Este endpoint possibilita que parceiro solicite a criação de uma conta de pagamentos ou conta corrente para um cliente pessoa jurídica.":"This endpoint allows the partner to request the creation of a payment account or checking account for a business customer.","#Este endpoint possibilita que parceiro solicite a criação de uma conta de pagamentos ou conta corrente para um cliente pessoa física.":"This endpoint allows the partner to request the creation of a payment account or checking account for a individual customer.","#Obrigatório. Código de autenticação da transação a ser consultada.":"Required. Transaction authentication code to be queried.","#requisição da transferência":"transfer request.","#), obtido no retorno da":"), obtained when returning the","#permite realizar a consulta específica de uma transferência via TED por meio de seu código de autenticação (":"allows you to query a specific transfer via TED through its authentication code (","#Versão do evento.":"Event version.","#Identificador que correlaciona todo o fluxo das operações.":"Identifier that correlates the entire flow of operations.","#Nome descritivo que identifica a operação realizada. Abaixo, você encontra a nomenclatura padrão dos eventos.":"Descriptive name that identifies the operation performed. Below, you will find the standard naming of events.","#Contexto em que o evento foi criado. Os possíveis contextos estão listados mais adiante nesta documentação.":"Context in which the event was created. Possible contexts are listed later in this documentation.","#Identificador da entidade emissora do evento. Portanto, ele dependerá do contexto de sua emissão. Exemplo: eventos de Pix utilizam como identificador o":"Identifier of the entity issuing the event. Therefore, it will depend on the context of its issuance. Example: Pix events use as","#A transação foi desfeita devido à reprovação pela análise antifraude e o valor retornou para a conta de origem. Nesse caso, será gerado um evento de devolução (REFUND_ACCOUNT).":"The transaction was undone due to failure by the anti-fraud analysis and the amount was returned to the original account. In this case, a return event (REFUND_ACCOUNT) will be generated.","#A transação foi completada com sucesso e o valor foi enviado para a conta de destino.":"The transaction was completed successfully and the amount was sent to the target account.","#A transação foi reprovada.":"The transaction was disapproved.","#A transação foi aprovada.":"The transaction has been approved.","#A transação está passando pela análise de risco do sistema antifraude do Bankly e o valor está sendo reservado para a transação.":"The transaction is undergoing risk analysis by Bankly's anti-fraud system and the amount is being reserved for the transaction.","#A transferência via TED foi criada.":"Transfer via TED was created.","#Possíveis status da transação":"Possible transaction statuses","#Situação da transação":"Transaction status","#Objeto que contém os dados do banco do recebedor.":"Object that contains the data of the recipient's bank.","#Objeto que contém os dados da conta bancária do recebedor.":"Object that contains the data of the recipient's bank account.","#Objeto que contém os dados do banco do pagador.":"Object that contains the payer's bank data.","#Objeto que contém os dados da conta bancária do pagador.":"Object containing the payer's bank account data.","#Descrição da transferência.":"Transfer description.","#Objeto que contém todos os dados da consulta.":"Object that contains all query data.","#que deverá ser utilizado na próxima consulta para visualizar as demais páginas.":"that should be used in the next query to view the remaining pages.","#será retornado com um":"field will be returned with a","#tiver sido enviado na requisição e se ainda houver dados não apresentados na primeira página retornada, o campo":"field has been sent in the request and if there is still data not shown on the first returned page, the","#Se o campo":"If the","#Token identificador da próxima página solicitada. Ele pode ser obtido no retorno da primeira consulta de status.":"Token identifying the next requested page. It can be obtained on return from the first status query.","#Número de resultados a serem exibidos por página (o padrão é 100).":"Number of results to display per page (default is 100).","#Obrigatório. Número da agência da conta consultada.":"Required. Branch number of the consulted account.","#Este endpoint retorna apenas informações sobre TEDs enviadas. Para verificar as TEDs recebidas por uma conta, utilize a API de consulta de eventos.":"This endpoint only returns information about sent TEDs. To check the TEDs received by an account, use the event query API.","#Este endpoint permite obter informações de todas as operações de TED realizadas por uma determinada conta bancária.":"This endpoint allows you to obtain information about all TED operations performed by a given bank account.","#Status da consulta":"Query status","#Consulta por código de autenticação (authenticationCode)":"Query by authentication code (authenticationCode)","#Porte da empresa, que pode ser MEI (para empresas do tipo MEI), ME (para empresas do tipo EI, EIRELI e SLU) e EPP (para empresas do tipo EI e EIRELI).":"Company size, which can be MEI (for MEI type companies), ME (for EI, EIRELI and SLU type companies) and EPP (for EI and EIRELI type companies).","#O sucesso na requisição não significa que a transação já tenha acontecido. Desse modo, para conferir a situação da transferência, recomendamos realizar a consulta do status da transação.":"Success in the request does not mean that the transaction has already taken place. Therefore, to check the status of the transfer, we recommend checking the status of the transaction.","#Linha digitável.":"Digitable line.","#Código de autenticação da transação realizada.":"Authentication code of the performed transaction.","#O status code 202 indicará sucesso na requisição.":"Status code 202 will indicate success in the request.","#pode ser obtido por meio da consulta ao":"can be obtained by consulting the","#Obrigatório. Agência bancária.":"Required. Bank branch.","#Informação utilizada para evitar a duplicidade de transações (valor em formato UUID).":"Information used to avoid duplication of transactions (value in UUID format).","#Este endpoint possibilita realizar a transferência de valores via TED entre contas pertencentes ao Bankly e do Bankly para contas de outras instituições financeiras.":"This endpoint makes it possible to transfer values via TED between accounts belonging to Bankly and Bankly to accounts of other financial institutions.","#Obrigatório. Código postal correspondente ao endereço. Informe somente números.":"Required. Postal code corresponding to the address. Enter numbers only.","#Para consultar códigos postais brasileiros, recomendamos o Via CEP, serviço gratuito e de alto desempenho para a consulta de CEPs. Já no site Brasil API, o parceiro encontrará um endpoint moderno e com baixa latência para a busca de códigos postais, dentre outros serviços.":"To query Brazilian postal codes, we recommend Via CEP, a free and high-performance service for querying zip codes. On the Brasil API website, the partner will find a modern endpoint with low latency for searching postal codes, among other services.","#Este endpoint possibilita realizar consultas de endereços por meio de seu código postal.":"This endpoint makes it possible to query addresses through their postal code.","#O valor do pagamento parcial não pode ser inferior ao valor mínimo configurado para emissão de boleto bancário.":"The amount of the partial payment cannot be less than the minimum amount configured for issuing a boleto (bank slip).","#Campo que pode ser utilizado pelo usuário para enviar mensagens ao destinatário da transferência com informações sobre a transação. O texto pode conter no máximo 140 caracteres e não aceita nenhum caractere especial (exceto hífen).":"Field that can be used by the user to send messages to the recipient of the transfer with information about the transaction. The text can contain a maximum of 140 characters and does not accept any special characters (except hyphen).","#Nesses casos, é preciso realizar a análise manual das imagens, que fará com que o tempo de SLA de resposta aumente para até 35 minutos (em 65% dos casos retornam em até 6 minutos e em 85% retornam em até 12).":"In these cases, it is necessary to perform a manual analysis of the images, which will increase the SLA response time to up to 35 minutes (in 65% of cases they return within 6 minutes and in 85% they return within 12).","#Pontos biométricos semelhantes a alguma pessoa já identificada como suspeita de fraude.":"Biometric points similar to someone already identified as suspected fraudster.","#Rostos semelhantes para diferentes CPFs;":"Similar faces for different CPFs;","#Rostos diferentes para o mesmo CPF;":"Different faces for the same CPF;","#Uma pequena parcela das imagens das selfies não pode ser analisada de forma automática, devido à identificação de:":"A small portion of the selfie images cannot be analyzed automatically, due to the identification of:","#Tempo de análise das selfies":"Selfie analysis time","#As fotos devem ser enviadas por meio do endpoint Envio de documentos pessoais para análise com ID One e a análise de cada imagem deve ser acompanhada pelo endpoint Consulta do status da análise.":"The photos must be sent through the endpoint Sending personal documents for analysis with ID One and the analysis of each image must be accompanied by the endpoint Query the status of the analysis.","#Recordamos que as fotos do documento deverão ser capturadas a partir da máscara do parceiro.":"We remind you that the photos of the document must be captured from the partner's mask.","#Obrigatório. Número do documento CPF do cliente pessoal ou representante legal da empresa. Informe somente os números.":"Required. CPF document number of the personal customer or legal representative of the company. Enter only the numbers.","#Recomendamos orientar o seu cliente a não sorrir nas selfies.":"We recommend guiding your client not to smile in selfies.","#O parceiro tenha feito a integração com o Biometric SDK da Unico para a captura das selfies.":"The partner has integrated with Unico's Biometric SDK to capture selfies.","#Este endpoint possibilita o envio da selfie e dos documentos pessoais do cliente para dar início ao processo de Onboarding.":"This endpoint makes it possible to send the client's selfie and personal documents to start the Onboarding process.","#A selfie deve ser enviada antes das outras imagens e é preciso aguardar que ela seja aprovada antes de iniciar a captura das imagens dos documentos.":"The selfie must be sent before the other images and you must wait for it to be approved before starting to capture the document images.","#Consulta de dados de uma conta":"Query account data","#Objeto que contém os dados bancários da conta.":"Object that contains the bank details of the account.","#Tipo de conta, que pode ser checking (corrente) ou payment (pagamento).":"Account type, which can be checking (current) or payment.","#. Será substituído pelo objeto":". It will be replaced by the object","#O fundo da imagem deve ser liso e sem textura. As cores devem ser claras (de preferência, branca), contanto que se mantenha a distinção entre o rosto e o fundo. Não deve haver objetos visíveis ao fundo, como pessoas, móveis, papel de parede estampado e plantas;":"The background of the image must be smooth and without texture. Colors should be light (preferably white), as long as the distinction between the face and the background is maintained. There should be no objects visible in the background, such as people, furniture, patterned wallpaper and plants;","#Para receber mensagens referentes a eventos de reprovação de cadastro, realize a configuração dos webhooks.":"To receive messages referring to registration disapproval events, configure the webhooks.","#A seguir, um exemplo de retorno de consulta detalhada do registro de um cliente pessoa física com":"The following is an example of a detailed query return from the record of an individual customer with","#. Em ambos os casos, deve-se informar o valor DETAILED na":". In both cases, the value DETAILED should be entered in the","#utilizado deverá ser o de":"used must be the","#. Para a verificar as razões de reprovação para clientes pessoa jurídica, o":". To check the reasons for the rejection for corporate customers, the","#Para que o parceiro possa verificar o motivo pelo qual o cadastro de um cliente pessoa física foi reprovado, ele deverá utilizar o":"For the partner to be able to check the reason why the registration of an individual customer was failed, he must use the","#Assim como para a captura de imagens, também é essencial o uso de uma máscara (overlay) na interface do usuário para ajudar no enquadramento do documento, como demonstrado na ilustração abaixo.":"As with capturing images, it is also essential to use a mask (overlay) in the user interface to help frame the document, as shown in the illustration below.","#Evite utilizar documentos que contenham marcas de tinta ou vincos;":"Avoid using documents that contain ink marks or creases;","#Disponha o documento de forma que ele ocupe 60% a 90% da imagem/foto e não exiba o ambiente ao redor. Para isso, ele deve posicionar o documento em modo paisagem em relação à câmera, garantir que a câmera esteja o mais próximo possível do documento e evitar inclinações;":"Arrange the document so that it occupies 60% to 90% of the image/photo and does not show the surrounding environment. For this, he must position the document in landscape mode in relation to the camera, ensure that the camera is as close as possible to the document and avoid inclinations;","#É essencial o uso de uma máscara (overlay) na interface do usuário para ajudar no posicionamento do rosto, como demonstrado na ilustração abaixo.":"It is essential to use a mask (overlay) in the user interface to help with the positioning of the face, as shown in the illustration below.","#Não tire selfies com pessoas ao fundo.":"Don't take selfies with people in the background.","#Não tire selfies com o documento em mãos;":"Do not take selfies with the document in hand;","#Não utilize maquiagem, brincos ou lentes de contato coloridas;":"Do not wear makeup, earrings or colored contact lenses;","#Mantenha uma expressão neutra, não sorria, nem levante as sobrancelhas, aperte os olhos ou franza a testa. O cabelo também não deve ocultar total ou parcialmente os olhos;":"Keep a neutral expression, don't smile, raise your eyebrows, squint or frown. The hair must also not completely or partially obscure the eyes;","#Posicione o rosto corretamente (sem incliná-lo), olhe diretamente para a câmera e mantenha a cabeça ereta. O rosto deve ficar centralizado e os ombros devem estar alinhados paralelamente ao plano de imagem da câmera;":"Position your face correctly (not tilted), look directly at the camera, and keep your head straight. The face must be centered and the shoulders must be aligned parallel to the camera's image plane;","#Caso haja impossibilidade da remoção dos óculos, o cliente deve ter o cuidado de não permitir o reflexo do flash ou da luz natural nas lentes, assim como não utilizar lentes coloridas e armações que cubram parte dos olhos.":"If it is impossible to remove the glasses, the client must be careful not to allow the flash or natural light to reflect on the lenses, as well as not to use colored lenses and frames that cover part of the From the eyes.","#Posicione a câmera na altura dos olhos para capturar a imagem. Os olhos devem estar abertos naturalmente, de forma a ficar visíveis pupilas e íris;":"Position the camera at eye level to capture the image. The eyes should be open naturally, so that the pupils and iris are visible;","#URLs que podem ser utilizadas em um próximo estado da entidade. Nesse caso, trata-se da própria requisição realizada.":"URLs that can be used in a next state of the entity. In this case, it is the request itself.","#Moeda do valor do rendimento.":"Income value currency.","#Objeto que contém os dados de rendimento.":"Object that contains the yield data.","#Ano calendário do rendimento líquido.":"Calendar year net income.","#Valor referente ao saldo da conta.":"Amount related to the account balance.","#Objeto que contém o saldo da conta.":"Amount related to the account balance.","#Ano do saldo.":"Balance year.","#Lista de saldos da conta.":"List of account balances.","#Código do bem a ser declarado.":"Code of the good to be declared.","#Dicionário de dados que contém como chave a sigla da moeda.":"Data dictionary that contains the currency abbreviation as a key.","#Grupo da ficha de bens e direitos a ser informado na declaração.":"Assets and rights sheet group to be informed in the declaration.","#Tipo do documento da fonte pagadora (sempre será CNPJ).":"Paying source document type (always CNPJ).","#Número de documento da fonte pagadora (CNPJ).":"Paying source document number (CNPJ).","#Objeto que contém informações do documento da fonte pagadora.":"Object that contains information from the paying source document.","#Nome da fonte pagadora.":"Paying source name.","#Objeto que contém informações sobre a fonte pagadora.":"Object that contains information about the paying source.","#Data da criação da entidade titular da conta.":"Date of creation of the account holder entity.","#Nome do titular da conta.":"Name of the account holder.","#O cliente de nosso parceiro possua uma conta ativa.":"Our partner's customer has an active account.","#A partir das informações retornadas nas requisições, nosso parceiro poderá estruturar seu próprio documento de informe de rendimentos para disponibilizá-lo a seus clientes.":"From the information returned in the requests, our partner will be able to structure its own income report document to make it available to its customers.","#Este endpoint permite obter os dados necessários para gerar informes de rendimentos das contas de pagamento (pessoa física e jurídica) e de outras fontes pagadoras dos clientes do parceiro Bankly.":"This endpoint makes it possible to obtain the necessary data to generate income reports on payment accounts (individuals and legal entities) and other payment sources for Bankly partner customers.","#Ser colorida;":"Be colorful;","#Não tire fotos com óculos;":"Do not take pictures with glasses;","#Não tire fotos com chapéus, bonés, máscaras ou qualquer item que esconda parcialmente seu rosto, salvo exceções como religiosidade. Neste caso, o cliente deverá deixar visível desde a parte inferior do queixo ao topo da testa e ambas as bordas do rosto;":"Do not take photos with hats, caps, masks or any item that partially hides your face, with exceptions such as religiosity. In this case, the client must leave visible from the bottom of the chin to the top of the forehead and both edges of the face;","#Para refazer o pedido de um registro reprovado, realize os ajustes necessários nas informações, com base no que foi indicado para cada caso na tabela anterior, e reenvie o PUT de cadastro.":"To resubmit the request for a disapproved registration, make the necessary adjustments to the information, based on what was indicated for each case in the previous table, and resubmit the registration PUT.","#Para sanar suas dúvidas referentes à reprovação por problemas nas imagens enviadas, consulte o documento Orientações para envio de fotos.":"To solve your doubts regarding disapproval due to problems in the images sent, consult the document Guidelines for sending photos.","#Casos em que o CNPJ está com o status Inapto, Irregular ou Baixado na Receita Federal.":"Cases in which the CNPJ is in the status Inapto, Irregular, or Lowered at the Internal Revenue Service.","#Na tabela a seguir, confira as razões para reprovação de Onboarding e como proceder em cada caso:":"In the following table, check the reasons for disapproval of Onboarding and how to proceed in each case:","#trará uma lista com os problemas identificados no processo.":"will bring a list of problems identified in the process.","#reprovado. O campo":"of disapproved. The field","#Recordamos que, no ambiente de sandbox, não há processo de KYC (Know Your Customer). Portanto, todos os cadastros constarão como aprovados (APPROVED).":"Remember that, in the sandbox environment, there is no KYC (Know Your Customer) process. Therefore, all registrations will appear as approved (APPROVED).","#É possível que mais de um status seja retornado nessa consulta. Por exemplo: DATA_RECUSED, AGE_RECUSED e SELFIE_RECUSED.":"It is possible that more than one status is returned in this query. For example: DATA_RECUSED, AGE_RECUSED and SELFIE_RECUSED.","#Em caso de problemas referentes à qualidade ou à credibilidade das informações, o processo de Onboarding será interrompido e o status do cadastro do cliente constará como REPROVED.":"In case of problems regarding the quality or credibility of the information, the Onboarding process will be interrupted and the status of the client's registration will appear as REPROVED.","#No fluxo de Onboarding são realizadas inúmeras análises para garantir a validade e a confiabilidade dos dados fornecidos pelo cliente.":"In the Onboarding flow, numerous analyzes are performed to ensure the validity and reliability of the data provided by the customer.","#Registro de MEI, EI, EIRELI ou SLU":"Registration of MEI, EI, EIRELI or SLU","#Avaliamos não só questões relativas ao CNPJ, CPF (sócios e administradores) e participações anteriores, como entes regulados. Caso não estejam conformes com uma dessas entidades, temos a prerrogativa e a responsabilidade de negar a abertura.":"We evaluate not only issues related to CNPJ, CPF (partners and administrators) and previous participations, but also regulated entities. If they do not comply with one of these entities, we have the prerogative and the responsibility to deny the opening.","#A solicitação de abertura de conta foi reprovada por políticas internas, onde efetuamos o KYC e PLD, conforme circulares do Banco Central.":"The account opening request was disapproved due to internal policies, where we performed the KYC and PLD, according to the Central Bank circulars.","#Solicite que o cliente reenvie os dados, atentando-se ao envio completo da documentação.":"Ask the customer to resubmit the data, making sure that the documentation is complete.","#Pendente um ou mais documentos obrigatórios.":"One or more required documents pending.","#: devido ao caráter genérico desse status, futuramente ele será":": due to the generic character of this status, in the future it will be","#, é possível que ela não esteja permitindo a identificação clara do cliente ou que aparente ser a foto de um retrato ou tela.":", it is possible that it is not allowing clear identification of the customer or that it appears to be a portrait or screen shot.","#No caso da":"In the case of the","#ou do documento.":"or document.","#Problema relacionado à imagem da":"Problem related to the image of the","#Solicite ao cliente que envie os dados novamente com base no detalhamento dos status.":"Ask the customer to resubmit the data based on the detailed statuses.","#, futuramente ele será":", in the future it will be","#: devido ao caráter genérico desse":": due to the generic character of this","#. Os dados podem ser: nome, nome da mãe, data de nascimento, situação do CPF junto à Receita Federal, nome da empresa e CPF não pertencente ao QSA (quadro de sócios e administradores).":". The data can be: name, mother's name, date of birth, CPF situation with the Federal Revenue, company name and CPF not belonging to the QSA (membership and administrators).","#Há problemas com os dados informados pelo cliente, quando comparados com aqueles obtidos via":"There are problems with the data informed by the client, when compared with those obtained via the","#As informações do cliente não foram localizadas nos":"Customer information was not located in the","#Há problemas relativos à comparação do nome do cliente ou da mãe, fornecidos por escrito no aplicativo, com os retornados pelo bureau e OCR.":"There are issues regarding the comparison of the client's or mother's name, provided in writing in the application, with those returned by the bureau and OCR.","#de informação.":"of information.","#Existem divergências entre a data de nascimento informada pelo cliente e a verificada nos":"There are discrepancies between the date of birth informed by the client and that verified in the information","#em um local bem iluminado e não utilizar acessórios, como bonés, óculos de sol etc.":"in a well-lit place and not to use accessories such as hats, sunglasses, etc.","#Instrua seu cliente a tirar a":"Instruct your client to take the","#enviada apresenta problemas relativos à":"has problems related to the","#Indica que o parceiro está fazendo a chamada em algum endpoint ao qual não tem acesso por razões contratuais.":"Indicates that the partner is making the call on an endpoint to which it does not have access for contractual reasons.","#Lembramos que, para ter acesso à razão da reprovação de registro do cliente, é necessário realizar a consulta com o campo":"We remind you that, in order to access the reason for the disapproval of the customer's registration, it is necessary to carry out the query with the field","#Nível de informações a serem exibidas: BASIC, para um resumo, e DETAILED, para informações completas. Caso esse campo não seja preenchido, será considerada a opção BASIC.":"Level of information to be displayed: BASIC, for a summary, and DETAILED, for complete information. If this field is not filled in, the BASIC option will be considered.","#Indica o valor do total da compra ou transferência.":"Indicates the total amount of the purchase or transfer.","#Valor do abatimento.":"Amount of deduction.","#Exemplo de overlay para ser utilizado na interface do usuário":"Example of overlay to be used in the user interface","#Um desafio foi requisitado. Após receber este evento, o parceiro deverá criar um desafio e enviá-lo a seu cliente para que ele possa confirmar a tentativa de compra.":"A challenge was requested. After receiving this event, the partner must create a challenge and send it to his client so that he can confirm the purchase attempt.","#Concede acesso para a simulação de criação do desafio.":"Grants access to the challenge creation simulation.","#Agência bancária.":"Bank branch.","#Faixa de renda declarada pelo sócio.":"Income range declared by the member.","#Decodificação de QR Code estáticos e dinâmicos":"Static and dynamic QR code decoding","#Situação do cadastro, a qual neste caso será \" CANCELED\".":"Registration status, which in this case will be \"CANCELED\".","#Lista dos motivos pelos quais o cadastro foi reprovado.":"List of reasons why the registration was rejected.","#Situação do cadastro, a qual neste caso será \" REPROVED\".":"Registration status, which in this case will be \"REPROVED\".","#Situação do cadastro, a qual neste caso será \" APPROVED\".":"Registration status, which in this case will be \"APPROVED\".","#Data da última atualização do status de cadastro.":"Date of last registration status update.","#Data de cadastro do cliente.":"Customer registration date.","#Informa se a empresa tem parceria com o Bankly.":"Informs whether the company has a partnership with Bankly.","#Situação do cadastro, a qual neste caso será \" PENDING_APPROVAL\".":"Registration status, which in this case will be \" PENDING_APPROVAL\".","#Objeto que contém os tokens de referência dos documentos do representante legal que foram enviados para análise.":"Object that contains the reference tokens of the legal representative's documents that were sent for analysis.","#Nível de exposição política do representante legal: \"NONE\" (o cliente não é e nem apresenta relação com uma pessoa exposta politicamente), \"SELF\"(o cliente é uma pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de uma pessoa exposta politicamente).":"Level of political exposure of the legal representative: \"NONE\" (the client is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the client is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the client has a family relationship, owns a partnership or is a close associate of a politically exposed person).","#Objeto que contém o nível de exposição política do representante legal, atendendo a Circular nº 3.978.":"Object that contains the level of political exposure of the legal representative, in compliance with Circular No. 3978.","#Código de ocupação do representante legal":"Legal representative occupation code","#Indica se o valor informado da renda foi confirmado no Bureau de informação. O valor padrão desse campo é \"null.":"Indicates whether the reported amount of income has been confirmed at the Information Bureau. The default value of this field is \"null.","#E-mail do representante legal da empresa.":"Email of the company's legal representative.","#Nome da mãe do representante legal da empresa como consta no documento de identidade.":"Mother's name of the company's legal representative as it appears on the","#Objeto que contém informações sobre o número de telefone do representante legal da empresa.":"Object that contains information about the phone number of the company's legal representative.","#Data de nascimento do representante legal da empresa.":"Date of birth of the company's legal representative.","#Nome pelo qual o representante legal gostaria de ser chamado. Saiba mais consultando a Cartilha do nome social.":"Name by which the legal representative would like to be called. Learn more by consulting the Social Name Booklet.","#Nome do representante legal da empresa como consta no documento.":"Name of the company's legal representative as it appears on the document.","#Tipo do documento, o qual pode ser \"CPF\" OU \"CNPJ\".":"Document type, which can be \"CPF\" or \"CNPJ\".","#Lista de objetos contendo informações sobre o documento de cada representante legal.":"List of objects containing information about the document of each legal representative.","#Lista dos representantes legais da empresa e suas informações.":"List of the company's legal representatives and their information.","#Token da análise da Selfie.":"Selfie Analysis Token.","#Objeto que contém os tokens de referência dos documentos do sócio que foram enviados para análise.":"Object that contains the reference tokens of the partner's documents that were sent for analysis.","#Indica se a situação de vínculo com pessoa politicamente exposta foi verificada no Bureau de informação. O valor padrão desse campo é \"false\".":"Indicates whether the status of link with a politically exposed person has been verified at the Information Bureau. The default value of this field is \"false\".","#Nível de exposição política do sócio: \"NONE\" (o cliente não é e nem apresenta relação com uma pessoa exposta politicamente), \"SELF\"(o cliente é uma pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de uma pessoa exposta politicamente).":"Level of political exposure of the partner: \"NONE\" (the client is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the client is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the client has a family relationship, has society or is a close associate of a politically exposed person).","#Objeto que contém o nível de exposição política do sócio, atendendo a Circular nº 3.978.":"Object containing the partner's level of political exposure, in compliance with Circular No. 3978.","#Código de ocupação do sócio":"Member occupation code","#Indica se o valor informado da renda foi confirmado no Bureau de informação. O valor padrão desse campo é \"null\".":"Indicates whether the reported amount of income has been confirmed at the Information Bureau. The default value of this field is \"null\".","#E-mail do sócio da empresa.":"Company partner email.","#Nome da mãe do sócio da empresa como consta no documento de identidade.":"Mother's name of the partner of the company as it appears in the identity document.","#Objeto que contém informações sobre o número de telefone do sócio da empresa.":"Object containing information about the company partner's telephone number.","#Data de nascimento do sócio da empresa.":"Date of birth of the partner of the company.","#Nome pelo qual o sócio gostaria de ser chamado. Saiba mais consultando a Cartilha do nome social.":"Name by which the member would like to be called. Learn more by consulting the Social Name Booklet.","#Nome do sócio da empresa como consta no documento.":"Name of the company's partner as it appears on the document.","#Objeto que contém informações sobre o endereço comercial ou residencial.":"Object that contains information about the business or home address.","#Nome fantasia da empresa, também conhecido como nome comercial.":"Trade name of the company.","#Tipo do documento. Neste caso, “CNPJ”.":"Document type. In this case, “CNPJ”.","#Este evento sinaliza que a solicitação de cadastro do cliente foi recebida.":"This event signals that the client's registration request has been received.","#Este evento sinaliza que o valor foi desbloqueado.":"This event signals that the value has been unlocked.","#Este evento sinaliza que o valor foi bloqueado.":"This event signals that the value has been blocked.","#Este evento sinaliza que a conta foi encerrada legalmente.":"This event signals that the account has been legally terminated.","#Este evento sinaliza que a conta foi encerrada tecnicamente.":"This event signals that the account has been technically closed.","#Identificador do programa de contas que determina o tipo de conta.":"Account program identifier that determines the type of account.","#Objeto que contém informações sobre a conta.":"Object that contains information about the account.","#Este evento sinaliza que a conta foi criada.":"This event signals that the account has been created.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como analisar a elegibilidade de clientes para conceder crédito, originar contratos de crédito, gerir os contratos concedidos, cancelar contratos quando solicitado pelo parceiro e revisar os limites dos contratos.":"In this section, you will find information on how to review customers' eligibility to extend credit, originate credit agreements, manage granted agreements, cancel agreements when requested by the partner, and review agreement limits.","#Ano para a geração das informações do informe de rendimento. O valor padrão será o ano atual da consulta menos um.":"Year for generating income report information. The default value will be the current year of the query minus one.","#Obrigatório. Token retornado na análise do verso do documento.":"Required. Token returned in the analysis of the back of the document.","#Obrigatório. Token retornado na análise da frente do documento.":"Required. Token returned in the front-end parsing of the document.","#Obrigatório. Token retornado na análise da Selfie.":"Required. Token returned in Selfie analysis.","#A selfie e as fotos (frente e verso) do documento tenham sido enviadas para análise por meio do endpoint Envio e análise de documentos pessoais;":"The selfie and photos (front and back) of the document have been sent for analysis through the Sending and analysis of personal documents endpoint;","#Tempo de captura do evento.":"Event capture time.","#URI de destino da mensagem.":"Message destination URI.","#Chave de idempotência, utilizada para evitar a duplicidade de transações (valor em formato UUID).":"Idempotency key, used to avoid duplication of transactions (value in UUID format).","#Lista que contém as mensagens reprocessadas.":"List containing reprocessed messages.","#202 indicará sucesso no reenvio da mensagem.":"202 will indicate successful resending of the message.","#Se o parceiro considerar necessário, também poderá solicitar o reenvio de mensagens recebidas com sucesso (status Success). Por exemplo, caso tenha informado a URL do endpoint para recebimento de mensagens sobre Pix no webhook de envio de mensagens para TED, o parceiro poderá utilizar o endpoint de reprocessamento de mensagens para redirecionar os eventos para o endpoint correto.":"If the partner deems it necessary, it may also request the resending of successfully received messages (Success status). For example, if you have informed the URL of the endpoint for receiving messages about Pix in the webhook for sending messages to TED, the partner will be able to use the message reprocessing endpoint to redirect events to the correct endpoint.","#Nesse caso, para solicitar o reenvio de eventos que não foram entregues com sucesso no seu endpoint, o parceiro poderá utilizar este endpoint para o reprocessamento de mensagens.":"In this case, to request the re-sending of events that were not successfully delivered to its endpoint, the partner may use this endpoint to reprocess messages.","#Se ainda assim, as requisições não obtiverem sucesso, o Bankly cessará as tentativas, e o status do evento na consulta de mensagens enviadas constará como Failed.":"If even so, the requests are not successful, Bankly will stop the attempts, and the status of the event in the consultation of sent messages will appear as Failed.","#Quando as mensagens enviadas pelos Webhooks Bankly não são recebidas com sucesso pela API do parceiro, o sistema Bankly fará três novas tentativas de envio.":"When messages sent via Bankly Webhooks are not successfully received by the partner's API, the Bankly system will attempt three more sending attempts.","#O status code 204 indicará sucesso ao habilitar uma configuração.":"Status code 204 will indicate success in enabling a configuration.","#Este endpoint permite habilitar a configuração um webhook que foi desabilitada pelo parceiro.":"This endpoint allows you to enable the configuration of a webhook that has been disabled by the partner.","#, somente em produção.":", only in production.","#não retornam em":"object are not returned in the","#As propriedades do objeto":"The properties of the","#Valor em UUID v4 que identifica o webhook.":"Value in UUID v4 that identifies the webhook.","#Objeto que contém os dados da configuração de webhook alterada.":"Object that contains the changed webhook configuration data.","#200 indicará que a alteração foi realizada com sucesso.":"200 will indicate that the change was successful.","#Mesmo que só uma das informações seja alterada, os três campos do body devem ser enviados com seus respectivos valores.":"Even if only one of the information is changed, the three fields of the body must be sent with their respective values.","#Obrigatório. URI da API fornecida pelo parceiro para o recebimento dos eventos.":"Required. API URI provided by the partner for receiving events.","#Obrigatório. Chave aleatória gerada pelo parceiro e que é enviada pelo Bankly nos cabeçalhos dos eventos de webhook.":"Required. Random key generated by the partner and sent by Bankly in the headers of webhook events.","#Obrigatório. Chave aleatória gerada pelo parceiro em base64, que somente o Bankly e o dono da chave conhecem.":"Required. Base64 partner-generated random key that that only Bankly and the key owner know.","#) e/ou a URI do endpoint de um webhook configurado pelo parceiro.":") and/or the endpoint URI of a webhook configured by the partner.","#), a chave privada (":"), the private key (","#permite alterar a chave pública (":"allows changing the public key (","#Indica a quantidade de mensagens retornadas na pesquisa. Desse modo, é possível saber se é preciso realizar uma nova pesquisa com novo número de página ou outro":"Indicates the number of messages returned in the search. In this way, it is possible to know if it is necessary to carry out a new search with a new page number or another","#Quantidade de itens por página.":"Number of items per page.","#Número da página da consulta.":"Query page number.","#) ou desabilitado (":"or","#Indica se o evento está habilitado (":"Indicates whether the event is","#Data e hora de criação da configuração.":"Date and time the configuration was created.","#Número de resultados por página. O valor máximo é 100.":"Number of results per page. The maximum value is 100.","#Número da página a ser exibida. O valor mínimo é 1.":"Page number to be displayed. The minimum value is 1.","#, para configurações desabilitadas.":", for disabled settings.","#Informe":"Enter","#Este endpoint permite realizar a consulta de todas as configurações dos webhooks registradas.":"This endpoint allows you to consult all registered webhook settings.","#Excluir uma configuração":"Delete a configuration","#Alterar uma configuração":"Change a setting","#Consultar a configuração de um webhook específico":"Query the configuration of a specific webhook","#Consultar todas as configurações dos webhooks":"Query all webhooks settings","#Registrar um webhook":"Register a webhook","#Com a URI de seu endpoint em mãos e com a assinatura HMAC implementada, será possível:":"With your endpoint URI in hand and with the HMAC signature implemented, it will be possible to:","#Concede acesso para criar, atualizar, habilitar e desabilitar um webhook.":"Grants access to create, update, enable, and disable a webhook.","#Alteração de configuração":"Configuration change","#Veja a seguir os scopes suportados na geração do token:":"See below the scopes supported in token generation:","#Concede acesso para gerar uma forma de pagamento ou antecipar parcelas de uma fatura.":"Grants access to generate a form of payment or anticipate installments of an invoice.","#Chave aleatória gerada pelo parceiro e que é enviada nos cabeçalhos dos eventos de webhook.":"Random key generated by the partner and sent in the headers of webhook events.","#URI de recebimento dos eventos.":"URI for receiving the events.","#Nome que o assinante deu para identificar o evento.":"Name given by the subscriber to identify the event.","#Valor em UUID v4 que identifica o webhook criado. Esse valor será requerido para realizar outras ações relativas às configurações do webhook.":"Value in UUID v4 that identifies the created webhook. This value will be required to perform other actions regarding webhook settings.","#Lista que contém objetos com os dados das configurações dos webhooks registrados.":"List containing objects with configuration data from registered webhooks.","#consulta de todas as configurações de webhooks":"the query of all webhook configurations","#do webhook, que pode ser obtido na":"of the webhook, which can be obtained from","#Lista de links de próximos estados válidos da entidade/recurso.":"Entity/resource valid next state links list.","#URI da API fornecida pelo parceiro para o recebimento dos eventos.":"API URI provided by the partner for receiving events.","#Nome do evento assinado.":"Signed event name.","#Nome do contexto do evento para o qual a configuração de webhook foi criada.":"Context name of the event for which the webhook configuration was created.","#Nome da configuração criada.":"Name of the created configuration.","#Identificador da configuração de webhook.":"Webhook configuration identifier.","#Objeto que contém os dados da nova configuração do webhook.":"Object that contains the data for the new webhook configuration.","#201 indicará que a configuração do webhook foi criada com sucesso.":"201 will indicate that the webhook configuration was created successfully.","#. Para sua segurança, recomendamos que você crie uma":"For your security, we recommend that you create a","#disponíveis":"available","#. Elas podem ser constituídas, por exemplo, por um UUID v4 ou geradas por":". They can be constituted, for example, by a UUID v4 or generated by","#64 caracteres":"64 characters","#devem ter, no máximo,":"must be a maximum of","#Obrigatório. Nome do contexto do evento para o qual a configuração de webhook está sendo criada. Ele deve ser escrito exatamente conforme apresentamos na documentação de eventos.":"Required. Context name of the event for which the webhook configuration is being created. It must be written exactly as we present it in the event documentation.","#Obrigatório. Nome do evento que está sendo assinado. Ele deve ser escrito exatamente conforme apresentamos na documentação de eventos.":"Required. Name of the event being subscribed to. It must be written exactly as we present it in the event documentation.","#Obrigatório. Nome que o assinante deseja dar para identificar o evento. Esse nome é da escolha do parceiro. Exemplo: TED_CASH_IN.":"Required. Name the subscriber wants to give to identify the event. This name is chosen by the partner. Example:TED_CASH_IN.","#Obrigatório. Chave aleatória gerada pelo parceiro e que será enviada pelo Bankly nos cabeçalhos dos eventos de webhook. Exemplo: 95ef924f-eb83-4693-ab03-b07a5e8c60a6":"Required. Random key generated by the partner and which will be sent by Bankly in the headers of webhook events. Example:95ef924f-eb83-4693-ab03-b07a5e8c60a6","#Obrigatório. Chave aleatória gerada pelo parceiro em base64, que somente o Bankly e o dono da chave conhecem. Exemplo: V2ViaG9vayBBY2Vzc29CYW5rbHk=. Lembre-se de que essa chave não é enviada em nenhum evento.":"Required. Base64 partner-generated random key that","#Obrigatório. URI da API fornecida pelo parceiro para o recebimento dos eventos. Exemplo: https://meuwebhook/123456.":"Required. API URI provided by the partner for receiving events. Example: https://mywebhook/123456.","#Para mais informações, confira a documentação Pré-requisitos para configuração.":"For more information, see the Prerequisites for Setup documentation.","#O parceiro possua a URI de seu endpoint e a assinatura HMAC implementada.":"The partner has the URI of its endpoint and the implemented HMAC signature.","#Este endpoint permite criar uma configuração para definir quais notificações serão recebidas pelo Webhook Bankly.":"This endpoint allows you to create a configuration to define which notifications will be received by Webhook Bankly.","#Realizar a antecipação de parcelas de uma fatura.":"Perform the anticipation of installments of an invoice.","#Simular o parcelamento do pagamento de uma fatura;":"Simulate the payment in installments of an invoice;","#Antecipação de parcelas":"Anticipation of installments","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente foi reprovado.":"This event signals that the customer's registration was rejected.","#Scopes dos produtos em que o token poderá ser utilizado.":"Scopes of the products in which the token can be used.","#Tipo de token. Nesse caso, \"Bearer\".":"Token type. In this case, \"Bearer\".","#Tempo de expiração do token, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ.":"Expiration time of the token, in the format YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ.","#Token gerado.":"Generated token.","#, envie os seguintes campos em formato":", please send the following fields in format","#Indica o tipo de dado que o arquivo contém. Nesse caso,":"Indicates the type of data the file contains. In this case,","#O parceiro tenha recebido as credenciais de":"The partner has received the credentials of","#Para conhecer todos os scopes suportados, acesse a página Scopes.":"For all supported scopes, visit the Scopes page.","#Você poderá utilizar até dez scopes para cada token gerado, separados por um espaço em branco, conforme demonstrado a seguir:":"You can use up to ten scopes for each token generated, separated by a blank space, as shown below:","#Para maior segurança, nossas APIs utilizam scopes, que servem para limitar o acesso dos tokens. Ao utilizá-los, você define a quais funcionalidades o token gerado terá acesso.":"For greater security, our APIs use scopes, which are used to limit token access. When using them, you define which functionalities the generated token will have access to.","#Caso ocorra algum problema com os seus dados de autorização, entre em contato imediatamente com o time de Implantação.":"If there is any problem with your authorization data, contact the Implementation Team immediately.","#de acesso baseado no protocolo de autorização OAuth2.":"based on the OAuth2 authorization protocol.","#, disponibilizaremos um":", we will provide an access","#em nosso":"in our","#de Projetos.":"Projects.","#), logo após o":"), right after the","#(compostas por":"authorization credentials (consisting of","#Para que o parceiro possa realizar os testes em nossas APIs, o time de Implantação lhe fornecerá as credenciais de autorização de":"For the partner to be able to perform the tests on our APIs, the Deployment team will provide you with the","#Concede acesso para gerar um hash e um código numérico para validação TOTP.":"Grants access to generate a hash and numeric code for TOTP validation.","#Valor mínimo do pagamento do boleto (específico e obrigatório para boletos de cartão de crédito).":"Minimum payment amount for the payment boleto (specific and mandatory for credit card boletos).","#para verificar a validade do token.":"field to check the validity of the token.","#Não é necessário gerar um token por request. Utilize o campo":"It is not necessary to generate a token per request. Use the","#Concede acesso para validar o hash e o código numérico.":"Grants access to validate the hash and numeric code.","#Código numérico que o parceiro deverá enviar a seu cliente.":"Numerical code that the partner must send to his client.","#Código criptografado que o parceiro deverá armazenar para posterior validação.":"Encrypted code that the partner must store for later validation.","#O segundo endpoint permite validar o código numérico recebido pelo cliente e o hash. Essa validação ocorre no momento em que o cliente digita o código numérico no aplicativo ou site do parceiro.":"The second endpoint allows validating the numerical code received by the client and the hash. This validation occurs when the customer enters the numerical code in the partner's application or website.","#O primeiro possibilita gerar um hash e um código numérico. Nosso parceiro enviará apenas o código numérico a seu cliente via mensagem (e-mail ou SMS, por exemplo) e deverá armazenar o hash para posterior validação.":"The first makes it possible to generate a hash and a numerical code. Our partner will only send the numerical code to your customer via message (e-mail or SMS, for example) and must store the hash for later validation.","#O Bankly disponibiliza dois endpoints para que o parceiro emita o código TOTP.":"Bankly provides two endpoints for the partner to issue the TOTP code.","#Para cadastro de chaves do tipo e-mail, telefone e em alguns fluxos de reinvindicação e portabilidade, a utilização do código TOTP é obrigatória.":"To register keys such as email, telephone and in some claim and portability flows, the use of the TOTP code is mandatory.","#Por exemplo, quando um cliente deseja cadastrar seu número de telefone como chave Pix, antes de completar o cadastro, a instituição financeira enviará um SMS com um código de validação ao telefone fornecido. Ao receber esse código, o cliente deverá informá-lo no aplicativo ou site de sua instituição financeira para validar sua requisição e poder dar continuidade ao cadastro da chave. Essa verificação garante que o número de telefone informado no cadastro pertence ao cliente.":"For example, when a customer wants to register their phone number as a Pix key, before completing the registration, the financial institution will send an SMS with a validation code to the phone provided. Upon receiving this code, the customer must inform it on the application or website of their financial institution to validate their request and be able to continue the key registration. This check ensures that the phone number entered in the registration belongs to the customer.","#A validação TOTP (Time-based One-time Password) ocorre por meio de um código enviado pela instituição financeira para confirmar a identidade de seu cliente no momento em que ele tenta executar uma ação.":"TOTP (Time-based One-time Password) validation takes place through a code sent by the financial institution to confirm the identity of the customer when he tries to perform an action.","#Consulta de ordem de compra e venda":"Sales and purchase order query","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente foi cancelado.":"This event signals that the customer's registration has been canceled.","#Portanto, nesses casos, o parceiro não realizará nenhum procedimento, e o cliente passará a ter o status BLOCKLISTED.":"Therefore, in these cases, the partner will not perform any procedure, and the client will have the BLOCKLISTED status.","#As etapas descritas a seguir ocorrem para Offboarding de origem interna e externa.":"The steps described below occur for Offboarding of internal and external origin.","#Etapas do Offboarding":"Offboarding steps","#Tipos de Offboarding":"Types of Offboarding","#Nesse tipo de Offboarding, o parceiro solicita ao Bankly a finalização do relacionamento com seu cliente via APIs.":"In this type of Offboarding, the partner asks Bankly to end the relationship with its customer via APIs.","#Se houver saldo referente a estorno ou depósito em andamento durante o cancelamento, o cliente poderá solicitar a devolução desse valor através do Service Desk.":"If there is a balance referring to a reversal or deposit in progress during the cancellation, the customer may request a refund of this amount through the Service Desk.","#Por não haver APIs expostas aos nossos parceiros, não entraremos em detalhes sobre o Offboarding interno nesta documentação. Para mais esclarecimentos, entre em contato com o time de Implantação.":"Because there are no APIs exposed to our partners, we will not go into detail about internal Offboarding in this documentation. For more information, contact the Implementation team.","#Após isso, cessaremos o envio de requisições, e o parceiro poderá utilizar nosso endpoint para nova tentativa.":"After that, we will stop sending requests, and the partner will be able to use our endpoint for another attempt.","#Os Webhooks Bankly disparam os eventos para as APIs do parceiro. Se a requisição não for respondida com um código de status de sucesso, o sistema fará três novas tentativas de envio, num intervalo de dois, quatro e seis segundos entre cada tentativa.":"Bankly Webhooks fire events to partner APIs. If the request is not answered with a success status code, the system will make three new sending attempts, with an interval of two, four and six seconds between each attempt.","#Se cliente da instituição financeira B concordar em doar a chave, o cliente da instituição financeira A somente poderá completar o processo após a validação da identidade via código TOTP.":"If the customer of financial institution B agrees to donate the key, the customer of financial institution A will only be able to complete the process after validating the identity via the TOTP code.","#O Bankly, por sua vez, comunicará ao seu parceiro que há uma solicitação de portabilidade direcionada a um de seus clientes. Então, o parceiro poderá utilizar o endpoint de confirmação de pedido de reivindicação para que seu cliente realize a doação da chave da instituição financeira A para a B ou cancele o pedido.":"Bankly, in turn, will communicate to its partner that there is a portability request directed to one of its customers. Then, the partner will be able to use the claim order confirmation endpoint for their customer to donate the key from financial institution A to B or cancel the order.","#é um CPF ou CNPJ válido.":"header is a valid CPF or CNPJ.","#User id inválido. Verifique se o header":"Invalid user id. Check that the","#A chave está bloqueada por um processo de portabilidade/reivindicação e não pode ser alterada ou excluída.":"The key is locked through a ownership/claiming process and cannot be changed or deleted.","#A chave foi excluída e não está mais vinculada a nenhuma conta.":"The key has been deleted and is no longer linked to any account.","#A chave pertence à conta.":"The key belongs to the account.","#Status da chave de endereçamento":"Addressing key Status","#Descreve o status da chave de endereçamento.":"Describes the status of the addressing switch.","#Tipo do documento, o qual pode ser \"CPF ou \"CNPJ”.":"Document type, which can be \"CPF or \"CNPJ\".","#Nome do titular da conta conforme consta no documento de identificação.":"Name of the account holder as it appears on the identification document.","#Tipo de titular da conta (CUSTOMER ou BUSINESS).":"Account holder type (CUSTOMER or BUSINESS).","#Objeto que contém os dados do titular da conta.":"Object containing account holder data.","#Tipo de chave Pix.":"Pix key type.","#Identificador único do Pix. Ele será utilizado quando o parceiro realizar um pagamento ou transferência via Pix.":"Pix's unique identifier. It will be used when the partner makes a payment or transfer via Pix.","#Tamanho máximo de 36 caracteres. Exemplo: 123e4967-e89b-12d3-a456-426655440000.":"Maximum length of 36 characters. Example: 123e4967-e89b-12d3-a456-426655440000.","#Composto por símbolo ‘+’, seguido pelo código do país, DDD e número de celular com até nove dígitos. Ex.: +5523415162342.":"Composed of a '+' symbol, followed by the country code, area code and cell phone number with up to nine digits. Ex.: +5523415162342.","#Todos os caracteres em minúsculo. Tamanho máximo de 72 caracteres.":"All lowercase characters. Maximum length of 72 characters.","#14 dígitos, sem formatação.":"14 digits, no formatting.","#11 dígitos, sem formatação.":"11 digits, no formatting.","#Instrução de preenchimento":"Filling instruction","#Chave":"Key","#Chave de endereçamento":"Addressing Key","#Só será possível realizar a consulta por chave se o":"It will only be possible to carry out the query by key if the","#Caso o Bankly identifique a recorrência de consultas sem vínculo com transações Pix, o uso do serviço será bloqueado.":"If Bankly identifies the recurrence of queries unrelated to Pix transactions, the use of the service will be blocked.","#Essa consulta é um pré-requisito para realizar transações via Pix e abrange todas as chaves cadastradas no Bacen, não apenas aquelas vinculadas às contas Bankly.":"This query is a prerequisite for carrying out transactions via Pix and covers all keys registered with Bacen, not just those linked to Bankly accounts.","#Este endpoint permite realizar a consulta no DICT de todas as informações vinculadas à chave Pix que receberá uma transferência ou pagamento.":"This endpoint allows you to query the DICT for all information linked to the Pix key that will receive a transfer or payment.","#Nome do recebedor do pagamento.":"Name of payee.","#Tipo do documento, o qual pode ser “undefined”, “CPF” ou “CNPJ”":"Document type, which can be “undefined”, “CPF” or “CNPJ”","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"PaymentRefused\".":"Payment status, which in this case will be \"PaymentRefused\".","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"Canceled\".":"Payment status, which in this case will be \"Canceled\".","#Mensagem de erro.":"Error message.","#Código de erro.":"Error code.","#Objeto que contém informações referentes à falha no pagamento.":"Object that contains information regarding the payment failure.","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"PaymentFailed\".":"Payment status, which in this case will be \"PaymentFailed\".","#Esse evento sinaliza que houve falha no pagamento da conta.":"This event signals that there has been a failure to pay the bill.","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"Confirmed\".":"Payment status, which in this case will be \"Confirmed\".","#Esse evento sinaliza que o pagamento de uma conta foi confirmado.":"This event signals that a bill payment has been confirmed.","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"Created\".":"Payment status, which in this case will be \"Created\".","#Código de confirmação da transação.":"Transaction confirmation code.","#Esse evento sinaliza que o pagamento de uma conta foi criado.":"This event signals that a bill payment has been created.","#Descrição da conta a ser paga.":"Description of the bill to be paid.","#Tipo de título a ser pago.":"Type of bond to be paid.","#Objeto que contém informações sobre o desconto aplicado na transação.":"Object that contains information about the discount applied to the transaction.","#Valor da multa.":"Fine amount.","#Objeto que contém informações sobre a multa aplicada na transação.":"Object that contains information about the fine applied in the transaction.","#Objeto que contém informações sobre os juros aplicados na transação.":"Object that contains information about the interest applied in the transaction.","#Objeto que contém informações sobre os encargos aplicados na transação.":"Object that contains information about the charges applied in the transaction.","#Tipo do documento, o qual pode ser: “undefined”, “CPF” ou “CNPJ”":"Document type, which can be: “undefined”, “CPF” or “CNPJ”","#Objeto que contém os dados do documento do recebedor do pagamento.":"Object that contains the payment recipient's document data.","#Objeto com os dados do recebedor do pagamento.":"Object with the data of the payment recipient.","#Nome do cedente.":"Name of transferor.","#Objeto que contém os dados do valor original, sem desconto ou juros e/ou multas.":"Object that contains the original value data, without discount or interest and/or fines.","#Objeto que contém os dados do valor pago.":"Object that contains the paid amount data.","#Linha digitável para pagamento.":"Digitable line for payment.","#Objeto que contém os dados do banco ao qual a conta pertence.":"Object that contains the data of the bank to which the account belongs.","#Tipo de pagamento, o qual neste caso sempre será \"Bill\".":"Payment type, which in this case will always be \"Bill\".","#Situação do pagamento, a qual neste caso será \"Received\".":"Payment status, which in this case will be \"Received\".","#é o código identificador da transação (":"is the transaction identifier code (","#Pagamento cancelado.":"Payment cancelled.","#Pagamento confirmado.":"Payment confirmed.","#Pagamento criado.":"Payment created.","#Processo de pagamento de contas":"Bill payment process","#Pagamento de contas - Visão geral":"Bill Payment - Overview","#Atualização da doc #23 - 13/03/23 a 10/04/23":"Doc update #23 - 13/03/23 to 10/04/23","#Atualização da doc #16 - de 31/10/22 a 14/11/22":"Update of doc #16 - from 10/31/22 to 11/14/22","#Na página":"On the","#Olá! Confira as atualizações da documentação ocorridas no mês passado! 😉":"Hello! Check out the documentation updates that happened last month! 😉","#apresentar o valor \"UNICO_CHECK\". Trata-se de um JSON contendo propriedades sobre o documento.":"has the value \"UNICO_CHECK\". It is a JSON containing properties about the document.","#apenas se o":"only if the","#Item":"This item is","#Quantidade de resultados a serem exibidos por página.":"Number of results to display per page.","#Devolução motivada por um erro relacionado ao saque Pix.":"Return motivated by an error related to the Pix withdrawal.","#Valor de exemplo":"Example value","#Concede acesso para criar ou atualizar um webhook.":"Grants access to create or update a webhook.","#Concede acesso para consultar as chaves vinculadas a uma conta.":"Grants access to query keys linked to an account.","#Concede acesso para encerrar uma conta.":"Grants access to close an account.","#Concede acesso para consultar informações (status, saldo etc.) sobre uma conta.":"Grants access to query information (status, balance, etc.) about an account.","#Concede acesso para criar uma conta.":"Grants access to create an account.","#Faixa de faturamento anual da empresa.":"Company's annual revenue range.","#Status da devolução":"Refund status","#Situação da devolução":"Refund status.","#ISPB da instituição recebedora do pagamento.":"ISPB of the institution receiving the payment.","#GUID da requisição.":"Request GUID.","#Descrição da devolução.":"Return description.","#Valor devolvido.":"Value returned.","#Código de autenticação do pagamento.":"Payment authentication code.","#202 indicará que solicitação de devolução foi criada (":"will indicate that the return request was created (","#Devolução de pagamento instantâneo solicitada pelo usuário recebedor pagamento original.":"Instant payment refund requested by user receiving original payment.","#O valor máximo a ser devolvido obrigatoriamente é o valor total da transação recebida.":"The maximum amount to be returned is the total amount of the transaction received.","#Campo opcional que permite adicionar uma descrição para a devolução.":"Optional field that allows you to add a description for the return.","#Campo opcional que permite descrever o motivo da devolução.":"Optional field that allows you to describe the reason for the return.","#Código da devolução":"Refund code","#Obrigatório. Valor a ser devolvido. Pode ser o valor total da transação original que foi recuperado no evento disponível no extrato ou o valor parcial.":"Required. Amount to be returned. It can be the total amount of the original transaction that was recovered in the event available in the statement or the partial amount.","#gerado no evento":"generated in the evente called","#. Código de autenticação do pagamento. Informe o valor do campo":". Payment authentication code. Inform the value of the field","#. Tipo de conta, o qual pode ser":". Account type, which can be","#Obrigatório. Objeto que contém os dados da conta que recebeu a transação original.":"Required. Object that contains the data of the account that received the original transaction.","#Concede acesso para iniciar um pagamento ou devolução via Pix.":"Grants access to initiate a payment or refund via Pix.","#Possuir o código de autenticação do pagamento (authenticationCode) gerado no evento PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED.":"Have the payment authentication code (authenticationCode) generated in the PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED event.","#Este endpoint permite realizar a devolução de valores recebidos via Pix.":"This endpoint allows the return of values received via Pix.","#Caso o cliente queira fazer a devolução após esse período, será preciso realizar uma transferência via Pix (Pix cash-out) convencional.":"If the customer wants to make a refund after this period, a transfer via conventional Pix (Pix cash-out) is required.","#A devolução de um pagamento via Pix pode acontecer em até 90 dias após a data da transação original.":"Returning a payment via Pix can happen within 90 days of the original transaction date.","#Após o recebimento de um valor via Pix (cash-in), o recebedor pode devolver ao pagador a quantia total recebida ou parte dela.":"Upon receipt of an amount via Pix (cash-in), the recipient can return the total amount received or part of it to the payer.","#Número do documento do pagador.":"Payer document number.","#Número do documento do recebedor (CPF ou CNPJ).":"Number of the recipient's document (CPF or CNPJ).","#Status para transação via Pix":"Status for Pix cash-out transaction","#(devolução).":"(return).","#(pagamento/transferência) ou":"(payment/transfer) or","#Tipo de transação, o qual pode ser":"Transaction type, which can be","#Indica se a transação é interna (INTERNAL) ou externa (EXTERNAL).":"It indicates whether the transaction is internal (INTERNAL) or external (EXTERNAL).","#Possíveis estados para a transação de Pix cash-out.":"Possible states for the Pix cash-out transaction.","#Nome do banco. Esse campo não é retornado em caso de Pix externo.":"Bank name. This field is not returned in case of external Pix.","#Código do banco. Esse campo não é retornado em caso de Pix externo.":"Bank code. This field is not returned in case of external Pix.","#para conta de pagamento.":"for a payment account.","#para conta poupança e":"for savings account","#para conta salário,":"for a salary account,","#para conta corrente,":"for a current account,","#Tipo de conta, o qual pode ser":"Account type, which can be","#GUID informado em cada requisição realizada no endpoint.":"GUID informed in each request made on the endpoint.","#Campo que pode ser utilizado pelo usuário para enviar mensagens ao destinatário da transferência com informações sobre a transação.":"Field that can be used by the user to send messages to the recipient of the transfer with information about the transaction.","#(QR Code) ou “manual”.":"(QR Code) or “manual”.","#(chave de endereçamento Pix),":"(Pix addressing key),","#Modo pelo qual a transação ocorreu:":"Mode in which the transaction took place:","#Identificador único do Pix.":"Pix's unique identifier.","#Código de autenticação da transação.":"Transaction authentication code.","#Obrigatório. Código de autenticação da transação, recebido no retorno da requisição de Pix cash-out.":"Required. Transaction authentication code, received when returning the Pix cash-out request.","#Obrigatório. Número da conta que realizou o pagamento via Pix.":"Required. Account number that made the payment via Pix.","#Concede acesso para consultar uma transferência ou pagamento via Pix realizado.":"Grants access to consult a transfer or payment via Pix made.","#O cliente do parceiro tenha realizado uma transação (pagamento ou transferência) via Pix.":"The partner's customer has performed a transaction (payment or transfer) via Pix.","#A análise de imagens é realizada por meio ID One e resulta em um conjunto de informações que complementam os dados fornecidos pelo cliente durante o Onboarding.":"Image analysis is performed using ID One and results in a set of information that complements the data provided by the customer during Onboarding.","#Nome de registro conforme consta no cadastro da conta. Quando pessoa física, trata-se do nome de registro, e quando pessoa jurídica, trata-se da razão social da empresa.":"Registration name as it appears in the account registration. When an individual, it is the registration name, and when a legal entity, it is the corporate name of the company.","#ISPB da instituição recebedora do pagamento":"ISPB of the institution receiving the payment","#Objeto com os dados do banco recebedor.":"Object with data from the receiving bank.","#Objeto que contém informações sobre a conta do recebedor.":"Object that contains information about the payee's account.","#Objeto que contém os dados do recebedor.":"Object that contains the recipient data.","#ISPB do banco.":"Bank ISPB.","#Objeto com os dados do banco do pagador.":"Object with data from the payer's bank.","#Tipo de conta, o qual pode ser \"CHECKING\" para conta corrente, \"SALARY\" para conta salário, \"SAVINGS\" para conta poupança e \"PAYMENT\" para conta de pagamento.":"Account type, which can be \"CHECKING\" for checking account, \"SALARY\" for salary account, \"SAVINGS\" for savings account and \"PAYMENT\" for payment account.","#Objeto que contém informações sobre a conta do pagador.":"Object that contains information about the payer's account.","#Nome do recebedor. Esse campo retornará o nome do documento de cadastro, e não o nome social.":"Recipient's name. This field will return the name from the registration document, not the social name.","#Objeto que contém os dados do pagador.":"Object that contains the payer's data.","#Valor enviado.":"Value sent.","#Obrigatório. Nome do recebedor.":"Required. Receiver name.","#Valor de juros.":"Interest amount.","#Os status code 200 indica que a solicitação foi aceita e que a decodificação do QR Code foi realizada com sucesso.":"Status code 200 indicates that the request was accepted and that the QR Code decoding was successful.","#Razão da emissão do QR Code, a qual pode ser: PURCHASE_OR_TRANSFER (compra ou transferência), CHANGE (para Pix Troco) e WITHDRAWAL (para Pix Saque).":"Reason for issuing the QR Code, which can be: PURCHASE_OR_TRANSFER (purchase or transfer), CHANGE (for Pix Troco) and WITHDRAWAL (for Pix Saque).","#Especifica o tipo de estabelecimento comercial que está fornecendo o troco, o qual pode ser STORE ou OTHER_BUSINESSES.":"It specifies the type of business providing change, which can be STORE or OTHER_BUSINESSES.","#Objeto que contém informações referentes à decodificação de QR Code para Pix Troco.":"Object that contains information regarding QR Code decoding for Pix Troco (change).","#ISPB (Identificador de Sistema de Pagamentos Brasileiro) do provedor.":"ISPB (Brazilian Payment System Identifier) ​​of the provider.","#Especifica o tipo de estabelecimento comercial que está fornecendo o saque, o qual pode ser STORE ou OTHER_BUSINESSES.":"It specifies the type of business providing the withdrawal, which can be STORE or OTHER_BUSINESSES.","#Indica a possibilidade de alteração do valor do QR Code. Se esse campo retornar ALLOWED, será permitido alterar o valor. Caso o retorno seja NOT_ALLOWED, não será permitido realizar a alteração do valor trazido pelo QR Code.":"It indicates the possibility of changing the value of the QR Code. If this field returns ALLOWED, changing the value will be allowed. If the return is NOT_ALLOWED, it will not be allowed to change the value brought by the QR Code.","#Objeto que contém informações referentes à decodificação de QR Code para Pix Saque.":"Object that contains information regarding QR Code decoding for Pix Saque.","#Código postal do recebedor do pagamento. Este campo retorna apenas na leitura de QR Codes estáticos.":"Payee postal code. This field returns only when reading static QR Codes.","#Nome da cidade do recebedor do pagamento.":"City name of payee.","#Objeto que contém informações sobre a localidade do recebedor do pagamento.":"Object that contains information about the payee's location.","#Indica o valor do saque em espécie. Este campo somente é retornado em caso de decodificação de QR Code para Pix Saque.":"Indicates the withdrawal amount in cash. This field is only returned in case of QR Code decoding for Pix Saque (withdrawal).","#Indica o valor do troco em espécie. Este campo somente é retornado em caso de decodificação de QR Code para Pix Troco.":"It indicates the value of change in cash. This field is only returned in case of QR Code decoding for Pix Troco (change).","#Valor do desconto.":"Discount amount.","#Valor de multa.":"Fine amount.","#Valor de base.":"Base value.","#Objeto que contém informações sobre o pagamento a ser realizado.":"Object that contains information about the payment to be made.","#ISPB (Identificador de Sistema de Pagamentos Brasileiro) do banco. Este campo retorna apenas em caso de leitura de QR Code dinâmico.":"ISPB (Brazilian Payment System Identifier) ​​of the bank. This field returns only when reading a dynamic QR Code.","#Nome do banco. Este campo retorna apenas em caso de leitura de QR Code estático.":"Bank name. This field returns only when reading a static QR Code.","#Nome do titular.":"Holder's name.","#Tipo de titular, o qual pode ser \"CUSTOMER\" ou \"BUSINESS\".":"Holder type, which can be \"CUSTOMER\" or \"BUSINESS\".","#Objeto que contém informações sobre o titular da conta a ser utilizada no pagamento.":"Object that contains information about the account holder to be used in the payment.","#Objeto que contém informações sobre o documento do pagador.":"Object that contains information about the payer's document.","#Nome do pagador.":"Payer name.","#Tipo de pagador, o qual pode ser \"CUSTOMER\" ou \"BUSINESS\".":"Payer type, which can be \"CUSTOMER\" or \"BUSINESS\".","#Objeto que contém informações sobre o pagador da transação. Este campo retorna apenas em caso de leitura de QR Code dinâmico.":"Object that contains information about the payer of the transaction. This field returns only when reading a dynamic QR Code.","#Informa se o QR Code é estático (STATIC) ou dinâmico (DYNAMIC).":"It informs whether the QR Code is static (STATIC) or dynamic (DYNAMIC).","#Valor da chave escolhida.":"Value of the chosen key.","#Tipo de chave de endereçamento DICT. Exemplo: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE ou EVP.":"DICT addressing switch type. Example: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE or EVP.","#Objeto que contém informações sobre a chave de endereçamento DICT.":"Object that contains information about the DICT addressing switch.","#ID de conciliação, o qual pode ser utilizado para conciliação dos pagamentos.":"Reconciliation ID, which can be used to reconcile payments.","#Identificador único gerado pelo Bacen que deve ser informado ao realizar o pagamento do QR Code.":"Unique identifier generated by Bacen that must be informed when making the QR Code payment.","#Obrigatório. Conteúdo do QR Code em base64.":"Required. QR Code content in base64.","#Obrigatório. Número do documento do usuário que está fazendo a requisição. Insira apenas números, sem formatação.":"Required. Document number of the user making the request. Enter numbers only, no formatting.","#Concede acesso para decodificar um QR Code.":"Grants access to decode a QR Code.","#Os QR Codes dinâmicos podem destinar-se a pagamentos imediatos e futuros (com vencimento).":"Dynamic QR Codes can be used for immediate and future (expired) payments.","#O endpoint de decodificação do Bankly está preparada para ler QR Codes estáticos e dinâmicos gerados por qualquer instituição financeira.":"Bankly's decoding endpoint is prepared to read static and dynamic QR Codes generated by any financial institution.","#Obrigatório. Nome do pagador.":"Required. Payer name.","#A transação original não está relacionada ao serviço de Saque Pix ou Pix Troco.":"The original transaction is not related to the Saque Pix or Pix Troco service.","#Erro no processamento do pagamento.":"Payment processing error.","#Ordem de pagamento em que o usuário pagador é sancionado por resolução do Conselho de Segurança das Nações Unidas (CSNU). Nos casos em que o usuário recebedor for o sancionado, a ordem de pagamento não deve ser rejeitada.":"Payment order in which the paying user is sanctioned by resolution of the United Nations Security Council (UNSC). In cases where the receiving user is sanctioned, the payment order must not be rejected.","#A transação extrapolou o prazo máximo para devolução de pagamento instantâneo regulamentado pelo arranjo Pix.":"The transaction exceeded the maximum period for returning instant payment regulated by the Pix arrangement.","#Ordem rejeitada por extrapolação do tempo decorrido entre o envio da pain.013 e o recebimento da pacs.008 correspondente pelo participante do usuário recebedor.":"Order rejected due to extrapolation of the time elapsed between the sending of pain.013 and the receipt of the corresponding pacs.008 by the participant of the receiving user.","#Ordem rejeitada pelo PSP do Recebedor.":"Order rejected by Recipient's PSP.","#CPF/CNPJ do usuário recebedor incorreto.":"Incorrect receiving user's CPF/CNPJ.","#CPF/CNPJ do usuário recebedor não é consistente com o titular da conta transacional especificada.":"CPF/CNPJ of the receiving user is not consistent with the specified transactional account holder.","#Devolução de pagamento em valor superou o valor da ordem de pagamento instantâneo correspondente.":"Return of payment in amount exceeded the amount of the corresponding instant payment order.","#Ordem de pagamento/devolução em valor superou o limite permitido para o tipo de conta transacional creditada.":"Payment order/return amount exceeded the limit allowed for the type of transactional account credited.","#O tipo de transação não é suportado/autorizado na conta transacional especificada. Ex: transferência para conta salário.":"The transaction type is not supported/authorized on the specified transactional account. Ex: transfer to salary account.","#Tipo incorreto para a conta transacional especificada.":"Incorrect type for the specified transactional account.","#Número da conta transacional encerrada no PSP do Recebedor.":"Transactional account number closed in the Recipient's PSP.","#A conta transacional especificada encontra-se bloqueada.":"The specified transactional account is blocked.","#Número da agência e/ou conta transacional do usuário recebedor inexistente ou inválido.":"Missing or invalid branch and/or transactional account number of receiving user.","#Transação interrompida devido a erro no participante do usuário recebedor.":"Transaction interrupted due to an error in the receiving user's participant.","#Identificador único do boleto.":"Unique boleto identifier.","#Agrupa todos os eventos relacionados ao recebimento e o processamento de imagens para Onboarding.":"Groups all events related to receiving and processing images for Onboarding.","#Agrupa todos os eventos relacionados a criação de uma transação, processamento e fechamento de uma fatura e a realização do pagamento total ou proporcional da fatura.":"Groups all events related to creating a transaction, processing and closing an invoice, and making full or prorated payment of the invoice.","#Agrupa todos os eventos relacionados ao processo de análise de crédito, a faturas e pagamentos em atraso, negativação, bloqueio do cartão e cancelamento do contrato de crédito do cliente.":"It groups together all events related to the credit analysis process, invoices and overdue payments, negatives, card blocking and cancellation of the customer's credit agreement.","#Agrupa todos os eventos relacionados a emissão do cartão, a alteração do status de rastreio e do status do cartão e a adição e remoção do cartão da carteira.":"It groups together all events related to issuing the card, changing the tracking status and card status, and adding and removing the card from the wallet.","#Agrupa todos os eventos relacionados a cash-in, cash-out e refunds (devoluções) via TED.":"Groups all events related to cash-in, cash-out and refunds via TED.","#Crédito (Credit)":"Credit","#Este evento notifica que a remoção da negativação do cliente foi solicitada.":"This event notifies that the customer's negation removal has been requested.","#Indica se o cliente deve assinar novamente o contrato após a análise.":"Indicates whether the customer must re-sign the agreement after review.","#Este evento sinaliza que, após reanálise, o aumento de limite de crédito do cliente foi recusado.":"This event signals that, after reanalysis, the customer's credit limit increase was refused.","#Origem da solicitação de reanálise.":"Origin of the reanalysis request.","#Este evento sinaliza que, após reanálise, o aumento do limite de crédito do cliente foi aprovado.":"This event signals that, after reanalysis, the increase in the customer's credit limit was approved.","#Este evento sinaliza que o contrato de crédito foi desbloqueado, pois o cliente quitou/negociou seu débito de inadimplência.":"This event signals that the credit agreement has been unblocked, as the customer settled/negotiated his default debt.","#Motivo do cancelamento do contrato.":"Reason for canceling the contract.","#Este evento sinaliza que o contrato de crédito do cliente foi cancelado.":"This event signals that the customer's credit agreement has been cancelled.","#Este evento sinaliza que o contrato de crédito do cliente foi bloqueado devido a inadimplência por mais de 5 dias.":"This event signals that the customer's credit agreement has been blocked due to default for more than 5 days.","#Este evento sinaliza que o contrato de limite de crédito foi aceito pelo cliente.":"This event signals that the credit limit agreement has been accepted by the customer.","#Este evento sinaliza que o período para o consentimento da análise expirou-se.":"This event signals that the period for consenting to the analysis has expired.","#Este evento sinaliza que a análise de crédito foi finalizada e pode ter sido aprovada ou reprovada.":"This event signals that the credit analysis has been completed and may have been approved or rejected.","#Política de liberação de crédito.":"Credit release policy.","#Este evento sinaliza que a solicitação de limite de crédito foi reprovada.":"This event signals that the credit limit request has been rejected.","#Politica de liberação de crédito.":"Credit release policy.","#Valor de crédito liberado ao cliente.":"Credit amount released to the customer.","#Objeto que contém informações sobre o crédito liberado ao cliente.":"Object that contains information about the credit released to the customer.","#Este evento sinaliza que a solicitação de limite de crédito foi aprovada.":"This event signals that the credit limit request has been approved.","#Identificador único do programa do contrato do cliente.":"Unique identifier of the customer's contract program.","#Objeto que contém informação sobre o programa do contrato do cliente.":"Object that contains information about the customer contract program.","#Objeto que contém informações sobre o endereço do cliente.":"Object that contains information about the customer's address.","#Objeto que contém informações sobre o documetno do cliente.":"Object that contains information about the customer's document.","#Nome pelo qual o cliente gostaria de ser chamado. Saiba mais consultando a Cartilha do nome social.":"Name by which the customer would like to be called. Learn more by consulting the Social Name Booklet.","#Nome do cliente, conforme consta no documento de identificação (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM).":"Customer name, as shown on the identification document (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM).","#Versão do contrato.":"Contract version.","#Contrato de crédito desbloqueado, pois o cliente quitou/negociou seu débito de inadimplência.":"Credit agreement unlocked, as the customer settled/negotiated his default debt.","#Contrato de crédito cancelado.":"Canceled credit agreement.","#Contrato de crédito bloqueado devido à inadimplência por mais de 5 dias.":"Credit agreement blocked due to default for more than 5 days.","#O período para o consentimento da análise expirou-se. Neste caso, é necessário solicitar uma nova análise.":"The period for consenting to the analysis has expired. In this case, it is necessary to request a new analysis.","#Gestão de crédito":"Credit management","#Após reanálise, o aumento de limite de crédito do cliente foi recusado.":"After re-analysis, the customer's credit limit increase was declined.","#Após reanálise, o aumento do limite de crédito do cliente foi aprovado.":"After reanalysis, the increase in the customer's credit limit was approved.","#Reanálise do limite de contrato de crédito":"Reanalysis of the credit agreement limit","#Aceite do novo limite de contrato de crédito":"Acceptance of the new credit agreement limit","#Concede acesso para consultar os contratos de crédito de um cliente.":"Grants access to view a customer's credit agreements.","#Contrato de limite de crédito aceito. Este evento sinaliza que o cliente aceitou a análise disponibilizada e assinou o contrato.":"Accepted credit limit agreement. This event signals that the customer accepted the available analysis and signed the contract.","#A análise de crédito que está sendo assinada já expirou.":"The credit review being signed has already expired.","#O status code 202 indicará que o aceite da proposta do contrato de crédito foi enviado com sucesso.":"Status code 202 will indicate that the acceptance of the credit agreement proposal has been successfully sent.","#Obrigatório. Hash contento os termos e condições aceitos pelo cliente.":"Required. Hash content terms and conditions accepted by the customer.","#Obrigatório. Número do contrato de crédito":"Required. Credit agreement number.","#Concede acesso para enviar o aceite da proposta de crédito.":"Grants access to send acceptance of the credit proposal.","#O cliente do parceiro tenha assinado o termo de aceite da proposta do contrato de crédito.":"The partner's customer has signed the term of acceptance of the proposed credit agreement.","#A concessão do crédito tenha sido aprovada;":"The granting of credit has been approved;","#O termo de aceite da proposta do contrato de crédito deve ser coletado pelo parceiro e enviado por meio de um hash, definido pelo provedor do funding.":"The term of acceptance of the credit agreement proposal must be collected by the partner and sent through a hash, defined by the funding provider.","#Este endpoint permite enviar o aceite do cliente para que seja possível realizar a emissão do contrato.":"This endpoint allows you to send the customer's acceptance so that it is possible to issue the contract.","#Quando a concessão de crédito é aprovada, o cliente do parceiro deverá aceitar a proposta de limite de contrato de crédito.":"When the granting of credit is approved, the partner's customer must accept the proposed credit agreement limit.","#que já possui análise ativa (Pending/Approved/Signed/Blocked).":"that already has an active analysis (Pending/Approved/Signed/Blocked).","#Tentativa de criação de nova análise de crédito para":"Attempt to create a new credit analysis for","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do telefone do cliente.":"Required. Object that contains the customer's phone data.","#A análise de crédito foi finalizada e pode ter sido aprovada ou reprovada.":"The credit analysis has been completed and may have been approved or rejected.","#Solicitação de limite de crédito reprovada de acordo com a política de crédito.":"Credit limit request rejected according to credit policy.","#Solicitação de limite de crédito aprovada.":"Approved credit limit request.","#Solicitação de limite de crédito criada.":"Created credit limit request.","#Os detalhes do programa do cartão não estão configurados.":"Card program details are not configured.","#O cartão deste cliente foi cancelado.":"This customer's card has been cancelled.","#Tentativa de gerar uma nova análise de crédito sendo que já existe uma criada dentro do período de carência.":"Attempt to generate a new credit analysis when there is already one created within the grace period.","#Número do contrato de crédito criado.":"Created credit agreement number.","#Número de documento do cliente (CPF ou CNPJ).":"Customer document number (CPF or CNPJ).","#202 indicará que a solicitação foi aceita e a análise de crédito foi criada.":"202 will indicate that the request has been accepted and the credit analysis has been created.","#Acima de vinte mil.":"Over twenty thousand.","#De dez mil a vinte mil.":"From ten thousand to twenty thousand.","#De cinco mil a dez mil.":"From five thousand to ten thousand.","#De três mil a cinco mil.":"From three thousand to five thousand.","#De dois mil a três mil.":"From two thousand to three thousand.","#Menos de mil.":"Less than a thousand.","#Renda":"Income","#Faixa salarial do cliente":"Customer salary range","#Obrigatório. País do endereço.":"Required. Address country.","#Obrigatório. Sigla do estado brasileiro conforme a ISO 3166-2:BR.":"Required. Acronym of the Brazilian state according to ISO 3166-2:BR.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do endereço do cliente.":"Required. Object containing customer address data.","#Obrigatório. Código DDI do país.":"Required. Country DDI code.","#Obrigatório. Número do telefone.":"Required. Telephone number.","#Obrigatório. Tipo de telefone, o qual pode ser: “Residential” (Residencial), “Commercial” (Comercial) ou “Mobile” (Celular).":"Required. Phone type, which can be: “Residential”, “Commercial” or “Mobile”.","#Obrigatório. Endereço de e-mail do cliente.":"Required. Customer's email address.","#Obrigatório. Gênero do cliente, o qual pode ser: “Male” (Masculino), “Female” (Feminino) ou “Other” (Outro).":"Required. Customer gender, which can be: “Male”, “Female” or “Other”.","#Obrigatório. Renda salarial do cliente.":"Required. Customer wage income.","#Obrigatório. Grau de instrução do cliente, o qual pode ser: “HighSchool” (Ensino Médio), “Graduated” (Graduação), “PostGraduate” (Pós-graduação), “Masters” (Mestrado) ou “Doctorate” (Doutorado).":"Required. The client's level of education, which can be: \"HighSchool\", \"Graduated\", \"PostGraduate\", \"Masters\" or \"Doctorate\".","#Obrigatório. Estado civil do cliente, o qual pode ser: “Single” (Solteiro), “Married” (Casado), “Separated” (Separado), “Divorced” (divorciado) e “Widower” (Viúvo).":"Required. Customer's marital status, which can be: “Single”, “Married”, “Separated”, “Divorced” and “Widower”.","#Obrigatório. Profissão do cliente.":"Required. Customer's profession.","#Obrigatório. Número do documento (CPF ou CNPJ). Informe somente números.":"Required. Document number (CPF or CNPJ). Enter numbers only","#Obrigatório. Identificador do programa que será vinculado ao cartão.":"Required. Identifier of the program that will be linked to the card.","#Nome do cliente.":"Customer name.","#Concede acesso para solicitar análise ou reanálise de crédito para um cliente.":"Grants access to request credit analysis or reanalysis for a customer.","#O status do contrato também poderá ser consultado por meio do endpoint Consulta de contrato de crédito.":"The contract status can also be consulted through the Credit Agreement Inquiry endpoint.","#Recordamos que essa análise ocorre de forma assíncrona e seu resultado (aprovação ou reprovação) bem como valor de crédito concedido (em acaso de aprovação) serão comunicados ao parceiro por meio de evento de webhook.":"We remind you that this analysis takes place asynchronously and its result (approval or disapproval) as well as the amount of credit granted (in case of approval) will be communicated to the partner through a webhook event.","#Este endpoint possibilita iniciar o processo de análise do cliente do parceiro para concessão de crédito.":"This endpoint makes it possible to start the analysis process of the partner's customer for granting credit.","#Tipo do documento, o qual pode ser \"CPF\" ou \"CNPJ\".":"Document type, which can be \"CPF\" or \"CNPJ\".","#Possíveis status do cartão":"Possible card statuses","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será \"BLOCKED”.":"Status of the customer record, which in this case will always be \"BLOCKED\".","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será “CANCELED”.":"Customer registration status, which in this case will always be “CANCELED”.","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será \"APPROVED\".":"Customer registration status, which in this case will always be \"APPROVED\".","#Irreversível":"Irreversible","#Cartão bloqueado devido ao encerramento ou bloqueio da conta vinculada a ele.":"Blocked card due to closure or blocking of the account linked to it.","#Parâmetro":"Parameter","#Profissão do cliente.":"Customer's profession.","#Nome da mãe do cliente.":"Customer's mother's name.","#Nome completo do cliente.":"Customer's full name.","#Recomendamos que o parceiro não desenvolva uma regra de negócio com base nos motivos de recusa de selfie, pois eles podem sofrer alteração.":"We recommend that the partner does not develop a business rule based on selfie decline reasons, as they may change.","#Obrigatório. Número de documento de CPF ou CNPJ. Informe somente os números.":"Required. CPF or CNPJ document number. Enter only the numbers.","#Consulta de fatura por período":"Invoice query by period","#Pix externo":"External Pix","#Pix interno":"Internal Pix","#Selfie reprovada":"Selfie reproved","#É possível que essa imagem seja proveniente de um upload. Somente serão aceitas fotos capturadas no momento do registro do cliente.":"It is possible that this image came from an upload. Only photos captured at the time of customer registration will be accepted.","#A imagem do rosto está muito próxima, o que compromete a nitidez. Realize a captura da imagem com a câmera um pouco mais distante do rosto.":"The face image is too close, which compromises sharpness. Capture the image with the camera a little further away from the face.","#A imagem do rosto está muito distante. Realize a captura da imagem com a câmera um pouco mais próxima do rosto.":"The face image is too far away. Capture the image with the camera a little closer to the face.","#Resultado da análise do texto extraído do documento. Essa análise determina se o tipo de documento enviado é o mesmo informado pelo cliente. Os possíveis status são: \"DETECTED_DOCUMENT\" (documento detectado), \"NO_DOCUMENT_FOUND\" (documento não encontrado) e \"NO_INFO_FOUND\" (informações não encontradas).":"Result of the analysis of the text extracted from the document. This analysis determines whether the type of document sent is the same as the one informed by the customer. The possible statuses are: \"DETECTED_DOCUMENT\", \"NO_DOCUMENT_FOUND\" and \"NO_INFO_FOUND\".","#Não foi possível detectar um rosto na imagem. Tente enviar outra imagem.":"The customer must upload a new image.","#A imagem não está suficientemente centralizada.":"The image must be centered.","#A imagem está com orientação errada. Ela deve estar em modo retrato.":"The image must be in portrait mode.","#Motivos de recusa da selfie":"Reasons for refusing the selfie","#Mensagem que indica o motivo da recusa da selfie enviada.":"Message indicating the reason for rejecting the sent selfie.","#Esse campo é retornado em caso de reprovação de selfie, contendo uma lista com mensagens que indicam os motivos de recusa da selfie.":"This field is returned in case of disapproval of the selfie, containing a list of messages that indicate the reasons for refusing the selfie.","#Objeto que contém informações referentes à prova de vida.":"Object that contains information regarding the proof of life.","#Objeto que contém informações da análise que identifica se o cliente está com os olhos abertos.":"Object that contains analysis information that identifies whether the client has his eyes open.","#Resultado da análise, o qual pode ser “true” ou “false”.":"Analysis result, which can be “true” or “false”.","#Objeto que contém informações da análise que identifica se o cliente está usando óculos de sol.":"Object containing analysis information that identifies whether the customer is wearing sunglasses.","#Máxima idade possível.":"Maximum possible age.","#Mínima idade possível.":"Minimum possible age.","#Objeto que contém informações sobre o intervalo de idade da pessoa de acordo com a imagem analisada.":"Object that contains information about the age range of the person according to the analyzed image","#Situação da análise das características do rosto da pessoa. Os possíveis status são: “DETECTED_FACE” (face detectada), “MANY_FACES_DETECTED” (mais de uma face detectada) e “COULD_NOT_DETECT_FACE” (não se detectou nenhuma face).":"Situation of the analysis of the characteristics of the person's face. The possible statuses are: “DETECTED_FACE”, “MANY_FACES_DETECTED” and “COULD_NOT_DETECT_FACE”.","#Objeto que contém informações referentes à análise do rosto exibido no documento.":"Object that contains information regarding the analysis of the face displayed in the document.","#Campos exclusivos para selfie":"Exclusive fields for selfie","#Local de emissão do documento.":"Place where the document was issued.","#Campos exclusivos para CNH (verso)":"Exclusive fields for driver's license (back)","#Data de expiração do documento.":"Document expiration date.","#Nome do pai do cliente como consta no documento.":"Customer's father's name as it appears on the document.","#Data de emissão do documento.":"Issue date of the document.","#Entidade que emitiu o documento.":"Entity that issued the document.","#Número da carteira de motorista.":"Driver's license number.","#Categoria da carteira de motorista, podendo ser “ACC”, “A”, “B” ou “C”.":"Driver's license category, which can be “ACC”, “A”, “B” or “C”.","#Número do documento CPF.":"CPF document number.","#Campos exclusivos para CNH (frente)":"Exclusive fields for CNH (front)","#Nome da mãe do cliente como consta no documento.":"Customer's mother's name as it appears on the document.","#Data em que o documento foi emitido.":"Date the document was issued.","#Nome do cliente como consta no documento.":"Customer name as it appears on the document.","#Número do documento de identidade.":"Identity document number.","#Campos exclusivos para RG (verso)":"Exclusive fields for RG (back)","#Local de nascimento do cliente.":"Customer's place of birth.","#Lado do documento, sendo “A” para a frente e “B” para o verso.":"Side of the document, with “A” for the front and “B” for the back.","#Unidade federativa em que o documento foi emitido.":"Federative unit in which the document was issued.","#Resultado da análise do texto extraído do documento. Essa análise determina se o tipo de documento enviado é o mesmo informado pelo cliente. Os possíveis status são: \"DETECTED_DOCUMENT\" (documento detectado), NO_DOCUMENT_FOUND (documento não encontrado) e NO_INFO_FOUND (informações não encontradas).":"Result of the analysis of the text extracted from the document. This analysis determines whether the type of document sent is the same as the one informed by the customer. The possible statuses are: \"DETECTED_DOCUMENT\", NO_DOCUMENT_FOUND and NO_INFO_FOUND.","#Objeto que contém informações referentes ao documento analisado.":"Object that contains information regarding the analyzed document.","#Percentual de confiabilidade da análise realizada.":"Percentage of reliability of the analysis performed.","#Percentual de correspondência da selfie com a face do titular do documento.":"Percentage of correspondence of the selfie with the face of the holder of the document.","#Resultado da análise que identifica a correspondência entre a face do titular do documento (target) e a da selfie previamente analisada (source). Os possíveis status são: “HAS_FACE_MATCH” (há coincidência entre as faces), “UNMATCHED_DOCUMENT” (a foto do documento não corresponde à imagem da selfie) ou “MANY_FACES_DETECTED” (mais de uma face detectada).":"Result of the analysis that identifies the correspondence between the face of the document holder (target) and the previously analyzed selfie (source). The possible statuses are: “HAS_FACE_MATCH” (there is a coincidence between the faces), “UNMATCHED_DOCUMENT” (the document photo does not match the selfie image) or “MANY_FACES_DETECTED” (more than one face detected).","#Objeto que contém os dados referentes à comparação da foto da pessoa no documento com a selfie enviada previamente.":"Object that contains data regarding the comparison of the person's photo in the document with the previously sent selfie","#Campos exclusivos para RG (frente)":"Exclusive fields for RG (front)","#Esse evento sinaliza que a imagem do documento foi recebida e analisada.":"This event signals that the document image has been received and analyzed.","#Exemplo de payloads":"Examples of payloads","#Data e hora em que a análise foi realizada, no formato YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ.":"Date and time the analysis was performed, in the format YYYY-MM-DDTHH:mm:SS.MMMZ.","#Situação da análise da imagem, a qual pode ser: “ANALYZING”, “PARTIALLY_ANALYZED”, \"ANALYSIS_COMPLETED\" ou \"UNEXPECTED_ERROR\".":"Image analysis status, which can be: “ANALYZING”, “PARTIALLY_ANALYZED”, \"ANALYSIS_COMPLETED\" or \"UNEXPECTED_ERROR\".","#Lado do documento (”FRONT” ou “BACK”). Esse campo não é enviado em caso de selfie.":"Document side (“FRONT” or “BACK”). This field is not sent in case of selfie.","#Token retornado no envio do documento.":"Token returned when sending the document.","#Esse evento sinaliza que imagem do documento foi recebida, porém ela pode ainda não ter sido completamente analisada.":"This event signals that the document image has been received, but it may not have been completely analyzed yet.","#Configurar previamente o recebedor de eventos do webhook;":"Previously configure the webhook event receiver;","#Para mais informações sobre quando estes eventos são disparados e sobre o seu conteúdo, consulte a documentação Envio de documentos pessoais.":"For more information on when these events fire and what they contain, see the Sending Personal Documents documentation.","#Atualização cadastral":"Registration update","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente foi aprovado.":"This event signals that the customer registration has been approved.","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será \"IN_ANALISIS\".":"Client registration status, which in this case will always be \"IN_ANALISIS\".","#Este evento sinaliza que o cadastro do cliente está em análise.":"This event signals that the customer's registration is under analysis.","#Token da análise do verso do documento, retornado no endpoint de Envio e análise de documentos pessoais.":"Token of the analysis of the back of the document, returned in the endpoint of Sending and analysis of personal documents.","#Token da análise da frente do documento, retornado no endpoint de Envio e análise de documentos pessoais.":"Front of document review token, returned on the Personal Document Submission & Review endpoint.","#Token da análise da Selfie, retornado no endpoint de Envio e análise de documentos pessoais.":"Selfie analysis token, returned in the Personal Document Submission and Analysis endpoint.","#Objeto que contém os tokens de referência dos documentos do cliente que foram enviados para análise.":"Object that contains the reference tokens of customer documents that have been submitted for analysis.","#Indica se a situação de vínculo com pessoa politicamente exposta foi verificada na análise de KYC. O valor default desse campo é false.":"Indicates whether the status of a politically exposed person was verified in the KYC analysis. The default value of this field is false.","#Nível de exposição política do cliente: \"NONE\" (o cliente não é e nem apresenta relação com uma pessoa exposta politicamente), \"SELF\"(o cliente é uma pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de uma pessoa exposta politicamente).":"Level of political exposure of the client: \"NONE\" (the client is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the client is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the client has a family relationship, has society or is a close associate of a politically exposed person).","#Objeto que contém o nível de exposição política do cliente, atendendo a Circular nº 3.978.":"Object that contains the level of political exposure of the client, in compliance with Circular nº 3978.","#Indica se o valor informado da renda foi confirmado na análise de KYC. O valor padrão desse campo é null.":"It indicates whether the reported income amount was confirmed in the KYC review. The default value of this field is null.","#Situação do registro do cliente, a qual neste caso sempre será “PENDING_APPROVAL”.":"Customer registration status, which in this case will always be “PENDING_APPROVAL”.","#Perfil do cliente, baseado no registro do cliente, o qual pode ser \"SIMPLE\" ou \"COMPLETE\"":"Customer profile, based on customer registration, which can be \"SIMPLE\" or \"COMPLETE\".","#Tipo do documento. Neste caso, “CPF”.":"Document type. In this case, “CPF”.","#O QR Code estático não possui validade e nem está sujeito a multas e juros.":"The static QR Code has no validity and is not subject to fines and interest.","#A chave Pix informada não está cadastrada na conta que está sendo usada pra gerar o QR Code.":"The informed Pix key is not registered in the account being used to generate the QR Code.","#Código em base64, que contém todas as informações sobre o pagamento.":"A base64 encode, which contains all the information about the payment.","#MCC (Merchant Category Code) é um número de quatro dígitos listado na ISO 18245 para serviços financeiros de varejo. Caso o usuário recebedor o possua, ele deve ser informado. Valor default: 0000.":"MCC (Merchant Category Code) is a four-digit number listed in ISO 18245 for retail financial services. If the receiving user has it, it must be informed. Default value: 0000.","#Obrigatório. Nome da cidade do recebedor do pagamento.":"Required. City name of payee.","#Obrigatório. Objeto que contém informações sobre a localidade do recebedor do pagamento.":"Required. Object that contains information about the payee's location.","#A chave de endereçamento Pix seja válida. Caso contrário, não será possível fazer a emissão.":"The Pix addressing key is valid. Otherwise, it will not be possible to issue.","#uma única transferência":"a single transfer","#e só poderá ser utilizado em":"and can only be used in","#possui duração de":"lasts for","#Para mais informações sobre quando essas mensagens são disparadas e sobre o seu conteúdo, consulte as páginas:":"For more information about when these messages are triggered and their content, please see the pages:","#Informação utilizada para evitar a duplicidade de transações (valor em formato UUID). Esse valor poderá ser utilizado para o posterior reprocessamento de mensagens, caso seja necessário.":"Information used to avoid duplication of transactions (value in UUID format). This value can be used for later message reprocessing, if necessary.","#Contexto do evento.":"Event context.","#Tempo de execução da chamada Http.":"Http call runtime.","#Número de tentativas de reenvio.":"Number of resend attempts.","#Data de envio da mensagem.":"Date the message was sent.","#URI para qual a mensagem foi enviada.":"URI to which the message was sent.","#Informa se a mensagem foi recebida com sucesso (Success), se houve falha no recebimento (Failed) ou se a mensagem ficou retida no fluxo do Circuit Breaker (Hold).":"It informs if the message was successfully received (Success), if there was a failure in reception (Failed) or if the message was retained in the Circuit Breaker flow (Hold).","#Objeto que contém uma lista de mensagens enviadas pelos webhooks Bankly em um determinado período.":"Object that contains a list of messages sent by Bankly webhooks in a given period.","#O status code 200 indicará sucesso na consulta.":"Status code 200 will indicate success in the query.","#Número da página que deseja consultar.":"Number of the page you want to query.","#Contexto em que os eventos foram enviados. Exemplo: Pix.":"Context in which the events were sent. Example: Pix.","#Nome do evento.":"Event name.","#Nesse campo, é possível informar os valores: Success (para pesquisar mensagens recebidas com sucesso), Failed (para mensagens que foram enviadas com sucesso por parte do Bankly, mas que, por alguma falha do lado do parceiro, não foram recebidas) e Hold (para mensagens que ficaram retidas no fluxo do Circuit Breaker).":"In this field, it is possible to inform the values: Success (to search for messages successfully received), Failed (for messages that were successfully sent by Bankly, but which, due to some failure on the part of the partner, were not received) and Hold (for messages that got stuck in the Circuit Breaker stream).","#Este endpoint permite pesquisar todas as mensagens enviadas pelos webhooks em um determinado período.":"This endpoint allows you to search all messages sent by webhooks in a given period.","#Em qualquer um dos casos, as mensagens enviadas via Webhooks Bankly entrarão no fluxo do Circuit Breaker e serão entregues quando o sistema do parceiro retornar à normalidade.":"In either case, messages sent via Bankly Webhooks will enter the Circuit Breaker flow and will be delivered when the partner's system returns to normal.","#O Circuit Breaker é um recurso desenvolvido para que o endpoint do parceiro não seja impactado quando ele se encontra indisponível ou quando apresenta lentidão na resposta.":"The Circuit Breaker is a resource developed so that the partner's endpoint is not impacted when it is unavailable or when it has a slow response.","#Sendo bem-sucedido, o retorno irá trazer o seguinte campo em formato JSON:":"If successful, the return will bring the following field in JSON format:","#Emissão QR Code dinâmico":"Dynamic QR Code issue","#e do":"and of","#) no":") on","#Atualização da doc #22 - de 06/02/22 a 06/03/23":"Doc update #22 - 06/02/22 to 06/03/23","#Então, as mensagens de eventos serão enviadas novamente via webhook seguindo seu fluxo normal e todas aquelas que estavam sendo retidas serão disparadas automaticamente para o endpoint do parceiro, sem a necessidade de fazer um reprocessamento.":"Then event messages will be sent again via webhook following their normal flow and all those that were being withheld will be fired automatically to the partner's endpoint, without the need for reprocessing.","#Se o endpoint responder a essa nova mensagem enviada via webhook com sucesso sem exceder o tempo limite (dez segundos) e nem falhar apresentando um código de status de erro interno no servidor, o estado do Circuit Breaker será alterado para fechado.":"If the endpoint successfully responds to this new message sent via the webhook without exceeding the timeout (ten seconds) and not even failing with an internal server error status code, the Circuit Breaker state will change to closed.","#Estado fechado":"Closed state","#Nesse caso, o estado do Circuit Breaker será alterado para fechado.":"In this case, the state of Circuit Breaker will be changed to closed.","#Já o diagrama abaixo demonstra a tentativa de envio de mensagem de um novo evento com resultado positivo, pois o endpoint do parceiro já retornou à normalidade.":"The diagram below demonstrates the attempt to send a message of a new event with a positive result, since the partner's endpoint has already returned to normal.","#Nesse caso, o estado do Circuit Breaker será alterado novamente para aberto, repetindo o ciclo descrito anteriormente.":"In this case, the state of the Circuit Breaker will be changed back to open, repeating the previously described cycle.","#O diagrama a seguir demonstra a tentativa de envio de mensagem de um novo evento com resultado negativo. O endpoint do parceiro ainda apresenta indisponibilidade ou lentidão e essa mensagem ficará retida no Circuit Breaker junto com as anteriores por mais dez segundos.":"The following diagram demonstrates the attempt to send a new event message with a negative result. The partner's endpoint is still unavailable or slow and this message will be retained in Circuit Breaker along with the previous ones for another ten seconds.","#Esse é um estado intermediário, no qual as mensagens ficam retidas até que um novo evento dispare uma nova mensagem para o endpoint do parceiro.":"This is an intermediate state, where messages are held until a new event triggers a new message to the partner endpoint.","#Após dez segundos sem disparo de mensagens para o endpoint do parceiro, o Circuit Breaker passará para o estado semiaberto.":"After ten seconds without triggering messages to the endpoint of the partner, the Circuit Breaker will switch to the half-open state.","#Estado semiaberto":"Half-open state","#Nesse estado, nenhuma mensagem será disparada para esse endpoint por dez segundos, e os payloads das mensagens que haviam sido enviadas ficarão retidos.":"In this state, no messages will be fired to this endpoint for ten seconds, and the payloads of messages that had been sent will be retained.","#Se o endpoint do parceiro apresentar falhas ou demorar mais de dez segundos para responder após o envio de cinco mensagens consecutivas via webhook, o Circuit Breaker entrará no estado aberto.":"If the partner endpoint fails or takes more than ten seconds to respond after sending five consecutive messages via webhook, Circuit Breaker will enter the open state.","#Estado aberto":"Open state","#O Circuit Breaker possui uma política de timeout de dez segundos e apresenta os estados descritos a seguir.":"The Circuit Breaker has a ten-second timeout policy and presents the states described below.","#Como o Circuit Breaker funciona":"How the Circuit Breaker works","#O Circuit Breaker é um fluxo que identifica esses cenários e retém as mensagens que não puderam ser entregues para que elas sejam enviadas assim que o sistema do parceiro retornar à normalidade, sem a necessidade de reprocessamento de mensagens.":"Circuit Breaker is a flow that identifies these scenarios and holds messages that could not be delivered so that they can be sent as soon as the partner's system returns to normal, without the need for message reprocessing.","#Para que o sistema do parceiro não seja impactado nesses casos, o Bankly desenvolveu o Circuit Breaker.":"So that the partner's system is not impacted in these cases, Bankly has developed the Circuit Breaker.","#Contudo, se o endpoint do parceiro se encontrar indisponível ou apresentar lentidão, é preciso utilizar o endpoint de reprocessamento de mensagens para recuperar todas as notificações que não foram entregues no período de falha.":"However, if the partner's endpoint is unavailable or slow, it is necessary to use the message reprocessing endpoint to recover all notifications that were not delivered during the failure period.","#Em cenários ideais, assim que um evento ocorre, uma mensagem é gerada e disparada ao parceiro via webhook (desde que o parceiro tenha realizado as configurações dos webhooks).":"In ideal scenarios, as soon as an event occurs, a message is generated and sent to the partner via webhook (provided that the partner has performed the webhooks settings).","#com o valor NOT_RETRY.":"with the value NOT_RETRY.","#Junto com esse status dever ser retornado o campo":"Along with this status, it must be returned the field","#Pedimos que verifique os motivos de reprovação antes de realizar uma nova tentativa.":"Please check the disapproval reasons before trying again.","#O registro do cliente foi reprovado. Junto com esse status dever ser retornado o campo":"Customer registration was disapproved. Along with this status, it must must be returned the field","#Token da análise do verso do documento.":"Back side of document analysis token.","#Token da análise da frente do documento.":"Front of document analysis token.","#Token da análise da selfie.":"Selfie analytics token.","#Objeto que contém as informações referentes aos documentos enviados para análise.":"Object that contains information regarding the documents sent for analysis.","#Indica se a situação de vínculo com pessoa politicamente exposta foi verificada no bureau de informação. O valor default desse campo é false.":"It indicates whether the status of link with a politically exposed person was verified in the information bureau. The default value of this field is false.","#Nível de exposição política do cliente: \"NONE\" (o cliente não é e nem tem vínculo com pessoa exposta politicamente), \"SELF\"(o cliente é pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de pessoa exposta politicamente).":"Level of political exposure of the customer: \"NONE\" (the customer is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the customer is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the customer has a family relationship, has a company or is a close collaborator of a politically exposed person).","#Objeto que contém o nível de exposição política do cliente.":"Object containing the customer's political exposure level.","#Código de ocupação do cliente. Para conhecer a descrição dos códigos das ocupações, consulte a documentação Código de ocupação do cliente.":"Customer occupancy code. For a description of the occupancy codes, see the Customer Occupancy Code documentation.","#Indica se o valor informado da renda foi confirmado no Bureau de informação. O valor padrão desse campo é null.":"It indicates whether the reported amount of income has been confirmed at the Information Bureau. The default value of this field is null.","#Perfil do cliente, baseado em seu registro, o qual pode ser COMPLETE ou SIMPLE.":"Customer profile, based on their registration, which can be COMPLETE or SIMPLE.","#Status da análise KYC realizada no registro do cliente.":"Status of the KYC analysis performed on the customer's registration.","#Nome pelo qual a pessoa gostaria de ser chamada. Saiba mais na documentação Cartilha do nome social.":"Name by which the person would like to be called.Find out more by consulting the Social Name Booklet.","#E-mail de contato do cliente.":"Customer contact email.","#Sigla do estado brasileiro conforme a ISO 3166-2:BR. Exemplo: SP.":"Acronym of the Brazilian state according to ISO 3166-2:BR. Example: sp.","#Logradouro (Nome da rua, avenida etc.).":"Address (Street name, avenue etc.).","#Objeto que contém informações sobre o endereço informado no registro do cliente.":"Object that contains information about the address entered in the customer record.","#Número de telefone incluindo DDD.":"Phone number including area code.","#Código DDI do país.":"Country code.","#Objeto que contém informações sobre o telefone do cliente.":"Object that contains information about the customer's phone number.","#Tipo do documento (nesse caso, CPF).":"Type of document (in this case, CPF).","#Número de documento do cliente. Campo":"Customer document number.","#O status code 200 indicará sucesso na requisição.":"Status code 200 will indicate success in the request.","#Obrigatório. Número do documento CPF do cliente pessoa física. Informe somente números.":"Required. CPF document number of the individual customer. Enter numbers only.","#Este endpoint retorna os dados de registro de um cliente pessoa física.":"This endpoint returns the registration data of an individual customer.","#É possível simular uma reprovação de registro, somente em ambiente sandbox, ao utilizar um dos seguintes documentos:":"It is possible to simulate a registration disapproval, only in a sandbox environment, by using one of the following documents:","#Análise do registro é feita de maneira automática e pode levar até cinco minutos para ser concluída. Ao final desse processo, conheceremos o perfil do cliente e, se ele for aprovado, estará apto para ter uma conta de pagamentos Bankly.":"Registration analysis is done automatically and can take up to five minutes to complete. At the end of this process, we will know the customer's profile and, if he is approved, he will be able to have a Bankly payment account.","#O status code 202 indicará que o registro do cliente foi realizado com sucesso.":"Status code 202 will indicate that the customer registration was successful.","#Obrigatório. Nível de exposição política do cliente: \"NONE\" (o cliente não é e nem tem vínculo com pessoa exposta politicamente), \"SELF\"(o cliente é pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de pessoa exposta politicamente).":"Required. Level of political exposure of the customer: \"NONE\" (the customer is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the customer is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the customer has a family relationship, has a company or is a close collaborator of a politically exposed person).","#Obrigatório. Sigla do país (Brasil) conforme a ISO 3166-2. Exemplo: BR":"Required. Country acronym (Brazil) according to ISO 3166-2. Example: BR.","#Obrigatório. Sigla do estado brasileiro conforme a ISO 3166-2:BR. Exemplo: SP.":"Required. Acronym of the Brazilian state according to ISO 3166-2:BR. Example: SP.","#Obrigatório. Número do imóvel com até dez caracteres. Se não possuir número, substitua por S/N.":"Required. Property number with up to ten characters. If it does not have a number, replace it with Y/N.","#Obrigatório. Logradouro (Nome da rua, avenida etc.).":"Required. Address (Street name, avenue etc.).","#Obrigatório. Objeto onde devem ser informados os dados do endereço do cliente.":"Required. Object where the customer address data must be informed.","#Obrigatório. Número de telefone (celular) do cliente com DDD (deve ser um número capaz de receber SMS).":"Required. Telephone number (cell phone) of the customer with area code (must be a number capable of receiving SMS).","#Obrigatório. Objeto onde devem ser informados os dados do telefone do cliente.":"Required. Object where the customer's telephone data must be informed.","#Obrigatório. Número do documento CPF do cliente. Informe somente números.":"Required. Customer's CPF document number. Enter numbers only.","#A selfie e as fotos (frente e verso) do documento tenham sido enviadas para análise por meio do endpoint Envio e análise de documentos pessoais;":"The selfie and photos (front and back) of the document have been sent for analysis through the Sending and analysis of personal documents endpoint;","#Este endpoint permite realizar o registro de clientes do tipo pessoa física.":"This endpoint allows you to register individual customers.","#A alteração de status de análise das imagens é comunicada ao parceiro via eventos de webhook específicos.":"Changing the analysis status of images is communicated to the partner via specific webhook events.","#Cada imagem enviada retornará um token, necessário para os próximos passos na jornada de Onboarding. Guarde-o, pois ele não poderá ser recuperado posteriormente.":"Each image sent will return a token, necessary for the next steps in the Onboarding journey. Keep it, as it cannot be retrieved later.","#Uma selfie;":"A selfie;","#A selfie e as fotos (frente e verso) do documento tenham sido aprovadas.":"The selfie and photos (front and back) of the document have been approved.","#Este endpoint pode retornar erros específicos, conforme a tabela a seguir:":"This endpoint can return specific errors, as shown in the following table:","#O status code 201 indicará que a chave Pix foi cadastrada com sucesso.":"Status code 201 will indicate that the Pix key was successfully registered.","#Em caso de cadastro de chave do tipo EVP, se o usuário quiser cadastrar mais de uma chave para a mesma conta, é necessário aguardar aproximadamente um minuto para um novo cadastro.":"In the case of EVP-type key registration, if the user wants to register more than one key for the same account, it is necessary to wait approximately one minute for a new registration.","#Obrigatório. Nome do banco.":"Required. Bank name.","#Obrigatório. Código do banco.":"Required. Bank code.","#Obrigatório. ISPB do banco.":"Required. Bank ISPB.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados bancários da conta.":"Required. Object containing the bank details of the account.","#Obrigatório. Tipo de conta: \"CHECKING\", para conta corrente, e \"PAYMENT\", para conta de pagamento.":"Required. Account type: \"CHECKING\" or \"PAYMENT\".","#Obrigatório. Objeto que contém os dados da conta à qual a chave Pix será vinculada.":"Required. Object containing the data of the account to which the Pix key will be linked.","#Obrigatório. Tipo de chave, o qual pode ser: CPF, CNPJ, EVP, PHONE e EMAIL.":"Required. Key type, which can be: CPF, CNPJ, EVP, PHONE and EMAIL.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados da chave Pix a ser cadastrada.":"Required. Object containing the Pix key data to be registered.","#antes da solicitação do cadastro. O Hash gerado nessa etapa deve ser enviado no header":"before requesting registration. The Hash generated in this step must be sent in the x-bkly-transactional-hash header.","#o parceiro precisa gerar o código para validação via":"generate the code for validation via","#Para solicitação de cadastro de chaves do tipo":"For registration request for keys of type","#Se desejar, informe um GUID v4, sendo um novo cada requisição.":"If you want, inform a GUID v4, being a new one for each request.","#Hash gerado na validação TOTP (obrigatório para cadastro de chaves do tipo e-mail e telefone).":"Hash generated in TOTP validation (mandatory for registering keys such as email and telephone).","#Para garantir a segurança nas requisições, todos os endpoints do Bankly utilizam scopes como parte do seu fluxo de autorização.":"To ensure the security of requests, all Bankly endpoints use scopes as part of their authorization flow.","#A chave a ser cadastrada não esteja em uso nesta ou em outra instituição financeira.":"The key to be registered is not in use at this or any other financial institution.","#O cliente possua uma conta ativa;":"The customer has an active account;","#Objeto que contém os dados bancários.":"Object containing bank data.","#Objeto que contém os dados da conta e da licença bancária.":"Object containing account and banking license data.","#Data de nascimento do cliente.":"Customer's date of birth.","#obsoleto":"Obsolete","#é o identificador da transação (":"is the transaction identifier (","#Agrupa todos os eventos relacionados à abertura e encerramento de contas (por solicitação do cliente, parceiro ou Bankly), assim como eventos referentes a bloqueio/desbloqueio judicial.":"It groups together all events related to opening and closing accounts (at the request of the customer, partner or Bankly), as well as events related to judicial blocking/unblocking.","#Número da conta bancária.":"Bank account number.","#Gráfico da cotação de criptomoedas por período":"Graph of cryptocurrency quotes by time period","#Código identificador do cartão da via anterior.":"Card identification code of the previous route.","#Identificador único do lote.":"Unique batch identifier.","#Obrigatório. Número da agência.":"Required. Bank branch number.","#Eventos de autorização e confirmação":"Authorization and confirmation events","#Atualização da doc #21 - de 23/01/22 a 06/02/23":"Doc update #21 - 01/23/22 to 02/06/23","#. Considere o objeto":". Consider the object","#. Considere o campo":". Consider the field","#Resultado":"Result","#Um desafio foi requisitado. Após receber este evento, o parceiro deverá criar um desafio e enviá-lo a seu cliente para que ele possa confirmar a tentativa de compra.":"A challenge was requested. After receiving this event, the partner must create a challenge and send it to his customer so that he can confirm the purchase attempt.","#Após receber um pedido de pré-autenticação 3DS, o Bankly realizou uma análise antifraude para identificar a necessidade de criação de um desafio. Caso o resultado dessa análise tenha sido \"challenge\" (desafio), o evento PRE_AUTHENTICATION_CHALLENGE_WAS_REQUESTED será enviado para o parceiro.":"After receiving a request for 3DS pre-authentication, Bankly performed an anti-fraud analysis to identify the need to create a challenge. If the result of this analysis was \"challenge\", the PRE_AUTHENTICATION_CHALLENGE_WAS_REQUESTED event will be sent to the partner.","#Pré-autenticação negada sem a necessidade de aprovação do titular do cartão.":"Pre-authentication denied without requiring cardholder approval.","#Um desafio deverá ser enviado ao titular do cartão para a aprovação ou não da transação.":"A challenge must be sent to the cardholder to approve or reject the transaction.","#Pré-autenticação aprovada sem a necessidade de aprovação do titular do cartão.":"Approved pre-authentication without requiring cardholder approval.","#Identificador da transação gerado para identificar o desafio que o parceiro irá criar.":"Transaction identifier generated to identify the challenge the partner will create.","#Este evento sinaliza que um desafio foi requisitado. Após receber este evento, o parceiro deverá criar um desafio e enviá-lo a seu cliente para que ele possa confirmar a tentativa de compra.":"This event signals that a challenge has been requested. After receiving this event, the partner must create a challenge and send it to his client so that he can confirm the purchase attempt.","#Nome do e-commerce.":"Ecommerce name.","#Objeto que contém informação sobre o e-commerce no qual a compra foi iniciada.":"Object that contains information about the e-commerce in which the purchase was initiated.","#Identificador da transação gerado pelo provedor externo do fluxo 3DS.":"Transaction identifier generated by the external provider of the 3DS stream.","#Nome do canal, que sempre será “3DS”.":"Channel name, which will always be “3DS”.","#Objeto que contém informações sobre o canal no qual o fluxo de autenticação 3DS se inicia.":"Object that contains information about the channel on which the 3DS authentication flow starts.","#Resultado da análise antifraude, sugerido pelo Bankly. Confira os possíveis resultados no final da página.":"Result of the anti-fraud analysis, suggested by Bankly. Check the possible results at the bottom of the page.","#Esse evento sinaliza que, após receber uma solicitação de pré-autenticação 3DS, o Bankly realizou uma análise antifraude para identificar a necessidade de criação de um desafio por parte do parceiro.":"This event signals that, after receiving a 3DS pre-authentication request, Bankly carried out an anti-fraud analysis to identify the need for the partner to create a challenge.","#confirmação do desafio":"challenge confirmation","#, identificador do desafio que deverá ser informado no":", identifier of the challenge that must be informed in the","#No contexto de autorização, também existem os eventos de autenticação 3DS. Estes eventos não fazem parte do processo de autorização de uma transação com um cartão, porém informam ao parceiro sobre a necessidade da criação de um desafio de autenticação para o prosseguimento de uma compra realizada pelo cliente.":"In the context of authorization, there are also 3DS authentication events. These events are not part of the authorization process for a transaction with a card, but inform the partner about the need to create an authentication challenge to proceed with a purchase made by the customer .","#Este evento sinaliza que o voucher (crédito) foi lançado na conta do cliente.":"This event signals that the voucher (credit) has been posted to the customer's account.","#Motivos para uma transação negada (":"Reasons for a denied transaction (","#Exemplos de conteúdo do campo wallet":"Examples of wallet field content","#Este evento sinaliza que a transação foi cancelada.":"This event signals that the transaction has been canceled.","#Objeto que contém informações sobre a cotação atual do dólar, em reais.":"Object that contains information about the current dollar exchange rate, in reais.","#Percentual do IOF.":"IOF percentage.","#Percentual do markup.":"Markup percentage.","#Objeto que contém informações sobre as taxas aplicadas na transação.":"Object that contains information about the fees applied in the transaction.","#Valor da tarifa de saque.":"Amount of withdrawal fee.","#Objeto que contém informações sobre o valor da tarifa de saque (somente para transações de saque).":"Object that contains information about the amount of the withdrawal fee (only for withdrawal transactions).","#Valor calculado do markup.":"Calculated markup value.","#Objeto que contém informações sobre o valor calculado do markup da transação.":"Object that contains information about the calculated transaction markup value.","#Objeto que contém informações sobre o valor calculado do IOF da transação.":"Object that contains information about the calculated IOF value of the transaction.","#Este evento sinaliza que a transação foi confirmada parcial ou totalmente.":"This event signals that the transaction has been partially or fully confirmed.","#Este evento sinaliza que o tempo de reserva de saldo da transação expirou e a transação foi revertida. Esse fluxo ocorre em transações pré-pagas.":"This event signals that the transaction balance reserve time has expired and the transaction has been rolled back. This flow occurs in prepaid transactions.","#Motivo da reversão da transação. Exemplo: “SystemFault”, “PosRequest”, “DebitReversal”.":"Reason for reversing the transaction. Example: “SystemFault”, “PosRequest”, “DebitReversal”.","#Cotação atual do dólar, em reais.":"Current dollar exchange rate, in reais.","#Este evento sinaliza que a transação foi revertida parcial ou totalmente.":"This event signals that the transaction has been partially or fully rolled back.","#Função do cartão, a qual pode ser: “Pre”, “Pos”, “Debit”.":"Card function, which can be: “Pre”, “Pos”, “Debit”.","#Identificador da transação gerado pela plataforma de autorização do Bankly.":"Transaction identifier generated by the Bankly authorization platform.","#Nome do canal que iniciou a transação no banco. No contexto do autorizador, o canal será sempre “CARD_NETWORK”.":"Name of the channel that initiated the transaction at the bank. In the context of the authorizer, the channel will always be “CARD_NETWORK”.","#Identificador da autorização da processadora.":"Processor authorization identifier.","#Quantidade de parcelas da transação.":"Number of installments of the transaction.","#Código do credenciador.":"Accreditor code.","#Código postal do merchant.":"Merchant postal code.","#Nome do merchant.":"Merchant name.","#Estado do merchant para identificar parte de sua localização":"Merchant state to identify part of your location.","#Código do estado ou do país do merchant para identificar parte da sua localização.":"Merchant's state or country code to identify part of your location.","#Cidade do merchant para identificar parte de sua localização.":"Merchant city to identify part of your location.","#Descrição do tipo do mcc.":"Description of the mcc type.","#Código mcc da transação.":"Transaction mcc code.","#Objeto que contém informações referentes ao estabelecimento/comerciante que aceitou a transação. Seus campos são baseados na ISO-8583.":"Object that contains information regarding the establishment/merchant that accepted the transaction. Its fields are based on ISO-8583.","#Identificador de transação da rede do cartão.":"Card network transaction identifier.","#Nome da carteira.":"Wallet name.","#Código da carteira.":"Wallet code.","#Objeto que contém informações sobre a carteira utilizada na transação. Confira a lista com as possíveis carteiras na tabela ao final da página.":"Object that contains information about the wallet used in the transaction. Check the list of possible portfolios in the table at the bottom of the page.","#Descrição do código, a qual pode ser “purchase” para “00”, “withdraw” para “01” ou “voucher” para “20”.":"Code description, which can be “purchase” for “00”, “withdraw” for “01” or “voucher” for “20”.","#Código da transação, o qual pode ser: “00”, “01”, ou “20”.":"Transaction code, which can be: “00”, “01”, or “20”.","#Objeto que contém informações sobre o tipo da transação de acordo com a ISO-8583.":"Object that contains information about the type of transaction according to ISO-8583.","#Identificador da transação da rede do cartão.":"Card network transaction identifier.","#Indica se este modo de entrada está presente no cartão.":"Indicates whether this input mode is present on the card.","#Descrição do modo de entrada.":"Input mode description.","#Código do modo de entrada de acordo com a ISO-8583.":"Input mode code according to ISO-8583.","#Código da moeda local com base na ISO-4217.":"Local currency code based on ISO-4217.","#Objeto que contém informações sobre o canal por onde passam os dados recebidos da rede de cartões.":"Object that contains information about the channel through which data received from the card network passes.","#Situação da transação, a qual pode ser “SUCCESS” ou “DENIED”.":"Transaction status, which can be “SUCCESS” or “DENIED”.","#Motivos pelos quais a transação foi negada. Confira a lista dos possíveis motivos de negação no final da página.":"Reasons why the transaction was denied. Check the list of possible reasons for denial at the bottom of the page.","#Valor da tarifa de saque (somente para transações de saque).":"Withdrawal fee amount (for withdrawal transactions only).","#Valor calculado do IOF da transação.":"Value calculated from the transaction IOF.","#Valor da transação sem taxas.":"Transaction value without fees.","#Objeto que contém informações sobre o valor da transação sem taxas.":"Object that contains information about the amount of the transaction without fees.","#Objeto que contém informações sobre o valor da transação.":"Object that contains information about the transaction amount.","#Objeto que contém informações sobre a conta bancária.":"Object containing bank account information.","#Este evento sinaliza que a transação foi processada. Ela pode ter sido aprovada ou não.":"This event signals that the transaction has been processed. It may or may not have been approved.","#é o identificador único da transação (":"is the transaction's unique identifier (","#Todos os eventos relacionados à autorização e à confirmação de transações com o cartão serão comunicados ao destinatário através de mensagens.":"All events related to authorization and confirmation of card transactions will be communicated to the recipient via messages.","#Dados do evento":"Event data","#Após realizar o fluxo de autenticação com sucesso, o parceiro poderá acessar nossas APIs informando o access token.":"After successfully performing the authentication flow, the partner will be able to access our APIs by informing the access token.","#Token gerado.":"Generated token.","#200 indicará que o token foi gerado com sucesso.":"200 will indicate that the token was successfully generated.","#Registro dinâmico de client":"of Dynamic registration of client","#, retornado no":", returned in the","#. O valor desse campo deve ser preenchido com o":". The value of this field must be populated with the","#No body, envie os seguintes campos em formato x-www-form-urlencoded:":"In the body, send the following fields in x-www-form-urlencoded format:","#O parceiro tenha realizado o download do certificado TLS e o registro dinâmico de client.":"The partner has downloaded the TLS certificate and dynamic registration of client.","#Fatura (Invoice)":"Invoice","#Autorização e confirmação (Authorization)":"Authorization and confirmation (Authorization)","#Este endpoint não retorna erros específicos. Porém, ele poderá retornar alguns erros comuns entre todos os endpoints.":"This endpoint does not return specific errors. However, it may return some common errors among all endpoints.","#após":"after","#, retornado na requisição de":"field, returned in the certificate","#Esse parceiro já emitiu o número máximo de certificados permitido (dois).":"This partner has already issued the maximum number of certificates allowed (two).","#O parceiro não foi encontrado.":"Partner not found.","#Por se tratar de dados altamente sensíveis, nós disponibilizaremos somente dois certificados para cada parceiro, sendo fundamental que eles sejam armazenados em local seguro, como um key vault (cofre de chaves), por exemplo.":"As this is highly sensitive data, we will make ","#Situação da emissão e dowloand do certificado. No caso desse endpoint, o status será sempre ACTIVE.":"Issuance and download status of the certificate. In the case of this endpoint, the status will always be ACTIVE.","#Identificador gerado na emissão, em formato UUID v4.":"Identifier generated at issue, in UUID v4 format.","#Senha criada pelo parceiro que foi enviada nesta requisição.":"Password created by the partner that was sent in this request.","#Chave privada atrelada ao certificado, que fica disponível uma única vez. Importante: o parceiro deverá transformar todos os \"\\n\" em quebras de linha e salvar o valor da chave privada em qualquer formato, como .txt, por exemplo.":"Private key linked to the certificate, which is available only once. Notice: the partner must transform all \"\\n\" into line breaks and save the private key value in any format, such as .txt, for example.","#Este campo pode ser desconsiderado, pois não será utilizado nos próximos endpoints.":"This field can be disregarded, as it will not be used in future endpoints.","#Certificado TLS. Importante: o parceiro deverá transformar todos os \"\\n\" em quebras de linha e salvar o valor do certificado em qualquer formato, como .txt, por exemplo.":"TLS certificate. Notice: the partner must transform all \"\\n\" into line breaks and save the certificate value in any format, such as .txt, for example.","#Descreve os atributos de um objeto DN que devem estar presentes no certificado de assinatura para que ela seja aceitável.":"It describes the attributes of a DN object that must be present in the signing certificate for it to be acceptable.","#200 indicará que o certificado mTLS foi baixado com sucesso.":"200 will indicate that the mTLS certificate has been successfully downloaded.","#, entre em contato com o time de Projetos via Slack.":", contact the Projects team via Slack.","#Caso você não conheça sua":"If you don't know your","#, que nos auxilia a segregar as contas vinculadas a um parceiro.":", which helps us segregate the accounts linked to a partner.","#funciona como um":"functions as a","#. Identificador que discrimina a operação do parceiro dentro do Bankly. A":". Identifier that discriminates the partner's operation within Bankly. The","#deve ser gerado com o scope":"must be generated with the scope","#tenha sido gerado previamente.":"has been previously generated.","#O parceiro terá acesso à emissão e download de, no máximo, dois certificados.":"The partner will have access to issue and download a maximum of two certificates.","#O certificado TLS será gerenciado pela private CA (Certificate Authority) do Bankly e possui um tempo de vida de até 365 dias.":"The TLS certificate will be managed by Bankly's private CA (Certificate Authority) and has a lifetime of up to 365 days.","#Este endpoint possibilita baixar o certificado TLS emitido pelo Bankly.":"This endpoint makes it possible to download the TLS certificate issued by Bankly.","#Gestão de limite":"Limit management","#Obrigatório. Objeto onde deve ser informado o nível de exposição política do cliente, atendendo à Circular nº 3.978.":"Required. Object where the level of political exposure of the client must be informed, in compliance with Circular nº 3.978.","#Ao fim do registro, se o cadastro apresentar o status APPROVED, o cliente pessoa jurídica poderá abrir uma conta de pagamentos para realizar operações como transações via Pix, TED, emitir boletos, realizar depósitos via boletos, pagamento de contas (boletos e concessionárias), emitir cartão de crédito, dentre outras operações financeiras, com um limite transacional baseado no perfil do cliente.":"At the end of the process, if the registration has the APPROVED status, the business customer will be able to open a payment account to carry out operations such as transactions via Pix, TED, issue boletos, make deposits via boletos, pay bills (slips and dealerships), issuing credit cards, among other financial operations, with a transactional limit based on the customer's profile.","#Nessa etapa, analisamos o perfil desse tipo de cliente com base nos dados fornecidos por ele e em informações que obtemos de alguns bureaus.":"At this stage, we analyze the profile of this type of customer based on the data provided by them and on information we obtain from some bureaus.","#Registro do cliente pessoa jurídica":"Business customer registration","#Já para o envio de documentos relativos ao responsável legal, como o RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM, utilize o endpoint de Envio de documentos pessoais.":"For the sending of documents related to the legal representative, such as RG, CNH, RNE, DNI or CRNM, use the Sending of personal documents endpoint.","#Para o envio dos documentos relacionados à pessoa jurídica, é necessário utilizar o endpoint de Envio de documentos de pessoa jurídica (LTDA, S.A. e TS).":"To send documents related to the business customer (legal entity), it is necessary to use the endpoint for Submission of corporate documents (LTDA, S.A. and TS).","#se refere ao tipo de documento a ser enviado por meio do":"column refers to the type of document to be sent through the","#A coluna":"The","#Os tipos de documentos a serem enviados variam de acordo com o formato da empresa. Confira a tabela a seguir:":"The types of documents to be sent vary according to the company's format. Check the following table:","#Neste passo, serão enviados todos os documentos necessários para a análise do perfil do cliente.":"In this step, all documents necessary for the analysis of the client's profile will be sent.","#O envio de documentos corporativos é a primeira etapa na jornada do Onboarding LTDA, S.A. e TS.":"Sending corporate documents is the first step on the journey of Onboarding LTDA, S.A. and TS.","#pessoa física":"individual","#Nesta seção, você encontrará informações sobre instituições financeiras e seus dados, como o ISPB, os produtos ofertados, o tipo de banco (se é folha, destino ou ambos), dentre outros.":"In this section, you will find information about financial institutions and their data, such as the ISPB, the products offered, the type of bank (whether it is a payroll, destination or both), among others.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como cadastrar e reivindicar uma chave Pix, emitir e decodificar QR Codes, realizar transferências e devoluções, consultar o status de uma transação e utilizar o Pix troco.":"In this section, you will find information on how to register and claim a Pix key, issue and decode QR Codes, carry out transfers and returns, check the status of a transaction and use Pix change.","#Nesta seção, você encontrará informações relacionadas à segurança da sua aplicação.":"In this section, you will find information related to the security of your application.","#Código de barras ou linha digitável é inválida.":"Barcode or typeable line is invalid.","#Por segurança, o parceiro tem até 20 minutos a partir da validação para confirmar o pagamento. Caso contrário, irá receber o erro 404 - BILL_PAYMENT_NOT_FOUND_FOR_SUPPLIED_ID e precisará realizar a validação novamente para prosseguir.":"For security, the partner has up to 20 minutes from validation to confirm the payment. Otherwise, you will receive error 404 - BILL_PAYMENT_NOT_FOUND_FOR_SUPPLIED_ID and will need to perform validation again to proceed","#Problema com o emissor do boleto. Favor contactara instituição emissora.":"Problem with boleto's issuer. Please inform the institution.","#O emissor não está registrado para receber o pagamento, entre em contato com a instituição emissora.":"The issuer is not registered to receive the payment, contact the issuing institution.","#O emissor não é considerado habilitado a receber o pagamento, entre em contato com a instituição emissora.":"The issuer is not considered eligible to receive the payment, contact the issuing institution.","#Problema com o emissor. Favor contactar a instituição emissora.":"Problem with the issuer. Please contact the issuing institution.","#Problema com o emissor do boleto. Favor contactar a instituição emissora.":"Problem with the boleto issuer. Please contact the issuing institution.","#Pagamento aguardando confirmação, efetivação do pagamento ainda não foi concluída.":"Payment awaiting confirmation, payment has not yet been completed.","#Falha na conexão, tente novamente mais tarde.":"Connection failed, please try again later.","#Transação não foi encontrada. Caso a linha digitável esteja correta, entre em contato com a instituição emissora para mais detalhes.":"Transaction not found. If the typed line is correct, contact the issuing institution for more details.","#Pagamento não permitido, favor entrar em contato com a instituição emissora do boleto.":"Payment not allowed, please contact the institution issuing the boleto.","#A data de pagamento está expirada.":"The payment date has expired.","#O pagamento não pode ser recebido por essa instituição. Verificar com a instituição emissora do boleto se ele pode ser pago em apenas algumas instituições restritas.":"Payment cannot be received by that institution. Check with the institution issuing the boleto if it can be paid in only some restricted institutions.","#Pagamento não efetuado. Não conseguimos receber pagamentos desta instituição. Favor entrar em contato com a instituição emissora e identificar se há restrições de locais de pagamento.":"Payment not made. We are unable to receive payments from this institution. Please contact the issuing institution and identify if there are restrictions on payment locations.","#deve inserir as datas retornadas na requisição de":"must insert the dates returned in the request for","#Lembre-se de que é preciso configurar o webhook para receber o evento.":"Remember that you need to configure the webhook to receive the event.","#Trata-se do mesmo evento que é disparado no fluxo real, após o reconhecimento do pedido de reivindicação por parte da outra instituição financeira, mas com dados fictícios.":"This is the same event that is triggered in the real flow, after recognition of the claim request by the other financial institution, but with fictitious data.","#Após simular a requisição, caso obtenha sucesso, o parceiro receberá o evento PIX_CLAIM_WAS_ACKNOWLEDGED, que indica que o pedido de reivindicação foi reconhecido.":"After simulating the request, if successful, the partner will receive the event PIX_CLAIM_WAS_ACKNOWLEDGED, which indicates that the claim request was acknowledged.","#Este endpoint não retorna erros. Caso ocorra algum problema na requisição, o evento a seguir não será disparado e o status da portabilidade não será alterado para WAITING_RESOLUTION.":"This endpoint does not return any errors. If there is a problem with the request, the following event will not be triggered and the status of the portability will not be changed to WAITING_RESOLUTION.","#, o parceiro deve informar o valor “OPEN”, e nos campos":", the partner must inform the value “OPEN”, and in the fields named","#Para garantir que a simulação funcione, no campo":"To ensure that the simulation works, in the field named","#Obrigatório. Situação do pedido.":"Required. Order status.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do doador da chave.":"Required. Object that contains the key donor data.","#Obrigatório. Objeto que contém informações sobre o titular da conta.":"Required. Object that contains information about the account holder.","#Obrigatório. ISPB da instituição financeira.":"Required. ISPB of the financial institution.","#Obrigatório. Número da conta.":"Required. Account number.","#Obrigatório. Número da agência bancária.":"Required. Branch number.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do reivindicador da chave.":"Required. Object containing the key claimant data.","#Obrigatório. Valor da chave.":"Required. Key value.","#Obrigatório. Tipo de chave de endereçamento do DICT. Exemplo: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE ou EVP.":"Required. DICT address switch type. Example: CPF, CNPJ, EMAIL, PHONE or EVP.","#Obrigatório. Objeto que contém as informações sobre a chave reivindicada.":"Required. Object that contains the information about the claimed key.","#Obrigatório. Tipo do pedido, que pode ser portabilidade (PORTABILITY) ou reivindicação (OWNERSHIP).":"Required. Order type, which can be portability (PORTABILITY) or claim (OWNERSHIP).","#Obrigatório. Identificador único do pedido. Este valor é retornado na criação de pedido de reivindicação de chave.":"Required. Unique identifier of the order. This value is returned when creating a key claim request.","#Por se tratar de um endpoint de simulação, a requisição não exige o uso de scope.":"As it is a simulation endpoint, the request does not require the use of scope.","#Um pedido de reivindicação de posse ou portabilidade de chaves tenha sido criado.":"A claim for possession or portability of keys has been created.","#Desse modo, nosso parceiro poderá simular o fluxo completo de reivindicação de posse ou portabilidade de chaves.":"In this way, our partner will be able to simulate the complete flow of claiming ownership or key portability.","#No fluxo de reivindicação de posse ou portabilidade de chave Pix, o Bankly ou a instituição financeira detentora da chave receberá o pedido de reivindicação e deverá fazer o seu reconhecimento (acknowledgement).":"In the claim flow of ownership or portability of the Pix key, Bankly or the financial institution holding the key will receive the claim request and must acknowledge it (acknowledgement).","#simulação":"simulation","#Segurança e autenticação":"Security and authentication","#Olá! Confira as atualizações da última quinzena! 😉":"Hi! Check out the last fortnight's updates! 😉","#Atualização da doc #20 - de 09/01/22 a 23/01/23":"Doc update #20 - 09/01/22 to 23/01/23","#Simulação de reconhecimento de pedido de reivindicação":"Simulation of claim request recognition","#O cadastro do cliente pessoa física foi atualizado.":"The individual customer record has been updated.","#Sigla do estado.":"State acronym.","#Sigla do país.":"Country acronym.","#Código postal do endereço, sem formatação.":"Address zip code, unformatted.","#Motivo pelo qual ocorreu o cancelamento.":"Reason for cancelation.","#Este evento notifica que o cancelamento do contrato de crédito do cliente solicitado.":"This event notifies that the requested customer's credit agreement has been canceled.","#Este evento notifica que o desbloqueio do cartão foi solicitado.":"This event notifies that the unlocking of the card has been requested.","#Identificador único do programa.":"Program's unique identifier.","#Objeto que contém informações sobre o programa definido pelo parceiro para seus cartões.":"Object that contains information about the program defined by the partner for its cards.","#Número do contrato de crédito.":"Credit agreement number.","#Objeto que contém informações sobre o contrato de crédito do cliente.":"Object that contains information about the customer's credit agreement.","#Este evento notifica que o bloqueio do cartão foi solicitado.":"This event notifies that the blocking of the card has been requested.","#Escritório de cobrança responsável por contatar o cliente e negociar o pagamento da dívida.":"Collection office responsible for contacting the customer and negotiating debt payment.","#Situação da fatura, o qual pode ser \"PAID\" (Paga), \"PENDING\" (Pendente), \"OVERDUE\" (Atrasada) ou \"NEGOTIATED\" (Negociada).":"Invoice Status, which can be \"PAID\", \"PENDING\", \"OVERDUE\" or \"NEGOTIATED\".","#Objeto que contém informações sobre o valor da fatura.":"Object that contains information about the invoice amount.","#Objeto que contém informações sobre a fatura.":"Object that contains information about the invoice.","#Indica se o cliente é uma pessoa politicamente exposta.":"Indicates whether the customer is a politically exposed person.","#Objeto que contém informações sobre o endereço da pessoa.":"Object that contains information about the person's address.","#Objeto que contém os dados referente ao telefone da pessoa.":"Object that contains the data referring to the person's phone.","#Situação do cadastro, o qual pode ser “PENDING_APPROVAL”, \"APPROVED\", \"REPROVED” e \"IN_ANALISIS\".":"Registration status, which can be \"PENDING_APPROVAL\", \"APPROVED\", \"REPROVED” and \"IN_ANALISIS\".","#Perfil do cadastro, o qual pode ser “COMPLETE” ou “SIMPLE”.":"Registration profile, which can be “COMPLETE” or “SIMPLE”.","#Este evento notifica que o cliente foi enviado para um escritório parceiro de cobrança.":"This event notifies that the customer has been sent to a partner billing office.","#Tipo de documento, o qual pode ser \"CPF\" ou \"CNPJ\".":"Document type, which can be \"CPF\" or \"CNPJ\".","#Objeto que contém informações sobre o cliente.":"Object that contains information about the customer.","#Identificador único da dívida.":"Debt's unique identifier.","#Sigla do estado brasileiro, conforme a ISO 3166-2. Exemplo: MG;":"Acronym of the Brazilian state, according to ISO 3166-2. Example: MG;","#Endereço completo do devedor.":"Full address of the debtor.","#Objeto que contém informações sobre o endereço do devedor.":"Object that contains information about the address of the debtor.","#Objeto que contém informações sobre o documento do devedor.":"Object that contains information about the debtor's document.","#Número de telefone.":"Phone number.","#Nome do devedor.":"Debtor's name.","#Nome da mãe conforme consta no documento de identificação.":"Mother's name as it appears on the identification document.","#Objeto que contém informações sobre o devedor.":"Object that contains information about the debtor.","#Identificador único da dívida (neste caso, o número do contrato de crédito).":"Debt's unique identifier (in this case, the credit agreement number).","#Valor da dívida.":"Debt value.","#Objeto que contém informações sobre o valor da dívida.":"Object that contains information about the debt amount.","#Objeto que contém informações sobre a dívida do cliente.":"Object that contains information about the customer's debt.","#Este evento notifica que a negativação do cliente foi solicitada.":"This event notifies that the customer's denial was requested.","#Este evento notifica o pagamento da fatura em atraso.":"This event notifies the overdue invoice payment.","#Tipo do documento, o qual pode ser \"CPF ou \"CNPJ\".":"Document type, which can be \"CPF or \"CNPJ\".","#Objeto que contém informações sobre o documento do titular da fatura.":"Object that contains information about the invoice holder's document.","#Objeto que contém informações sobre o titular da fatura.":"Object that contains information about the holder of the invoice.","#Código da moeda com base na ISO 4217. Exemplo: BRL para Real.":"Currency code based on ISO 4217. Example: BRL to Real.","#Valor da fatura.":"Invoice amount.","#Objeto que contém os dados referente ao valor da fatura.":"Object that contains data regarding the invoice amount.","#Quantidade de dias em que a fatura está em atraso (no momento da emissão do evento).":"Number of days the invoice is overdue (at the time the event is issued).","#Identificador único da fatura processada.":"Unique identifier of the processed invoice.","#Este evento notifica a quantidade de dias em que a fatura está em atraso.":"This event notifies the number of days the invoice is overdue.","#Fatura há X dias em atraso. Este evento informa há quantos dias a fatura está em atraso. Seu envio é diário até que a fatura seja paga.":"Invoice is X days overdue. This event informs how many days the invoice has been overdue. Your shipment is daily until the invoice is paid.","#Crédito":"Credit","#O pedido de reivindicação não pode ser cancelado se o status for diferente de WAITING_RESOLUTION ou CONFIRMED":"Claim order cannot be canceled if status is different from WAITING_RESOLUTION or CONFIRMED.","#Obrigatório. Código postal do endereço.":"Required. Address zip code.","#Ao receber um evento, o parceiro deverá notificar a informação ao seu cliente por meio de seus canais, da forma que considerar mais apropriada.":"Upon receiving an event, the partner must notify the information to its customer through its channels, in the way it deems most appropriate.","#Portanto, após definir as regras de negócio junto ao Bankly, o parceiro deverá configurar os webhooks para consumir os eventos disparados pela régua de cobrança.":"Therefore, after defining the business rules with Bankly, the partner must configure the webhooks to consume the events triggered by the billing rule.","#As ações a serem executadas dependerão das regras de negócios definidas para a régua de cobrança.":"Which actions to take will depend on the business rules defined for the billing rule.","#Solicitação de cancelamento do contrato de crédito do cliente realizada. Esta ação é irreversível.":"Request for cancellation of the customer's credit agreement carried out. This action is irreversible.","#Solicitação de desbloqueio do cartão realizada.":"Request to unlock the card completed.","#Solicitação de bloqueio do cartão realizada.":"Card blocking requested.","#Cliente enviado para um escritório parceiro de cobrança.":"Customer sent to partner billing office.","#Solicitação de remoção da negativação do cliente realizada.":"Request to remove the customer's denial made.","#Solicitação de negativação do cliente realizada.":"Customer denial request made.","#Pagamento realizado de fatura em atraso.":"Late invoice payment made.","#Fatura há X dias em atraso. Este evento informa há quantos dias a fatura está em atraso. Seu envio é diário até que a fatura seja paga.":"Invoice is X days overdue. This event informs how many days the invoice has been overdue. Your shipment is daily until the invoice is paid.","#Atualmente os eventos emitidos pela régua de cobrança são:":"Currently, the events issued by the billing rule are:","#A régua de cobrança não possui endpoints.":"The billing rule has no endpoints.","#Utilização":"Use","#A régua de cobrança é executada uma vez ao dia, sempre à meia-noite.":"The billing rule runs once a day, always at midnight.","#Então, a régua de cobrança começará a ser executada e todas as ações, como bloqueio de contrato, cancelamento de contrato, negativação etc., serão realizadas internamente pelo sistema do Bankly.":"Then, the billing rule will start to run and all actions, such as contract blocking, contract cancellation, negative etc., will be carried out internally by the Bankly system.","#Após essa definição, a equipe de crédito do Bankly irá parametrizar o motor de decisão.":"After this definition, Bankly's credit team will parameterize the decision engine.","#As regras de negócio que norteiam as ações da régua de cobrança são pré-definidas pelo financiador dos contratos de crédito, assim que o serviço for contratado e que for definida a origem de funding.":"The business rules that guide the actions of the billing rule are pre-defined by the financier of the credit agreements, as soon as the service is contracted and the source of funding is defined.","#Regras de negócios":"Business rules","#Por exemplo, em casos de inadimplência no pagamento de faturas de cartão de crédito, a régua de cobrança poderá acionar o bloqueio de cartões atrelados ao cliente após um número específico de dias de atraso.":"For example, in cases of default on payment of credit card bills, the billing rule may trigger the blocking of cards linked to the customer after a specific number of days of delay.","#Ao identificar a ausência de pagamento em uma operação, a régua de cobrança dispara ações que serão executadas por outros serviços do Bankly.":"Upon identifying non-payment in an operation, the billing rule triggers actions that will be performed by other Bankly services.","#Trata-se de um motor de decisão do Bankly que verifica as datas de vencimento das operações e identifica aquelas que não apresentam pagamentos confirmados dentro do período determinado.":"This is a Bankly decision engine that checks the due dates of operations and identifies those that do not have confirmed payments within the specified period.","#A régua de cobrança foi desenvolvida para auxiliar nosso parceiro no controle do atraso de pagamentos em operações de crédito e na prevenção à inadimplência.":"The billing rule was developed to help our partner control late payments in credit operations and prevent default.","#Régua de cobrança":"Billing rule","#Após a criação de um pedido de reivindicação de posse de chave Pix, é necessário completar o pedido.":"After creating a claim request for ownership of a Pix key, it is necessary to complete the request.","#O Bankly, então, informará ao parceiro (instituição financeira A) a respeito da reivindicação de posse. Então, o parceiro poderá utilizar o endpoint de confirmação de pedido de reivindicação para que seu cliente realize ou não a doação da chave da instituição financeira A para a B.":"Bankly will then inform the partner (financial institution A) of the ownership claim. Then, the partner will be able to use the claim order confirmation endpoint so that their client can donate or not the key to financial institution A for a B.","#Ao tentar cadastrar seu número de telefone como chave Pix na instituição financeira A, que pertence ao parceiro Bankly, o cliente é informado de que esse número está sendo utilizado por outra pessoa na instituição financeira B. Para comprovar que o número é seu, ele precisa iniciar um processo de reinvindicação de posse de chave pelo aplicativo/site de nosso parceiro.":"When trying to register their phone number as a Pix key at financial institution A, which belongs to the partner Bankly, the customer is informed that this number is being used by someone else at financial institution B. To prove that the number is his, he needs to initiate a process of claiming ownership of the key through our partner's application/website.","#A reivindicação de posse de uma chave Pix é realizada quando um cliente precisa demonstrar que um número de telefone ou e-mail lhe pertence.":"A Pix key claim is made when a customer needs to demonstrate that a phone number or email belongs to them.","#No entanto, ao tentar realizar o cadastro, nosso sistema identifica que esse CPF já está sendo utilizado por esse cliente na instituição financeira B. Se ainda assim o cliente desejar cadastrar esse documento como chave Pix, ele deverá requisitar a portabilidade dessa chave pelo aplicativo/site da instituição financeira A (parceiro Bankly).":"However, when trying to register, our system identifies that this CPF is already being used by this customer at financial institution B. If the customer still wants to register this document as a Pix key, he must request the portability of this key through the application/website of financial institution A (partner Bankly).","#A disponibilização dessa funcionalidade no aplicativo do parceiro deve seguir as orientações disponíveis no Manual de requisitos mínimos do Pix.":"Making this functionality available in the partner application must follow the guidelines available in the Manual de requisitos mínimos do Pix (Pix Minimum Requirements Manual).","#O processo de reivindicação de posse ou portabilidade de chaves deve ser oferecido ao cliente quando ele tentar registrar uma chave que já está cadastrada no DICT.":"The process of claiming ownership or portability of keys must be offered to the customer when he tries to register a key that is already registered in the DICT.","#Autorizem a migração de chaves Pix reivindicadas por outras instituições.":"Authorize the migration of Pix keys claimed by other institutions.","#Possam reivindicar, junto a outras instituições, a portabilidade ou a posse de uma chave para que ela seja cadastrada no Bankly;":"May claim, along with other institutions, the portability or ownership of a key to that it is registered with Bankly;","#Os endpoints de reivindicação de chaves Pix permitem que os clientes de nossos parceiros:":"Pix key claim endpoints allow our partners' customers:","#Cenário 2: Bankly como doador (":"Scenario 2: Bankly as a donor (","#Cenário 1: Bankly como reivindicador (":"Scenario 1: Bankly as Claimant (","#A reivindicação de portabilidade permite realizar a migração de uma chave Pix do mesmo portador (CPF/CNPJ), de uma instituição financeira para outra.":"The portability claim allows you to migrate a Pix key of the same bearer (CPF/CNPJ), from one financial institution to another.","#Nome do recebedor.":"Recipient name.","#Número do documento do recebedor.":"Recipient's document number.","#Descrição do pagamento.":"Payment description.","#ID de conciliação utilizado para conciliação dos pagamentos.":"Reconciliation ID used to reconcile payments.","#Objeto que contém os dados da conta do pagador.":"Object containing the payer's account data.","#Objeto que contém os dados do pagador da transação.":"Object containing transaction payer data.","#Objeto que contém os dados do recebedor da transação.":"Object that contains the transaction recipient's data.","#Objeto que contém os dados da chave de endereçamento.":"Object that contains the address key data.","#Código identificador da transação.":"Transaction identifier code.","#Um QR Code para pagamento via Pix foi emitido.":"A QR Code for payment via Pix has been issued.","#Um cliente do parceiro Bankly registrou um pedido de reivindicação de posse/portabilidade para outra instituição.":"A Bankly partner customer has filed a claim for possession/portability to another institution.","#Concede acesso para emissão de QR Code dinâmico para pagamentos via Pix.":"Grants access to issue a dynamic QR Code for payments via Pix.","#Este evento não é disparado quando o status do cartão se altera de Building para Active ou de Building para InTransitLocked, pois esses cenários já são contemplados pelo evento de emissão de cartão.":"This not event fires when the card status changes from Building to Active or from Building to InTransitLocked, as these scenarios are already covered by the card issuance event.","#Este evento sinaliza que o status do cartão foi alterado.":"This event signals that the card's status has changed.","#O status do cartão foi alterado.":"Card status has changed.","#Motivos de reprovação do registro da empresa (quando é o caso).":"Reasons for disapproval of company registration (when applicable).","#Natureza jurídica da empresa. Somente retornado para clientes do tipo LTDA / S.A. / TS.":"Legal nature of the company. Only returned for LTDA / S.A. type customers. / TS.","#Código CNAE (Classificação Nacional de Atividades Econômicas) da empresa. Somente retornado para clientes do tipo LTDA / S.A. / TS.":"CNAE code (National Classification of Economic Activities) of the company. Only returned for LTDA / S.A. type customers. / TS.","#Indica se a situação de vínculo com pessoa politicamente exposta foi verificada no Bureau de informação. O valor default desse campo é false.":"Indicates whether the status of link with a politically exposed person has been verified at the Information Bureau. The default value of this field is false.","#Indica se o valor informado da renda foi confirmado no Bureau de informação. O valor padrão desse campo é null.":"Indicates whether the reported amount of income has been confirmed at the Information Bureau. The default value of this field is null.","#Percentual de participação (0 a 100).":"Participation percentage (0 to 100).","#Endereço de e-mail.":"Email address.","#Sigla do estado brasileiro, conforme a ISO 3166-2. Exemplo: MG.":"Acronym of the Brazilian state, according to ISO 3166-2. Example: GM.","#Número de telefone incluindo o DDD.":"Phone number including area code.","#Código DDI do país. Por exemplo, 55 ou +55 para números do Brasil.":"Country DDI code. For example, 55 or +55 for Brazil numbers.","#Nome conforme consta no documento de identificação (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM).":"Name as it appears in the identification document (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM).","#Indica se o valor de faturamento informado foi confirmado no Bureau de informação.":"Indicates whether the reported billing amount was confirmed at the Information Bureau.","#Logradouro (nome da rua, avenida etc.).":"Address (street name, avenue etc.).","#Endereço da empresa informado no registro.":"Company address entered in the registration.","#Porte da empresa (MEI, ME, EPP, SMALL, MEDIUM, LARGE).":"Company size (MEI, ME, EPP, SMALL, MEDIUM, LARGE).","#Tipo do documento (nesse caso, \"CNPJ\").":"Document type (in this case, \"CNPJ\").","#Objeto que contém informações sobre o documento da pessoa jurídica.":"Object that contains informations about the registration number of the company.","#Obrigatório. Número do documento. Informe somente números.":"Required. Document number. Enter numbers only.","#Número do documento CPF do representante legal. (":"CPF document number of the legal representative. (","#Obrigatório. Código de ocupação do cliente. Caso o cliente possua mais de uma ocupação, esse campo deve ser preenchido com a sua principal fonte de renda.":"Required. Customer occupancy code. If the client has more than one occupation, this field must be filled in with their main source of income.","#Ao fim do registro, se o cadastro apresentar o status APPROVED, o cliente poderá abrir uma conta de pagamentos para realizar operações como transações via Pix, TED, emitir boletos, realizar depósitos via boletos, pagamento de contas (boletos e concessionárias), emitir cartão de crédito, dentre outras operações financeiras, com um limite transacional baseado no perfil do cliente.":"At the end of registration, if it has the APPROVED status, the customer can open a payment account to carry out operations such as transactions via Pix, TED, issue slips, make deposits via slips, pay bills (slips and dealerships), issue credit cards, among other financial operations, with a transactional limit based on the customer's profile.","#Se o parceiro desejar, poderá acompanhar a análise do registro por meio do endpoint Consulta do registro da empresa.":"If the partner wishes, he can monitor the analysis of the registration through the endpoint Company Registration Query.","#A alteração de status de análise do registro do cliente é comunicada ao parceiro via eventos de webhook específicos.":"The change of analysis status of the customer record is communicated to the partner via specific webhook events.","#Nessa etapa, analisamos o perfil do cliente com base nos dados fornecidos por ele e em informações que obtemos de alguns bureaus.":"At this stage, we analyze the customer's profile based on the data provided by the customer and on information we obtain from some agencies.","#Após a análise e aprovação dos documentos enviados, o cliente deverá realizar o seu registro.":"After analyzing and approving the documents sent, the customer must register.","#Para receber esses eventos, é preciso realizar a configuração dos webhooks.":"To receive these events, you must perform the webhooks configuration.","#O Onboarding MEI, EI, EIRELI ou SLU consiste na análise KYC (Know Your Customer), registro e abertura de contas de clientes pessoa jurídica do tipo Microempreendedor Individual, Empresário Individual, Empresa Individual de Responsabilidade Limitada e Sociedade Limitada Unipessoal.":"Onboarding MEI, EI, EIRELI or SLU consists of KYC (Know Your Customer) analysis, registration and opening of corporate client accounts of the type Individual Microentrepreneur, Individual Entrepreneur, Individual Limited Liability Company and Sole Limited Company.","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook.":"If the partner wishes to receive messages regarding events related to this endpoint, you must configure the webhook.","#A ocupação informada é inválida.":"The occupation entered is invalid.","#O registro da empresa já foi aprovado.":"The company registration has already been approved.","#O registro da empresa está sendo avaliado (status PENDING_APPROVAL).":"The company registration is being evaluated (status PENDING_APPROVAL).","#O status code 202 indicará o sucesso no envio das informações.":"Status code 202 will indicate success in sending the information.","#Acima de 20 mil.":"Above 20 thousand.","#De 10 mil a 20 mil.":"From 10 thousand to 20 thousand.","#De 5 mil a 10 mil.":"From 5 thousand to 10 thousand.","#De 3 mil a 5 mil.":"From 3 thousand to 5 thousand.","#De 2 mil a 3 mil.":"From 2 thousand to 3 thousand.","#De mil a dois mil.":"From one thousand to two thousand.","#Inferior a mil.":"Less than a thousand.","#Faixa de renda declarada":"Declared income range","#Empresa inativa.":"Inactive company.","#Empresa isenta.":"Exempt company.","#Mais de 500 milhões.":"More than 500 million.","#De 250 milhões a 500 milhões.":"From 250 million to 500 million.","#De 100 milhões a 250 milhões.":"From 100 million to 250 million.","#De 50 milhões a 100 milhões.":"From 50 million to 100 million.","#De 25 milhões a 50 milhões.":"From 25 million to 50 million.","#De 10 milhões a 25 milhões.":"From 10 million to 25 million.","#De 5 milhões a 10 milhões.":"From 5 million to 10 million.","#De 2 milhões e 500 mil a 5 milhões.":"From 2 million and 500 thousand to 5 million.","#De 1 milhão a 2 milhões e 500 mil.":"From 1 million to 2 million and 500 thousand.","#De 500 mil a 1 milhão.":"From 500 thousand to 1 million.","#De 250 mil a 500 mil.":"From 250 thousand to 500 thousand.","#De 100 mil a 250 mil.":"From 100 thousand to 250 thousand.","#De 50 mil a 100 mil.":"From 50 thousand to 100 thousand.","#Até 50 mil.":"Up to 50 thousand.","#Faturamento":"Billing","#Faixa de faturamento anual da empresa":"Company's annual revenue range","#Obrigatório. Objeto onde devem ser informadas as referências dos documentos do cliente que foram enviados para análise. Essas referências são retornadas no endpoint de Envio e análise de documentos pessoais.":"Required. Object where the references of the client's documents that were sent for analysis must be informed. These references are returned at the Sending and analysis of personal documents endpoint.","#Obrigatório. Nível de exposição política do cliente: \"NONE\" (o cliente não é e nem tem vínculo com pessoa exposta politicamente), \"SELF\" (o cliente é pessoa exposta politicamente) e \"RELATED\" (o cliente tem vínculo familiar, possui sociedade ou é estreito colaborador de pessoa exposta politicamente).":"Required. Level of political exposure of the customer: \"NONE\" (the customer is not and does not have a relationship with a politically exposed person), \"SELF\" (the customer is a politically exposed person) and \"RELATED\" (the customer has a family relationship, has a company or is a close collaborator of a politically exposed person).","#Obrigatório. Sigla do país (Brasil), conforme a ISO 3166-2. Exemplo: BR.":"Required. Country acronym (Brazil), according to ISO 3166-2. Example: BR.","#Obrigatório. Sigla do estado brasileiro, conforme a ISO 3166-2. Exemplo: MG.":"Required. Acronym of the Brazilian state, according to ISO 3166-2. Example: GM.","#Obrigatório. Código postal do endereço, sem formatação.":"Required. Address zip code, unformatted.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados referentes ao endereço do representante legal.":"Required. Object containing data referring to the address of the legal representative.","#Obrigatório. Número de telefone incluindo o DDD.":"Required. Phone number including area code.","#Obrigatório. Código DDI do país. Por exemplo, 55 ou +55 para números do Brasil.":"Required. Country DDI code. For example, 55 or +55 for Brazil numbers.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados referente ao telefone do representante legal.":"Required. Object containing data regarding the legal representative's telephone number.","#Obrigatório. Tipo do documento (CPF).":"Required. Type of document (CPF).","#Obrigatório. Objeto que contém informações sobre o documento do cliente.":"Required. Object that contains information about the customer document.","#. Utilize o campo":". Use the field","#Obsoleto":"Obsolete","#Obrigatório. Faixa de renda declarada pelo representante legal, descrito na tabela de renda declarada.":"Required. Income range declared by the legal representative, described in the Declared income range table.","#Obrigatório. Endereço de e-mail.":"Required. Email address.","#Obrigatório. Nome da mãe do representante legal conforme consta no documento de identificação (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM), sem abreviações. Também é possível incluir o nome que consta no campo Filiação dos documentos de identificação.":"Required. Mother's name of the legal representative as it appears in the identification document (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM), without abbreviations. It is also possible to include the name that appears in the Affiliation field of the identification documents.","#Nome social, ou seja, a forma pela qual o cliente gostaria de ser chamado, sem caracteres especiais.":"Social name, that is, the way in which the customer would like to be called, without special characters.","#Obrigatório. Nome conforme consta no documento de identificação (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM), sem abreviações e sem caracteres especiais.":"Required. Name as it appears in the identification document (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM), without abbreviations and without special characters.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do representante legal da empresa.":"Required. Object that contains the data of the company's legal representative.","#Obrigatório. Sigla do país (Brasil) conforme a ISO 3166-2. Exemplo: BR.":"Required. Country acronym (Brazil) according to ISO 3166-2. Example: BR.","#Obrigatório. Sigla do estado brasileiro conforme a ISO 3166-2:BR. Exemplo: MG.":"Required. Acronym of the Brazilian state according to ISO 3166-2:BR. Example: GM.","#Obrigatório. Nome da cidade.":"Required. Name of the city.","#Obrigatório. Nome do bairro ou distrito.":"Required. Name of the neighborhood or district.","#Obrigatório. Número do imóvel com até 10 caracteres (se não existir, substitua por “S/N”).":"Required. Property number with up to 10 characters (if it does not exist, replace it with “Y/N”).","#Obrigatório. Logradouro (nome da rua, avenida etc.).":"Required. Address (street name, avenue etc.).","#Obrigatório. Código postal do endereço sem formatação.":"Required. Address zip code without formatting.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do endereço da empresa (registrado no cartão CNPJ).":"Required. Object containing the company's address data (registered on the CNPJ card).","#Obrigatório. Faixa de faturamento anual da empresa, descrito na tabela de faturamento anual.":"Required. Company's annual billing range, described in the Company's annual revenue range table.","#Obrigatório. Porte da empresa, que pode ser MEI (para empresas do tipo MEI), ME (para empresas do tipo EI, EIRELI e SLU) e EPP (para empresas do tipo EI e EIRELI).":"Required. Company size, which can be MEI (for MEI type companies), ME (for EI, EIRELI and SLU type companies) and EPP (for EI and EIRELI type companies).","#Obrigatório. Tipo da empresa, que pode ser MEI, EI, EIRELI e SLU.":"Required. Company type, which can be MEI, EI, EIRELI and SLU.","#Obrigatório. E-mail comercial da empresa.":"Required. Company business email.","#Obrigatório. Número do documento CNPJ da empresa. Informe somente os números.":"Required. CNPJ registration number of the company. Enter only the numbers.","#Este endpoint permite realizar o registro de clientes pessoa jurídica do tipo MEI, EI, EIRELI ou SLU.":"This endpoint allows registering business customers of the MEI, EI, EIRELI or SLU type.","#Registro de pessoa jurídica":"Business customer registration","#Tipo do documento (CPF).":"Type of document (CPF).","#Concede acesso para envio de imagens para análise com ID One.":"Grants access to submit images for analysis with ID One.","#Envio de documentos pessoais para análise com ID One":"Sending personal documents for analysis with ID One","#O cartão foi removido na carteira digital.":"The card has been removed from the digital wallet.","#O cartão está em processo de criação.":"The card is in the process of being created.","#Nome da estado.":"State name.","#Número de telefone do titular do cartão.":"Cardholder's telephone number.","#Token gerado com os dados criptografados do cartão.":"Token generated with encrypted card data.","#Obrigatório. Bandeira do cartão. Preencha este campo com “Mastercard”.":"Required. Card banner. Fill this field with “Mastercard”.","#Obrigatório. Carteira digital ao qual o cartão deverá ser adicionado. Preencha este campo com “GooglePay”.":"Required. Digital wallet to which the card should be added. Fill this field with “GooglePay”.","#Concede acesso para a geração de um token.":"Grants access to generating a token.","#O cliente do parceiro Bankly possua conta e cartão ativos.":"The Bankly partner customer has an active account and card.","#Atualmente, o cartão do cliente do parceiro Bankly somente poderá ser adicionado à Google Pay.":"Currently, the Bankly partner only card can be added to Google Pay.","#Este endpoint possibilita a geração de um token com os dados criptografados do cartão para a sua posterior adição junto a uma carteira digital.":"This endpoint makes it possible to generate a token with encrypted card data for later addition to a digital wallet.","#Indica o tipo de operação, sendo TRUE para crédito e FALSE para débito.":"Indicates the type of operation, being TRUE for credit and FALSE for debit.","#Situação do pagamento da fatura, a qual pode ser: “Pending” (pendente), “Paid” (pago), “PartialPaid” (parcialmente pago) e “LatePaid“ (atrasado).":"Invoice payment status, which can be: “Pending”, “Paid” (paid), “PartialPaid” (partially paid) and “LatePaid” (delayed).","#Situação do pagamento, a qual pode ser: “Pending” (pendente), “Paid” (pago) ou “Expired” (expirado).":"Payment status, which can be: “Pending”, “Paid” or “Expired”.","#Data de pagamento da fatura.":"Invoice payment date.","#Este evento sinaliza que o pagamento da fatura do cartão foi processado.":"This event signals that the card invoice payment has been processed.","#Objeto que contém informações sobre o valor pago.":"Object that contains information about the amount paid.","#Situação da forma de pagamento, que pode ser: “Pending” (pendente), “Paid” (pago) ou “Expired” (expirado).":"Payment method status, which can be: “Pending”, “Paid” or “Expired”.","#Forma de pagamento. No caso de faturas de cartão, este campo virá preenchido com o valor “Billet” (Boleto).":"Form of payment. In the case of card invoices, this field will be filled in with the value “Billet”.","#Data de vencimento do pagamento.":"Payment due date.","#Objeto que contém informações sobre o pagamento.":"Object that contains information about the payment.","#Objeto que contém informações do titular do cartão.":"Object containing cardholder information.","#Valor dos juros.":"Interest amount.","#Opção de pagamento, que pode ser: “Cash” (à vista), “Partial” (parcial), “InstallmentWithEntry” (parcelado com entrada), “InstallmentWithoutEntry” (parcelado sem entrada).":"Payment option, which can be: “Cash” (in cash), “Partial” (partial), “InstallmentWithEntry” (installments with entry), “InstallmentWithoutEntry” (installments without entry).","#Lista de objetos que contém informações referentes aos tipos de pagamento disponíveis.":"List of objects that contain information regarding available payment types.","#Valor de pagamento.":"Payment value.","#Objeto que contém informações sobre o valor a ser pago.":"Object that contains information about the amount to be paid.","#Indicador do ciclo da fatura.":"Invoice cycle indicator.","#Objeto que contém informações referentes ao valor total da fatura.":"Object that contains information regarding the total amount of the invoice.","#Este evento sinaliza que a fatura do cartão foi fechada.":"This event signals that the card's invoice has been closed.","#pode ser nulo caso o item não represente uma transação.":"may be null if the item does not represent a transaction.","#Tipo de documento do titular, que pode ser “CPF” ou “CNPJ”.":"Holder's document type, which can be “CPF” or “CNPJ”.","#Nome do estabelecimento que aceitou a transação.":"Name of the establishment that accepted the transaction.","#Descrição do tipo":"Description of the type","#Número sequencial único que é gerado na venda.":"Unique sequential number that is generated on sale.","#Identificador da transação na rede de cartões.":"Identifier of the transaction in the card network.","#Identificador da transação gerado pela processadora.":"Transaction identifier generated by the processor.","#Nome gravado no cartão.":"Name engraved on the card.","#Indicador do tipo do item de fatura, o qual pode ser: “Billet” (valor cobrado, em real, ao cliente), “Exchange” (valor em dólar da transação no caso de a compra ser internacional) e “Local” (valor da moeda local).":"Invoice item type indicator, which can be: “Billet” (amount charged, in reais, to the customer), “Exchange” (dollar value of the transaction in case the purchase is international) and “Local” (amount of local currency).","#Tipo de transação. Consulte a tabela dos possíveis tipos de transação no final da página.":"Transaction type. Consult the table of possible transaction types at the end of the page.","#Identificador do tipo da transação.":"Transaction type identifier.","#Data em que ocorreu a transação.":"Date on which the transaction took place.","#Número total de parcelas.":"Total number of parcels.","#Indica se é um item exibido na fatura, sendo TRUE para exibido e FALSE para oculto.":"Indicates whether it is an item displayed on the invoice, TRUE for displayed and FALSE for hidden.","#Data de vencimento da fatura.":"Invoice due date.","#Este evento sinaliza que uma transação foi criada.":"This event signals that a transaction has been created.","#Identificador único do item de fatura.":"Unique identifier of the invoice item.","#Pagamento proporcional da fatura do cartão processado.":"Proportional payment of the processed card invoice.","#Opção de pagamento de boleto criada.":"Boleto payment option created.","#O pagamento total ou proporcional da fatura é realizado.":"The total or proportional payment of the invoice is made.","#A fatura é fechada;":"The invoice is closed;","#A fatura do cartão é processada;":"The card statement is processed;","#Uma transação é criada;":"A transaction is created;","#Os eventos referentes à faturas disparam mensagens ao destinatário quando:":"Invoice related events trigger messages to the recipient when:","#Cancelado após conta cancelada.":"Canceled after canceled account.","#Bloqueado por uso em transações com fraude.":"Blocked for use in fraudulent transactions.","#Cancelado por perda ou roubo.":"Canceled due to loss or theft.","#Cancelado por morte.":"Canceled by death.","#Cancelado por extravio.":"Canceled due to extravagance.","#Cancelado por expiração.":"Canceled due to expiration.","#Cancelado pelo emissor/parceiro.":"Canceled by issuer/partner.","#Cancelado pelo cliente.":"Canceled by the customer.","#Cancelado por suspeita de fraude no cadastro.":"Canceled due to suspected registration fraud.","#Cancelado por pendência de atualização cadastral.":"Canceled due to pending registration update.","#Cancelado por uso em transações com fraude.":"Canceled for use in fraudulent transactions.","#Bloqueado por tentativa de senha excedida.":"Locked by exceeded password attempt.","#Bloqueado temporariamente pelo cliente.":"Temporarily blocked by the customer.","#Bloqueado por falta de uso.":"Blocked due to lack of use.","#Cartão comprado na gôndola sem vínculo com a conta do cliente.":"Card purchased on the shelf with no link to the customer's account.","#Cartão sendo confeccionado ou a caminho do endereço de entrega.":"Card being made or on the way to the delivery address.","#Cartão disponível na gôndola sem vínculo com a conta do cliente.":"Card available on the shelf with no link to the customer's account.","#Devolvido. Ocorre quando o cartão não foi entregue no destino.":"Returned. Occurs when the card has not been delivered to the destination.","#Bloqueado por suspeita de fraude no cadastro.":"Blocked for suspected registration fraud.","#Bloqueado por pendência de atualização cadastral.":"Blocked due to pending registration update.","#O cartão encontra-se ativo para ser utilizado em transações.":"The card is active to be used in transactions.","#O cartão encontra-se em construção, não está pronto para uso.":"The card is under construction, not ready for use.","#Reversível":"Reversible","#Tipos de carteiras":"Types of wallets","#Situação em que o cartão retornou ao Bankly e será necessário atualizar o endereço de entrega.":"Situation where the card has returned to Bankly and it will be necessary to update the delivery address.","#Status relacionado a cartão não entregue, seja por endereço incorreto, seja por ter sido recusado, ou então porque o número máximo de tentativas de entregas foi excedido.":"Status related to an undeliverable card, either because of an incorrect address, or because it was refused, or because the maximum number of delivery attempts was exceeded.","#Dentre outros motivos, este status é exibido quando o cartão foi extraviado ou quando entrou em processo de custódia, porém, o prazo para tomar uma ação a respeito expirou.":"Among other reasons, this status is displayed when the card has been lost or when it has entered custody proceedings, however, the deadline for taking action has expired.","#Status de rastreio de cartão":"Card tracking status","#Tabelas para consulta":"Tables for consultation","#Objeto que contém informações sobre a conta bancária do titular.":"Object that contains information about the holder's bank account.","#Objeto que contém informações do titular da fatura.":"Object containing invoice holder information.","#Informa se é permitido pagamento por aproximação.":"Informs if approximation payment is allowed.","#Tipo do cartão, o qual pode ser: “Physical” ou “Virtual”.":"Card type, which can be: “Physical” or “Virtual”.","#Este evento sinaliza que o cartão foi removido da carteira digital.":"This event signals that the card has been removed from the digital wallet.","#Classificação do fluxo utilizado para colocar o cartão na wallet. Os fluxos são: YellowPatch (o cliente adiciona o cartão pela própria carteira da Google, Apple, Samsung etc.) e GreenPatch (o cliente usa o aplicativo do parceiro para iniciar a tokenização do cartão na carteira).":"Classification of the flow used to place the card in the wallet. The flows are: YellowPatch (the customer adds the card through Google, Apple, Samsung, etc.) and GreenPatch (the customer uses the partner application to start tokenizing the card in the wallet).","#Tipo de carteira. Consulte a tabela com os tipos de carteiras no final da página.":"Wallet type. Consult the table with the types of wallets at the bottom of the page.","#Objeto que contém informações sobre a carteira na qual o cartão foi adicionado.":"Object that contains information about the wallet in which the card was added.","#Objeto que contém informações sobre a conta bancária do titular do cartão.":"Object that contains information about the cardholder's bank account.","#Tipo de documento, o qual pode ser “CPF ou “CNPJ”.":"Type of document, which can be “CPF or “CNPJ”.","#Este evento sinaliza que o cartão foi adicionado na carteira digital.":"This event signals that the card has been added to the digital wallet.","#Número de tentativas de entrega realizadas.":"Number of delivery attempts made.","#Objeto que contém informações sobre o documento do recebedor do cartão.":"Object that contains information about the card recipient's document.","#Relacionamento do titular do cartão com a pessoa que o recebeu.":"Cardholder's relationship with the person who received it.","#Objeto que contém informações sobre quem recebeu o cartão.":"Object that contains information about who received the card.","#Descrição do status de rastreio.":"Description of the tracking status.","#Situação do transporte do cartão. Consulte a lista completa dos status de rastreio no final da página.":"Card shipping status. See the complete list of tracking statuses at the bottom of the page.","#Objeto que contém informações sobre o histórico dos status desde a criação do cartão até a entrega ao destinatário.":"Object that contains information about the status history from card creation to delivery to the recipient.","#Nome da transportadora.":"Carrier name.","#Objeto que contém informações sobre o cartão.":"Object that contains information about the card.","#Este evento sinaliza que houve uma atualização no status de rastreio.":"This event signals that there has been an update to the tracking status.","#Nome cadastrado.":"Registered name.","#Objeto que contém informações sobre o documento do titular do cartão.":"Object that contains information about the cardholder's document.","#Objeto que contém informações sobre o titular do cartão.":"Object that contains information about the cardholder.","#Objeto que contém os dados do endereço comercial ou residencial do titular do cartão.":"Object that contains data from the business or residential address of the cardholder.","#Indica se é permitido pagamento por aproximação.":"Indicates whether contactless payment is allowed.","#Função do cartão, a qual pode ser: “Pre”, “Pos” ou “Debit”.":"Card function, which can be: “Pre”, “Pos” or “Debit”.","#Tipo do cartão, o qual pode ser “Physical” ou “Virtual”.":"Card type, which can be “Physical” or “Virtual”.","#Tipo de programa. Os mais comuns são: “PhysicalPre” e “VirtualPre”, que dizem respeito ao pré-pago físico e virtual, respectivamente.":"Program type. The most common are: “PhysicalPre” and “VirtualPre”, which refer to physical and virtual prepaid, respectively.","#Identificador do programa, o qual é passado no momento da emissão do cartão.":"Program identifier, which is passed when the card is issued.","#Objeto que contém informações sobre o programa escolhido pelo parceiro.":"Object that contains information about the program chosen by the partner.","#Apelido definido pelo proprietário do cartão.":"Alias defined by the cardholder.","#Este evento sinaliza que o cartão foi emitido.":"This event signals that the card has been issued.","#O cartão foi removido da carteira digital.":"The card has been removed from the digital wallet.","#O cartão foi adicionado na carteira digital.":"The card has been added to the digital wallet.","#Geração de token":"Token generation","#Carteiras digitais":"Digital wallets","#Faturas":"Invoices","#Nome pelo qual a pessoa gostaria de ser chamada. Saiba mais consultando a Cartilha do nome social.":"Name by which the person would like to be called. Find out more by consulting the social name booklet.","#Feliz Ano Novo! ✨":"Happy New Year! ✨","#A documentação Envio e análise de documentos pessoais apresenta agora uma nova estrutura, visando facilitar o acesso às informações.":"Documentation Sending and analysis of personal documents now has a new structure, aiming at facilitating access to information.","#Por documento":"By document","#referentes a consulta de cartões:":"referring to card consultation:","#) no retorno de sucesso dos":") on the successful return of","#Acrescentamos um novo campo (":"We add a new field (","#Consulta de cartões":"Card query","#Reforçamos que a adequação solicitada é um item regulatório, de acordo com a Resolução nº 96 e a Circular nº 3.978 do Banco Central do Brasil, e é obrigatória.":"We emphasize that the requested adjustment is a regulatory item, in accordance with Resolution No. 96 and Circular No. 3,978 of the Central Bank of Brazil, and is mandatory.","#A documentação atualizada você encontra em:":"Updated documentation can be found at:","#Faturamento anual (PJ).":"Annual billing (Legal entities).","#Faixa de renda mensal (PF);":"Monthly income range (Individuals);","#Indicação de PEP (Pessoa Exposta Politicamente) ou PEP Relacionado (familiar, sócio ou estreito colaborador);":"Indication of PEP (Politically Exposed Person) or Related PEP (family member, partner or close collaborator);","#Seguindo nosso compromisso com as normas vigentes e visando garantir a segurança das suas operações, o Bankly realizou alterações na API de Onboarding de pessoa física e pessoa jurídica. Para auxiliar o parceiro nessas alterações (que devem ser concluídas até dia 03 de fevereiro de 2023), documentamos os novos campos incluídos no processo de Onboarding:":"Following our commitment to current regulations and aiming to guarantee the security of its operations, Bankly made changes to the Onboarding API for individuals and legal entities. To assist the partner with these changes (which must be completed by February 3, 2023), we document the new fields included in the Onboarding process:","#Alterações regulatórias do Onboarding de PF e PJ":"Regulatory changes to the Onboarding of Individuals and Legal Entities","#Além disso, a página está com uma nova estrutura! :)":"Also, the page has a new structure! :)","#, no qual é informado que o boleto está apto para pagamento.":", in which it is informed that the billet is ready for payment.","#Na página de eventos de Boletos, acrescentamos um novo evento":"On the Boletos events page, we added a new event","#Evento de boleto registrado":"Registered boleto event","#Agora é possível utilizar um novo endpoint para consultar o limite de crédito do cartão.":"It is now possible to use a new endpoint to check the card credit limit.","#Eventos:":"Events:","#O Bankly oferece agora a todos os seus parceiros o serviço de extrato e faturas das transações realizadas com cartões de crédito pós-pagos. Confira quais são os novos endpoints e eventos disponíveis para uso:":"Bankly now offers all its partners the service of statement and invoices for transactions carried out with postpaid credit cards. Check out the new endpoints and events available for use:","#Olá! Estas são as nossas últimas alterações! 🙃":"Hi! These are our latest changes! 🙃","#Atualização da doc #19 - de 26/12/22 a 09/01/23":"Doc update #19 - 12/26/22 to 01/09/23","#Registro de pessoa jurídica (MEI, EI, EIRELI ou SLU)":"Business registration (MEI, EI, EIRELI or SLU)","#Localidade onde o documento foi emitido.":"Location where the document was issued.","#Órgão emissor do documento.":"Issuing agency of the document.","#Unidade Federativa onde o documento foi emitido.":"Federal Unit where the document was issued.","#Data da primeira habilitação (CNH) do motorista.":"Date of the driver's first license.","#Nome do titular do documento.":"Name of the document holder.","#Nome do mãe do titular do documento.":"Name of the document holder's mother.","#Nome do pai do titular do documento.":"Name of the document holder's father.","#Número do CPF.":"CPF number.","#Número do RG.":"Identification Card number.","#Tipo do documento detectado.":"Detected document type.","#Nível de similaridade entre as faces comparadas.":"Level of similarity between the compared faces.","#Nível de confiança da análise.":"Analysis confidence level.","#Obrigatório. Número do documento CPF do cliente. Informe somente os números.":"Required. Customer's CPF document number. Enter only the numbers.","#Sigla do país (Brasil) conforme a ISO 3166-2. Exemplo: BR.":"Country acronym (Brazil) according to ISO 3166-2. Example: BR.","#Sigla do estado brasileiro conforme a ISO 3166-2:BR.":"Acronym of the Brazilian state according to ISO 3166-2:BR.","#Nome do bairro ou distrito.":"Name of the neighborhood or district.","#Complemento do endereço. Exemplo: Apto 123, Casa B etc.":"Address complement. Example: Apartment 123, House B etc.","#Objeto que contém informações sobre o documento do cliente.":"Object that contains information about the customer document.","#Para aumentar as chances de aprovação no Onboarding, é preciso seguir todas as recomendações contidas na página Orientações para envio de fotos.":"To increase the chances of approval in the Onboarding, you must follow all the recommendations on the Guidelines for sending photos.","#Após essa análise, recuperaremos os resultados detalhados de cada imagem e os anexaremos à requisição para examinarmos o perfil do cliente.":"After this analysis, we will retrieve the detailed results for each image and attach them to the request to examine the customer's profile.","#Alteração de limite ativo de cartão pós-pago":"Postpaid card active limit change","#E-mail comercial da empresa.":"Company business email.","#Nome fantasia da empresa.":"Trade name of the company.","#Razão social da empresa.":"Corporate reason for the company.","#Diagrama de atividades":"Activity diagram","#PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED":"PIX_CASH_IN_WAS_RECEIVED event","#Chave aleatória gerada pelo parceiro e que será enviada pelo Bankly nos cabeçalhos dos eventos de webhook.":"Random key generated by the partner and which will be sent by Bankly in the headers of webhook events.","#Lista de tokens de análise do documento.":"List of document parsing tokens.","#Consulta de contrato de crédito":"Query Credit Agreement","#Aceite da proposta do contrato de crédito":"Acceptance of the credit agreement proposal","#Criação de análise de crédito":"Creation of credit analysis","#Análise de crédito":"Credit analysis","#Pagamento de faturas":"Payment of invoices","#Consulta de faturas":"Invoice query","#Gestão de faturas":"Invoice management","#Limite de crédito":"Credit limit","#Nome do tipo de canal de transferência bancária, o qual sempre será “Boleto”.":"Name of the bank transfer channel type, which will always be “Boleto”.","#Este evento sinaliza que o boleto está apto para pagamento.":"This event signals that the billet is ready for payment.","#Este evento sinaliza que o valor foi liberado na conta destino.":"This event signals that the amount was released in the target account.","#Identificador único contido no código de barras do boleto.":"Unique identifier contained in the boleto barcode.","#Objeto que contém informações sobre o canal de transferência.":"Object that contains information about the transfer channel.","#Objeto que contém informações sobre a conta bancária do recebedor.":"Object that contains information about the payee's bank account.","#Nome completo do recebedor.":"Receiver's full name.","#Tipo de recebedor, o qual pode ser “Customer” ou “Business”.":"Recipient type, which can be “Customer” or “Business”.","#Objeto que contém informações sobre o documento do recebedor.":"Object that contains information about the recipient's document.","#Objeto que contém informações sobre os dados do recebedor.":"Object that contains information about the receiver's data.","#Código da moeda com base na ISO-4217.":"Currency code based on ISO-4217.","#Valor a ser transferido.":"Amount to be transferred.","#Objeto que contém informações sobre o valor a ser transferido.":"Object that contains information about the amount to be transferred.","#Este evento sinaliza que o valor foi recebido no core bancário Bankly.":"This event signals that the amount was received in the Bankly banking core.","#O boleto está apto para pagamento.":"The boleto is ready for payment.","#Código de ocupação do cliente":"Customer occupancy code","#Alteração de senha":"Password change","#Olá! Estas são as alterações quinzenais da doc! =)":"Hi! These are the biweekly doc changes! =)","#Atualização da doc #18 - de 28/11/22 a 12/12/22":"Doc update #18 - 28/11/22 to 12/12/22","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do documento do usuário.":"Required. Object containing the user's document data.","#Obrigatório. Nome do usuário.":"Required. User's name.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados do usuário da conta pocket.":"Required. Object containing the data of the user of the pocket account.","#Data de nascimento do usuário.":"User's birthdate.","#Objeto que contém os dados do documento do usuário da conta pocket.":"Object containing the document data of the user of the pocket account.","#Concede acesso para a alteração do usuário das contas pockets.":"Grants access for changing user of pockets accounts.","#Alteração do usuário":"Changing the user","#somente":"only","#Concede acesso para consultar uma transação feita entre a pocket e a conta de pagamento.":"Grants access to consult a transaction made between pocket and the payment account.","#Consulta de uma transação":"Query of a transaction","#Valor da transação.":"Transaction amount","#Valor transferido.":"Amount transferred.","#Tipo do documento.":"Document type.","#Objeto que contém os dados do documento do titular da conta.":"Object containing the account holder's document data.","#Identificador da transação.":"Transaction identifier.","#é o identificador da entidade emissora do evento e seu valor depende do contexto de sua emissão, conforme a tabela a seguir:":"field is the identifier of the entity issuing the event and its value depends on the context of its emission, as shown in the following table:","#Data de atualização da transação, no formato yyyy-MM-dd'T'HH:mm:ss.SSS.":"Transaction update date, in yyyy-MM-dd'T'HH:mm:ss.SSS format.","#Data de criação da transação, no formato yyyy-MM-dd'T'HH:mm:ss.SSS.":"Transaction creation date, in yyyy-MM-dd'T'HH:mm:ss.SSS format.","#Consulta detalhada":"Detailed query","#Consulta básica":"Basic query","#) poderão variar de acordo com a tabela a seguir:":") may vary according to the following table:","#) e o nome do evento (":"and the event name (","#O contexto (":"The","#Ao fotografar o documento, é obrigatório que o seu cliente:":"When photographing the document, it is mandatory that your client:","#É imprescindível que o seu cliente:":"It is imperative that your customer:","#Concede acesso para cancelar um pedido de reivindicação.":"Grants access to cancel a claim request.","#Concede acesso para completar um pedido de reivindicação.":"Grants access to complete a claim request.","#Concede acesso para confirmar um pedido de reivindicação.":"Grants access to confirm a claim request.","#Concede acesso para consultar pedidos de portabilidade de chaves ou de reivindicação da posse para outra instituição.":"Grants access to query requests for portability of keys or claims of ownership to another institution.","#Concede acesso para criar um pedido de portabilidade de chaves ou reivindicar a posse para outra instituição.":"Grants access to create a key portability request or claim ownership for another institution.","#Código do erro.":"Error code.","#Transação aprovada pela análise de antifraude.":"Transaction approved by anti-fraud review.","#deve ser desconsiderado nesse caso.":"must be disregarded in this case.","#. Dessa forma, o valor \"Payroll\" retornado no campo":". In this way, the value \"Payroll\" returned in the field","#banco destino":"destination bank","#Atualmente, a Acesso/Bankly atua apenas como":"Currently, Acesso/Bankly acts only as a","#Indica se o banco é um participante direto do SPI (Pix).":"Indicates whether the bank is a direct participant in the SPI (Pix).","#Nome reduzido do banco.":"Short name of the bank.","#) e configurar a exibição dos resultados, com os campos":") and configure the display of the results, with the fields","#), pelo seu código (":"), by your code (","#), por um produto específico (":"), for a specific product (","#Além disso, é possível filtrar a pesquisa pelo nome do banco (":"In addition, you can filter your search by bank name (","#Este endpoint retorna uma lista de instituições financeiras e suas informações, como o ISPB, os produtos ofertados, o tipo de banco (se é folha, destino ou ambos), dentre outros.":"This endpoint returns a list of financial institutions and their information, such as the ISPB, the products offered, the type of bank (whether it is a payroll, destination or both), among others.","#Concede acesso para criar ou atualizar os dados de um cliente pessoa jurídica do tipo SA, LTDA e TS.":"Grants access to create or update the data of a business customer of the type Limited Liability Company (LTDA), Public Limited Company (S.A.) and Third Sector (TS).","#Caso o status Accepted seja retornado, considerar como Processed. Caso retorne o status Cancelled, considerar como CancelledByRecipient ou CancelledByDeadLine.":"If the status Accepted is returned, consider it as Processed. If it returns the status Cancelled, consider it as CancelledByRecipient or CancelledByDeadLine.","#Identificador ()":"Identifier","#A lista de instituições financeiras é atualizada apenas uma vez ao dia, às 10 horas da manhã.":"The list of financial institutions is updated only once a day, at 10 am.","#Lista que contém as funções do banco, referente à portabilidade de salário. As opções são: “Payroll” (banco folha) e “Destination” (banco destino). Este campo somente é retornado caso o banco possua portabilidade de salário (accountPortability) como produto.":"List containing the functions of the bank, referring to salary portability. The options are: “Payroll” (leaf bank) and “Destination” (destination bank). This field is only returned if the bank has accountPortability as a product.","#Lista que contém os produtos suportados pelo registro da instituição financeira. As opções são: \"TED\", \"PIX\" e \"accountPortability\" (portabilidade de salário).":"List containing the products supported by the financial institution registry. The options are: \"TED\", \"PIX\" and \"accountPortability\".","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e uma lista de objetos com os bancos e sua informações será retornada.":"The status code 200 will indicate that the request was successfully accepted and a list of objects with the banks and their information will be returned.","#seja preenchido para uma melhor experiência do usuário.":"be populated for a better user experience.","#Recomendamos que o":"We recommend that the filed named","#Quantidade de bancos a serem exibidos por página.":"Number of banks to be displayed per page.","#terá como valor padrão 20.":"will default to 20.","#Página que deseja consultar. Caso este campo seja preenchido, o campo":"Page you want to consult. If this field is filled in, the field named","#Código do banco. Este campo aceita mais de um valor, o qual resulta em múltiplas consultas. Ex.:":"Bank code. This field accepts more than one value, which results in multiple queries. Ex.:","#Nome do produto, o qual pode ser “TED”, “PIX” ou “accountPortability” (portabilidade de salário). Caso este campo não seja preenchido, o valor padrão é “TED”.":"Product name, which can be “TED”, “PIX” or “accountPortability”. If this field is not filled in, the default value is “TED”.","#Nome do banco que deseja consultar.":"Name of the bank you want to query.","#Listagem de instituições financeiras":"List of financial institutions","#Olá! Estas são as alterações da doc dos últimos 15 dias!":"Hi! These are the doc changes from the last 15 days!","#Atualização da doc #17 - de 14/11/22 a 28/11/22":"Doc update #17 - 11/14/22 to 11/28/22","#Ocorreu um erro durante a execução da operação. Entre em contato com o provedor para obter mais informações.":"An error ocurred while executing operation. Please contact the provider for further information.","#O boleto bancário não pode ser pago após a data de vencimento.":"Boleto can not be paid after it expiracy date.","#O boleto ultrapassou o saldo disponível para pagamento parcial para modelo de cálculo.":"Boleto has exceed the available balance for partial payment for calculation model.","#Registro existente de boleto bancário que não permite pagamentos parciais.":"Existing record of a bankslip that does not allow partial payments.","#Boleto bancário já quitado.":"Boleto already been settled.","#Comerciante não autorizado. O pagamento não foi efetivado.":"Non authorized merchant. Payment was not actualized.","#Pagamento não efetuado. Número de dias de atraso excedido.":"Payment not accepted. Number of days overdue.","#O pagamento já foi realizado.":"Payment already performed.","#Concede acesso para consultar a lista de instituições financeiras.":"Grants access to query the list of financial institutions.","#Possua uma conta ativa;":"Have an active account;","#Para simular uma requisição nesse endpoint, acesse o API Reference.":"To simulate a request on this endpoint, access the API Reference.","#do":"of the","#Obrigatório. Informe um GUID, sendo um novo cada requisição.":"Required. Enter a GUID, a new one for each request.","#Data da solicitação de criação do lote.":"Batch creation request date.","#O status code 200 indicará sucesso na consulta.":"The status code 200 will indicate success in the query.","#No path desta requisição envie os seguintes campos:":"In the path of this request send the following fields:","#Obrigatório. Versão da API. Atualmente estamos na versão 1.0.":"Required. API version. We are currently at version 1.0.","#200 indicará sucesso na consulta.":"200 will indicate success in the query.","#Obrigatório. Utilize este endpoint na versão 2.0.":"Required. Use this endpoint in version 2.0.","#O cliente do parceiro possua uma conta ativa.":"The partner's customer has an active account.","#Cotação de criptomoedas":"Cryptocurrency quotation","#Configuração não encontrada no programa de contas definido pela equipe Bankly.":"Configuration not found in account program defined by Bankly team.","#é um dicionário de metadados que possibilita o envio de dados adicionais na requisição. O uso desse campo é opcional.":"object is a metadata dictionary that makes it possible to send additional data in the request. The use of this field is optional.","#Objeto que contém informações sobre a conta pocket criada.":"Object that contains the data of the pocket account created.","#Obrigatório. Objeto que contém os dados da conta pocket criada.":"Required. Object that contains the data of the pocket account created.","#No body, envie o seguinte campo em formato JSON:":"In the body, send the following field in JSON format:","#Concede acesso para realizar o encerramento de uma conta pocket.":"Grants access to close a pocket account.","#Encerramento de conta pocket":"Pocket account closure","#Associações de cartões a contas pockets":"Card associations to pocket accounts","#Resgate de um valor da conta pocket":"Redeem of an amount from the pocket account","#Valor transacionado.":"Transaction value.","#Concede acesso para realizar transações internas com uma conta pocket.":"Grants access to perform internal transactions with a pocket account.","#Depósito em uma conta pocket":"Deposit into a pocket account","#Consulta de saldo de uma conta pocket":"Pocket account balance query","#Consulta dos dados de uma conta pocket":"Data query from a pocket account","#Dicionário de metadados que trará dados adicionais da requisição.":"Metadata dictionary that will bring additional data from the request.","#Concede acesso para a consulta de dados das contas pockets.":"Grants access to query data from pocket accounts.","#Consulta dos dados de todas as pockets":"Data query from all pocket accounts","#Tipo de verbo que deve ser utilizado para acessar a URL.":"Verb type that should be used to access the URL.","#Tipo do cadastro do titular da conta de pagamento (“CUSTOMER” ou “BUSINESS”).":"Registration type of the payment account holder (“CUSTOMER” or “BUSINESS”).","#Tipo de documento (CPF ou CNPJ).":"Document type (CPF or CNPJ).","#Obrigatório. Campo destinado ao nome da conta pocket criada.":"Required. Field destined to the name of the pocket account created.","#Comunica a criação da conta pocket.":"Configuration not found in accounts program.","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. Nesse caso, o evento é:":"If the partner wants to receive updates regarding the use of this endpoint, it’s possible to configure the webhook and receive the following event:","#A quantidade limite de pockets foi excedida para essa conta.":"The limit amount of pockets has been exceeded for this account.","#URLs que podem ser utilizadas em um próximo estado da entidade.":"URLs that can be used in a next state of the entity.","#Motivo de uso da conta pocket, que pode ser: “ACCOUNT_FOR_UNDER_AGE” (Conta para menor de idade), “CORPORATE_EXPENSES” (Despesas corporativas), “FLEXIBLE_BENEFITS” (Benefícios flexíveis) e “BALANCE_SEGREGATION” (Segregação de saldo).":"Reason for using the pocket account, which can be: “ACCOUNT_FOR_UNDER_AGE”, “CORPORATE_EXPENSES”, “FLEXIBLE_BENEFITS” and “BALANCE_SEGREGATION”.","#Situação da conta pocket.":"Pocket account status.","#O status code 201 indicará que a pocket foi criada com sucesso.":"The status code 201 will indicate that the pocket was created successfully.","#Obrigatório. Tipo do documento (CPF ou CNPJ).":"Required. Document type (CPF or CNPJ).","#Obrigatório. Número do documento.":"Required. Document number.","#Obrigatório. Sigla da moeda utilizada, de acordo com a ISO 4217.":"Required. Acronym of the currency used, according to ISO 4217.","#Obrigatório. Número da conta com o dígito, a partir da qual a pocket será criada.":"Required. Account number with the digit, from which the pocket will be created.","#Obrigatório. Informe um GUID v4, sendo um novo a cada requisição.":"Required. Inform a GUID v4, with a new one for each request.","#Obrigatório. A versão desta API é a 2.0.":"Required. The version of this API is 2.0.","#Concede acesso para a criação de contas pockets.":"Grants access to create pocket accounts.","#Para garantir a segurança nas requisições, todos os endpoints do Bankly utilizam scopes como parte do seu fluxo de autorização.":"To ensure security in requests, all Bankly’s endpoints use scopes as part of their authorization flow.\nThis request requires the scope described below:","#Recordamos que a quantidade de pockets a serem criadas é especificada pelo parceiro junto ao time Bankly. Entre em contato com o responsável pela sua conta para realizar o ajuste.":"Remember that the number of pockets to be created is specified by the partner together with the Bankly team. Contact your account manager to make the adjustment.","#Defina a quantidade de contas pockets que serão necessárias a seu negócio.":"Define the amount of pocket accounts that your business will need.","#Possua uma conta de pagamento ativa no Bankly;":"Have an active payment account at Bankly;","#Para que seja possível utilizar este endpoint, é necessário que o parceiro:":"To use this endpoint, it’s necessary that the partner:","#Exemplo: se o número da conta de pagamento for 123456, então, o número da pocket poderá ser 123456 + 82 + BRL, resultando em: 12345682BRL.":"Example: if the payment account number is 123456, then the pocket number could be 123456 + 82 + BRL, resulting in: 12345682BRL.","#O número da conta pocket será composto pelo número da conta de pagamento + número aleatório de até 13 dígitos + código referente à moeda.":"The pocket account number will consist of the payment account number + a random number of up to 13 digits + the currency code.","#Com uma conta de pagamento ativa no Bankly, nossos parceiros já poderão criar contas pockets e disponibilizá-las a seus clientes.":"With an active payment account at Bankly, our partners will be able to create pocket accounts and make them available to their customers.","#Número da conta pocket.":"Pocket account number.","#Caso seja necessário encerrar uma pocket, seja por solicitação do titular ou desacordo comercial, o parceiro poderá utilizar nosso endpoint de Encerramento de conta pocket.":"If it is necessary to close a pocket, either by request of the holder or commercial disagreement, the partner may use our Pocket account closure endpoint.","#As contas pockets também podem possuir cartões associados a elas, para a realização de compras e pagamentos de serviços.":"Pocket accounts may also have cards associated with them, for making purchases and paying for services.","#Cartões atrelados":"Associated cards","#É importante ressaltar que não é possível realizar transferências de uma pocket a outra, ou de uma pocket para outras contas. Desse modo, se o cliente desejar fazer um Pix com uma quantia reservada numa pocket, por exemplo, ele terá de enviar o dinheiro para a conta de pagamento e, a partir dela, realizar a transação.":"It is important to point out that it is not possible to make transfers from one pocket to another, or from one pocket to other accounts. This way, if the customer wants to make a Pix with an amount reserved in a pocket, for example, he will have to send the money to the payment account and, from there, carry out the transaction.","#Para guardar dinheiro numa pocket, deve-se realizar uma transferência interna a partir da conta de pagamento e, para recuperar a quantia reservada, deverá ser feita uma transferência interna da pocket para a conta de pagamento.":"To store money in a pocket, an internal transfer must be made from the payment account and, to retrieve the reserved amount, an internal transfer must be made from the pocket to the payment account.","#Transações com pockets":"Transactions with pockets","#Desse modo, toda a movimentação das pockets por parte do menor passará pelo controle do titular da conta de pagamento.":"In this way, all movement of pockets by the minor will be controlled by the holder of the payment account.","#As pockets permitem a abertura de contas para jovens entre 16 e 18 anos, pois elas são criadas a partir da conta de pagamento de seus responsáveis.":"Pockets allow opening accounts for young people between 16 and 18 years old, as they are created from the payment account of their guardians.","#Criação de pocket para menores":"Pocket creation for minors","#O parceiro poderá definir a quantidade de pockets que suas contas irão possuir. Essa quantidade deverá ser parametrizada junto ao time Bankly via Slack. Entre em contato com o responsável por sua conta para realizar essa parametrização.":"The partner will be able to define the amount of pockets that their accounts will have. This amount must be parameterized with the Bankly team via Slack. Contact the person responsible for your account to carry out this parameterization.","#Para criar uma conta pocket, basta possuir uma conta de pagamento ativa.":"To create a pocket account, just have an active payment account.","#Criação de pocket":"Pocket creation","#Não se trata de uma conta de rendimento, e sim de um local de reserva de valores para finalidades específicas, como viagens, compras futuras, bonificações, alimentação, entre outras.":"It is not an income account, but a place to reserve values for specific purposes, such as travel, future purchases, bonuses, food, among others.","#A pocket funciona como um “bolso”, que permite guardar dinheiro fora da conta de pagamento à qual está associada.":"This kind of account works like a “pocket”, which allows you to store money outside the payment account to which it is associated.","#O Bankly oferece a seus parceiros a possibilidade de criar contas pockets associadas às suas contas de pagamento (pessoa física ou jurídica).":"Bankly offers its partners the possibility of creating pocket accounts associated with their payment accounts (individuals or business).","#Conta pocket":"Pocket account","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita e retornará uma lista com os possíveis parcelamentos e suas informações.":"The status code 200 will indicate that the authorization has been accepted and will return one with the possible installments and their information.","#Lista de objetos contendo os parcelamentos e suas informações.":"List containing installments and their information.","#Linha digitável do boleto de pagamento. Este campo somente será retornado caso a forma de pagamento escolhida tenha sido “Billet”.":"Typeable line of payment boleto. This field will only be returned if the chosen payment method was “Billet”.","#Código de registro do boleto. Este campo somente será retornado caso a forma de pagamento escolhida tenha sido “Billet”.":"Boleto registration code. This field will only be returned if the chosen payment method was “Billet”.","#Lista de objetos contendo informações sobre a opção de pagamento.":"List of objects containing information about the payment option","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita e retornará uma lista com as opções de pagamento, os possíveis parcelamentos e suas informações.":"The status code 200 will indicate that the request has been accepted and will return a list of payment options, possible installments and their information.","#A fatura do cliente esteja fechada.":"The customer's invoice is closed.","#Para mais informações sobre as formas de pagamento de uma fatura, consulte a Visão geral desta documentação.":"For more information on ways to pay an invoice, see the Overview of this documentation.","#Geração de uma forma de pagamento":"Generating a payment method","#Limite habilitado pelo cliente.":"Limit enabled by the customer.","#Lista de objetos contendo informações sobre os itens da fatura.":"List of objects containing information about invoice items.","#Códigos dos tipos de transação":"Transaction type codes","#Objeto que contém informações sobre a transação do item de fatura. Este objeto somente será retornado caso o item seja de uma transação bandeirada (compra, estorno ou outra ação realizada com o cartão). Caso se trate de encargos, pagamentos, anuidade etc., ele não será preenchido.":"Object that contains information about the invoice item transaction. This object will only be returned if the item is from a branded transaction (purchase, chargeback or other action performed with the card). In the case of charges, payments, annuity, etc., it will not be populated.","#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e retornará um objeto com os dados da fatura em aberto.":"The status code 200 will indicate that the request that the request has been successfully accepted and will return an object with open invoice data.","#Tenha pelo menos um um cartão emitido.":"Have at least one card issued.","#Tenha sido aprovado na análise de crédito;":"Has been approved in the credit analysis;","#Para que seja possível utilizar este endpoint, é necessário que o cliente do parceiro Bankly:":"To use this endpoint, the Bankly partner customer must:","#= “Open”) por meio do proxy do cartão e do número do documento de seu titular.":"= “Open”) through the proxy of the card and the holder's document number.","#permite que o cliente do parceiro Bankly consulte os dados de uma fatura em aberto (":"allows the Bankly partner customer to consult the data of an open invoice (","#A fatura aberta;":"The open invoice;","#Para simular uma requisição nesse endpoint, acesse o API Reference.":"To simulate a request on this endpoint, access the API Reference.","#Metadados da requisição.":"Request metadata.","#Tipo de verbo que deve ser utilizado para acessar a URL. Nesse caso, é o GET.":"Verb type that should be used to access the URL.","#Descrição de como a URL se relaciona com o recurso atual.":"Description of how the URL relates to the current resource.","#Links de próximos estados válidos da entidade/recurso.":"Entity/resource valid next state links.","#Número de telefone não está valido para ser usado como chave de endereçamento.":"Phone number is not valid to be used as an address key.","#Tipo da proposta externa retornada, que pode ser “Variable” (referente à proposta de parcelamento) ou “Fixed” (referente à proposta de crédito rotativo).":"Type of external proposal returned, which can be “Variable” (referring to the installment proposal) or “Fixed” (referring to the revolving credit proposal).","#Opção de pagamento, que pode ser: “Cash” (à vista), “Partial” (parcial), “InstallmentWithEntry” (parcelado com entrada) e “InstallmentWithoutEntry” (parcelado sem entrada).":"Payment option, which can be: \"Cash\", \"Partial\", \"InstallmentWithEntry\" (installment with a down payment) and \"InstallmentWithoutEntry\" (installment without a down payment).","#Este endpoint permite que o cliente do parceiro Bankly simule os possíveis parcelamentos de uma fatura.":"This endpoint allows the Bankly partner's customer to simulate the possible installments of an invoice.","#Simulação de parcelamentos de uma fatura":"Simulation of installments of an invoice","#Obrigatório. Código identificador do cartão.":"Required. Card identifier code.","#Valor da parcela.":"Installment value.","#Valor do IOF da parcela.":"IOF value of the installment.","#Valor dos juros da parcela.":"Interest amount on the installment.","#Data de vencimento da parcela.":"Due date of the installment.","#Valor da amortização no contrato.":"Amount of amortization in the contract.","#Informa se a oferta está confirmada.":"It informs if the offer is confirmed.","#Valor percentual do IOF, se aplicável.":"IOF percentage value, if applicable.","#Valor final do cálculo do IOF.":"Final value of the IOF calculation.","#Valor total a ser pago no final do contrato (se aplicável ao produto).":"Total amount to be paid at the end of the contract (if applicable to the product).","#Valor total de juros a ser pago na contratação.":"Total amount of interest to be paid upon contracting.","#Quantidade de parcelas da proposta.":"Number of installments of the proposal.","#Indica o percentual de retenção da proposta.":"It indicates the proposal retention percentage.","#Custo de processamento da operação.":"Operation processing cost.","#Taxa de juros mensal da contratação.":"Monthly interest rate on the contract.","#Valor do crédito solicitado para contratação.":"Credit amount requested for contracting.","#Data do último pagamento da proposta.":"Date of the last payment of the proposal.","#Quantidade de dias para a carência do primeiro pagamento.":"Number of days for the grace period of the first payment.","#Data do primeiro pagamento da proposta no formato ISO 8601.":"Date of first payment of the proposal in ISO 8601 format.","#Data de expiração da proposta no formato ISO 8601.":"Proposal expiration date in ISO 8601 format.","#Data do cálculo da proposta no formato ISO 8601.":"Date of bid calculation in ISO 8601 format.","#Data prevista para o desembolso da proposta.":"Expected date for disbursement of the proposal.","#CET (custo efetivo total) da contratação calculado na periodicidade definida das parcelas.":"CET (total effective cost) of the contract calculated at the defined frequency of the installments.","#Taxa de juros anual da contratação.":"Annual contracting interest rate.","#CET (custo efetivo total) da contratação calculado ao ano.":"CET (total effective cost) of the contract calculated per year.","#Valor contratado da proposta mais o valor total de juros (pode ou não conter TAC).":"Contracted value of the proposal plus the total amount of interest (may or may not contain TAC).","#Código da moeda de acordo com a ISO-4217 (exemplo: BRL).":"Currency code according to ISO-4217 (example: BRL).","#Tipo da proposta externa retornada, o qual pode ser “Variable” (referente à proposta de parcelamento) ou “Fixed” (referente à proposta de crédito rotativo).":"Type of external proposal returned, which can be “Variable” (referring to the installment proposal) or “Fixed” (referring to the revolving credit proposal).","#Identificador externo da proposta.":"External identifier of the proposal.","#Identificador externo da operação.":"External identifier of the operation.","#Identificador único da proposta.":"Unique identifier of the proposal.","#Objeto que contém informações sobre a proposta de parcelamento da fatura.":"Object containing information about the invoice installment proposal.","#Forma de pagamento. No caso de faturas de cartão, esse campo virá preenchido com o valor “Billet” (Boleto).":"Payment method. In the case of card invoices, this field will be filled in with the value “Billet”","#Valor do pagamento.":"Payment amount.","#Identificador único do pagamento.":"Unique payment identifier.","#Valor a ser pago (no caso de parcelamento, será a entrada).":"Amount to be paid (in the case of installments, it will be a down payment).","#Opção de pagamento, que pode ser: “Cash” (à vista), “Partial” (parcial), “InstallmentWithEntry” (parcelado com entrada), “InstallmentWithoutEntry” (parcelado sem entrada)":"Payment option, which can be: “Cash” (cash), “Partial” (partial), “InstallmentWithEntry” (installment with a down payment) and “InstallmentWithoutEntry” (installment without a down payment).","#Identificador único da opção de pagamento.":"Unique identifier of the payment option.","#Este endpoint permite que o cliente do parceiro Bankly consulte as opções de pagamento de uma fatura de cartão.":"This endpoint allows the Bankly partner's customer to consult the payment options of a card invoice.","#Consulta de opções de pagamento":"Query payment options","#Identificador da opção de pagamento. Este campo é obrigatório somente se o tipo de pagamento escolhido for “InstallmentWithEntry”. O identificador poderá ser obtido por meio do endpoint de consulta das opções de pagamento.":"Payment option identifier. This field is mandatory only if the chosen payment type is “InstallmentWithEntry”. The identifier can be obtained through the payment options query endpoint.","#O valor do pagamento parcial deve ser menor que o valor da fatura.":"The partial payment amount must be less than the invoice amount.","#A fatura não está fechada.":"The invoice is not closed.","#Identificador da forma de pagamento.":"Payment method identifier.","#Linha digitável do boleto de pagamento.":"Typeable line of payment boleto.","#Situação do pagamento, que pode ser “Pending” (pendente) ou “Paid” (pago).":"Payment status, which can be “Pending” or “Paid”.","#202 indicará que a forma de pagamento está sendo criada e retornará um objeto com os dados da forma de pagamento escolhida.":"202 will indicate that the payment method is being created and will return an object with the data of the chosen payment method.","#Um pagamento pode ser efetivado em até dois dias úteis, devido ao tempo de liquidação do boleto.":"A payment can be made in up to two business days, due to the payment time for the payment slip.","#Valor a ser pago. Este campo é obrigatório somente se o tipo de pagamento escolhido for “Partial”.":"Amount to be paid. This field is mandatory only if the chosen payment type is “Partial”.","#Obrigatório. Opção de pagamento, que pode ser: “Cash” (à vista), “Partial” (parcial), “InstallmentWithEntry” (parcelado com entrada) e “InstallmentWithoutEntry” (parcelado sem entrada).":"Required. Payment option, which can be: \"Cash\", \"Partial\", \"InstallmentWithEntry\" (installment with a down payment) and \"InstallmentWithoutEntry\" (installment without a down payment).","#Obrigatório. Identificador único da fatura.":"Required. Unique invoice identifier.","#Concede acesso para gerar uma forma de pagamento de uma fatura.":"Grants access to generate a payment method for an invoice.","#As formas de pagamento podem ser:":"Payment methods can be:","#Para gerar uma forma de pagamento, a fatura já deve estar fechada (":"To generate a payment method, the invoice must already be closed (","#permite a geração de uma forma de pagamento para uma fatura específica, por meio do seu identificador único (":"allows the generation of a payment method for a specific invoice, through its unique identifier (","#Total do limite de crédito aprovado.":"Approved credit limit total.","#Consulta de limite de crédito":"Credit limit query","#Valor pago.":"Amount paid.","#Criação de conta pocket":"Pocket account creation","#Consulta de fatura por ID":"Invoice query by ID","#Merchant Discount Rate ou taxa de desconto do comerciante":"Merchant Discount Rate","#Pagamento da bandeira":"Flag payment","#Estorno de pagamento com débito":"Debit payment reversal","#Cancelamento de parcelamento com juros":"Cancellation of interest-bearing installments","#Cancelamento de parcelas sem juros":"Cancellation of interest-free installments","#Pagamento com débito":"Payment with debit","#Cancelamento do contrato de refinanciamento compulsório":"Cancellation of the compulsory refinancing contract","#Cancelamento de crédito do parcelamento compulsório":"Cancellation of compulsory installment credit","#Cancelamento do parcelamento de refinanciamento compulsório":"Cancellation of compulsory refinancing installments","#Cancelamento de parcela de acordo":"Cancellation of installment agreement","#Cancelamento do contrato de refinanciamento":"Cancellation of the refinancing agreement","#Crédito de DIF cambial":"Foreign exchange DIF credit","#Débito de DIF cambial":"Foreign exchange DIF debt","#Contrato de refinanciamento":"Refinancing agreement","#Estorno da anuidade":"Annuity reversal","#Cancelamento de crédito parcelamento":"Credit cancellation in installments","#Tarifa de emissão de cartão":"Rate card issuance","#IOF sobre o saque":"Brazilian tax on financial transactions","#Imposto sobre Operações Financeiras":"Brazilian tax on financial transactions","#Descritivo do item da fatura.":"Invoice item description.","#Indicador do item de fatura.":"Invoice item indicator.","#Valor da taxa.":"Fee value.","#Tipo da taxa, o qual pode ser: “NotMapper” (não informado), “IOF” (Imposto de Operações Financeiras fixo da transação), “Markup” (taxa de conversão para proteção de mudanças de câmbio), “DailyIOF” (IOF diário em cima da fatura) e “Interest” (juros de transação cobrado pelo emissor).":"Type of fee, which can be: “NotMapper” (not informed), “IOF” (Fixed Transaction Financial Transaction Tax), “Markup” (conversion rate to protect exchange rate changes), “DailyIOF” (IOF on the invoice) and “Interest” (transaction interest charged by the issuer).","#Lista de objetos contendo informações sobre as taxas cobradas em saques e transações internacionais.":"List of objects containing information about fees charged for international withdrawals and transactions.","#Código da moeda, de acordo com a ISO-4217. Exemplo: BRL.":"Currency code according to ISO-4217. Example: BRL.","#Valor do item da fatura.":"Invoice item value.","#Indicador do item de fatura, o qual pode ser “NotMapper” (não informado), “Local” (valor da moeda local), “Exchange” (valor em dólar da transação, no caso de compra internacional) ou “Billet” (valor cobrado, em real, ao cliente).":"Invoice item indicator, which can be “NotMapper” (not informed), “Local” (value in local currency), “Exchange” (dollar value of the transaction, in the case of international purchase) or “Billet” (value charged, in reais, to the customer).","#Lista de objetos contendo os valores de cada item de fatura.":"List of objects containing the values of each invoice item.","#Tipo do cartão, o qual pode ser “Physical” (físico) ou “Virtual” (virtual).":"Card type, which can be “Physical” or “Virtual”.","#Apelido dado ao cartão.":"Nickname given to the card.","#Quatro últimos dígitos do cartão.":"Last four digits of the card.","#Identificador do cartão utilizado na transação.":"Card identifier used in the transaction.","#Objeto que contém informações sobre o cartão utilizado na transação.":"Object containing information about the card used in the transaction.","#Descrição do tipo do MCC.":"Description of the MCC type.","#Código que identifica o tipo da transação.":"Code that identifies the type of transaction.","#Código MCC da transação.":"Transaction MCC code.","#Informações referentes ao estabelecimento/comerciante que aceitou a transação. Seus campos são baseados na ISO 8583.":"Information regarding the merchant/merchant who accepted the transaction. Its fields are based on ISO 8583.","#Indica se é uma operação de crédito (true) ou débito (false).":"Indicates whether it is a credit (true) or debit (false) operation.","#Total de parcelas.":"Total installments.","#Número da parcela.":"Installment number.","#Situação do pagamento da fatura, a qual pode ser “Pending” (pendente), “Paid” (paga) e “PartialPaid” (parcialmente paga)":"Invoice payment status, which can be “Pending”, “Paid” (paid) and “PartialPaid” (partially paid).","#Número do documento de CPF ou CNPJ do titular do cartão.":"CPF or CNPJ document number of the cardholder.","#Situação da fatura, a qual pode ser “Open” (fatura aberta), “Future” (fatura futura), “Closed” (fatura fechada) e “DueDate” (fatura atrasada).":"Invoice status, which can be “Open” (open invoice), “Future” (future invoice), “Closed” (closed invoice) and “DueDate” (delayed invoice).","#Valor total da fatura.":"Total invoice amount.","#Valor mínimo a ser pago da fatura. Somente é calculado após o fechamento da fatura.":"Minimum amount to be paid from the invoice. It is only calculated after the invoice is closed.","#Indicador do ciclo da fatura (por contrato de crédito).":"Invoice cycle indicator (per credit agreement).","#Representa o ano de vencimento da fatura.":"It represents the invoice due year.","#Representa o mês de vencimento da fatura.":"It represents the invoice due month.","#Identificador único da fatura.":"Unique invoice identifier.","#Obrigatório. Identificador do cartão.":"Required. Card identifier.","#Obrigatório. Número do documento do titular do cartão (CPF ou CNPJ).":"Required. Cardholder document number (CPF or CNPJ).","#No path desta requisição, envie os seguintes campos:":"In the path of this request, send the following fields:","#Concede acesso para realizar consultas referentes à gestão de faturas.":"Grants access to perform queries related to invoice management.","#Consulta de fatura aberta":"Open invoice query","#O pagamento em atraso da fatura gera cobrança de encargos da dívida (taxa do rotativo em atraso + multa + taxa de juros de mora + IOF), e o cartão poderá ser bloqueado.":"Late payment of the invoice generates debt charges (delayed revolving fee + fine + late payment interest rate + IOF), and the card may be blocked.","#O cliente que não realizar o pagamento da fatura ou realizar um pagamento inferior ao valor mínimo, terá o cartão bloqueado, de acordo com a regra definida.":"The customer who does not pay the invoice or makes a payment below the minimum amount, will have the card blocked, according to the defined rule.","#O saldo devedor será lançado na fatura seguinte e sofrerá cálculo de encargos (multa, juros e taxas).":"The debit balance will be posted on the next invoice and charges will be calculated (fine, interest and fees).","#O pagamento em atraso representa o não pagamento da fatura ou, o pagamento de um valor inferior ao pagamento mínimo da fatura.":"Late payment represents non-payment of the invoice or payment of an amount lower than the minimum invoice payment.","#Pagamento em atraso":"Late payment","#Os valores não pagos e parcelas futuras comprometem o limite de crédito do cartão do cliente.":"Unpaid amounts and future installments compromise the credit limit of the customer's card.","#A fatura rotativada só pode ser paga de maneira integral (total) ou parcelada. Será considerado “pagamento” qualquer crédito recebido na conta do cliente.":"The rotating invoice can only be paid in full (total) or in installments. Any credit received on the customer's account will be considered “payment”.","#O crédito rotativo do cartão é um tipo de empréstimo dado aos clientes que fazem o pagamento mínimo da fatura. A diferença entre o valor pago e o valor total entra no rotativo dentro do próximo ciclo de fatura.":"Revolving credit card is a type of loan given to customers who make the minimum payment on their bill. The difference between the amount paid and the total amount enters the revolving within the next invoice cycle.","#Crédito Rotativo":"Revolving Credit","#O valor restante será lançado na fatura seguinte, na modalidade de crédito rotativo e sofrerá cálculo de encargos (taxa do rotativo, multa, juros, mora, IOF e encargos de refinanciamento).":"The amount will be posted on the following invoice, in the form of revolving credit and will pay the charge cost (refinancing fee, fine, interest, late payment, IOF and refinancing charges).","#100% das parcelas de financiamento do saldo devedor de períodos anteriores, se houver.":"100% of the financing installments of the outstanding balance of previous periods, if any.","#100% do saldo remanescente da fatura anterior, se houver;":"100% of the remaining balance of the previous invoice, if any;","#100% dos encargos do período;":"100% of the charges for the period;","#15% das transações lançadas na fatura vigente;":"15% of transactions posted on the current invoice;","#O valor do pagamento mínimo é composto por:":"The minimum payment amount consists of:","#Nesse cenário, é possível pagar qualquer valor maior ou igual ao mínimo e menor que o total da fatura.":"In this scenario, you can pay any amount greater than or equal to the minimum and less than the invoice total.","#O pagamento mínimo representa o menor valor que o cliente pode pagar da fatura até a data de seu vencimento, sem ficar em atraso. Dessa forma, o cliente que realizar o pagamento mínimo permanecerá com o cartão disponível.":"The minimum payment represents the smallest amount that the customer can pay from the invoice until the due date, without being late in arrears. In this way, the customer will be able to make the minimum payment and will remain with the available card.","#Pagamento mínimo":"Minimum payment","#Nesse caso, existem dois cenários: o pagamento mínimo e o pagamento em atraso.":"In this case, there are scenarios: the minimum payment and late payment.","#Refere-se ao pagamento de parte do valor total da fatura.":"Refers to the payment of part of the total invoice amount.","#Pagamento parcial":"Partial payment","#Refere-se ao pagamento completo do valor da fatura até a data de vencimento.":"Refers to the full payment of the invoice amount by the due date.","#Pagamento total":"Total payment","#As faturas poderão ser pagas das formas descritas a seguir.":"Invoices may be paid in the ways described below.","#Gerar uma forma de pagamento para a fatura;":"Generate a payment method for the invoice;","#As opções de pagamento de uma fatura.":"The payment options of an invoice.","#O limite de crédito do cartão;":"The credit limit of the card;","#Uma fatura específica;":"A specific invoice;","#Todas as faturas referentes a um cartão, sendo possível filtrar a consulta por período;":"All invoices referring to a card, being possible to filter the query by period;","#Código atrelado ao cartão no momento de sua emissão.":"Code linked to the card at the time of issuance.","#Código identificador do cartão.":"Card identifier code.","#Nome do país.":"Country name.","#Nome do estado.":"State name.","#Nome do bairro.":"Neighborhood name.","#Número do prédio ou da casa.":"Building or house number.","#Nome da rua.":"Street name.","#Número da conta ao qual o cartão será vinculado.":"Account number to which the card will be linked.","#Número de documento de CPF ou CNPJ. Informe somente os números.":"CPF (Individual registration) or CNPJ (National Register of Legal Entities) document number. Enter only the numbers.","#Não é necessário enviar parâmetros no path desta requisição.":"It is not necessary to send parameters in the path of this request.","#Em caso de extravio, dano ou por solicitação do usuário final, é possível emitir uma segunda via de um cartão, utilizando as mesmas características da primeira via.":"In case of loss, damage or at the request of the end user, it is possible to issue a second copy of a card, using the same characteristics as the first copy.","#Ao definir o programa e o tipo de cartão que deseja emitir, o parceiro deverá utilizar os endpoints de emissão de cartão para informar: os dados de senha, nome, número do documento, apelido, agência, conta, endereço para entrega (para os casos de físico e múltiplo) e o programa.":"When defining the program and the type of card to be issued, the partner must use the endpoints for issuing the card to inform: password data, name, document number, nickname, agency, account, delivery address (for physical and multiple cases) and the program.","#de emissão de cartão, especificamente no campo":"card issuance, specifically in the field named","#Após a criação do programa, o time de Projetos do Bankly fornecerá o seu identificador (Id) para ser utilizado nos":"After creating the program, Bankly's Projects team will provide its identifier (Id) to be used in the","#Os endpoints de emissão de cartão possibilitam que o cliente do parceiro Bankly solicite um cartão físico, virtual e múltiplo. Entretanto, para que a emissão seja possível, é necessário que:":"The card issuance endpoints enable the Bankly partner's customer to request a physical card, virtual and multiple. However, for the issuance to be possible, it is necessary that:","#O status code 202 indicará sucesso no envio das imagens.":"The status code 202 will indicate that the image was successfully uploaded.","#Obrigatório. Esse campo deve trazer o valor \"UNICO_CHECK\" apenas para o envio de selfie, e “BANKLY” para o envio das imagens dos documentos.":"Required. This field must bring the value \"UNICO_CHECK\" only for sending selfie, and “BANKLY” for sending document images.","#Obrigatório. Arquivo da imagem no formato .jpeg, .jpg ou .png.":"Required. Image file in .jpeg, .jpg or .png format.","#Obrigatório. Lado do documento (FRONT ou BACK). Quando o tipo do documento for SELFIE, este parâmetro será desprezado.":"Required. Document side (FRONT or BACK). When the document type is SELFIE, this parameter will be ignored.","#Obrigatório. Tipo do documento RG, CNH, RNE, DNI, CRNM e SELFIE).":"Required. Document type RG, CNH, RNE, DNI, CRNM and SELFIE).","#No body, envie os seguintes campos em formato de formulário:":"In the body, send the following fields in JSON format:","#No path desta requisição, envie o seguinte campo:":"In the path of this request, send the following field:","#Resultado da análise":"Analyze results","#SDK da Unico":"Unico's Biometric SDK","#Tipo de conta, o qual pode ser \"CHECKING\" para conta-corrente, \"SALARY\" para conta-salário, \"SAVINGS\" para conta-poupança e \"PAYMENT\" para conta de pagamento.":"Account type, which can be \"CHECKING\" for current account, \"SALARY\" for salary account, \"SAVINGS\" for savings account and \"PAYMENT\" for payment account.","#Objeto que contém informações sobre o saldo bloqueado.":"Object that contains information about the freezed balance.","#Valor disponível na conta.":"Amount available in the account.","#Objeto que contém informações sobre o saldo disponível na conta após o bloqueio.":"Object that contains information about the available balance in the account after freezing.","#Objeto que contém informações sobre o saldo disponível e bloqueado da conta.":"Object that contains information about the account's available and freezed balance.","#Situação da conta, a qual pode ser: “Active” ou “Closed”.":"Account status, which can be: “Active” or “Closed”.","#Objeto que contém informações sobre a conta do titular.":"Object that contains information about the holder's account.","#Objeto que contém informações sobre o titular da conta que foi bloqueada.":"Object that contains information about the holder of the account that was blocked.","#Valor determinado para ser bloqueado.":"Value determined to be freezed.","#Objeto que contém informações sobre o valor a ser bloqueado de acordo com a ordem judicial.":"Object that contains information about the value to be blocked according to the court order.","#Número do processo judicial.":"Court case number.","#Objeto que contém informações sobre a ordem judicial.":"Object that contains information about the court order.","#Sigla da moeda utilizada, de acordo com a ISO 4217. Exemplos: “BRL”, “USD” e “EUR”.":"Abbreviation of the currency used, according to ISO 4217. Examples: “BRL”, “USD” and “EUR”.","#Valor bloqueado.":"Locked value.","#Objeto que contém informações sobre o valor bloqueado.":"Object that contains information about the freezed value.","#Data em que ocorreu o bloqueio judicial.":"Date on which the asset was frozed.","#Identificador único do bloqueio judicial.":"Unique identifier of the asset freezing.","#Chave que identifica o parceiro dentro do Bankly.":"Key that identifies the partner within Bankly.","#Este endpoint pode retornar erros específicos, conforme a tabela a seguir:":"This endpoint may return some specific errors, as shown in the following table:","#No body, envie os seguintes campos em formato JSON:":"In the body, send the following fields in JSON format:","#No path desta requisição envie o seguinte campo:":"In the path of this request, send the following field:","#Concede acesso para alterar o status de um cartão.":"Grants access to change the status of a card.","#Este endpoint não retorna erros específicos. Porém, ele poderá retornar alguns erros comuns entre todos os endpoints.":"This endpoint does not return specific errors. However, it may return some common errors among all endpoints.","#Para simular uma requisição nesse endpoint, acesse o API Reference.":"To simulate a request on this endpoint, access the API Reference.","#O cartão foi entregue. Este é um status final, portanto, não são necessárias novas consultas.":"The card has been delivered. This is a final status, so no further queries are required.","#O cartão está sendo transferido de local.":"The card is being transferred from location.","#O cartão está sendo confeccionado.":"The card is being made.","#Primeiro registro do cartão.":"First card registration.","#Nome do recebedor do cartão.":"Card recipient's name.","#Número do imóvel.":"Property number.","#Não é necessário enviar campos no body desta requisição.":"It is not necessary to send fields in the body of this request.","#descrito a seguir:":"described below:","#Esta requisição requer o":"This request requires the","#fluxo de autorização":"authorization flow","#como parte do seu":"as part of their","#do Bankly utilizam":"uses","#Para garantir a segurança nas requisições, todos os":"To ensure security in requests, all Bankly’s","#Para que seja possível utilizar este endpoint, é necessário que:":"To use this endpoint, it’s necessary that:","#Nome da cidade.":"City name.","#Complemento do endereço.":"Address complement.","#Há campos com preenchimento incorreto.":"There are fields with incorrect completion.","#Pedido de reinvindicação não encontrado.":"Claim request not found.","#informado é o mesmo que o informado no campo":"header value is the same as the field","#Certifique-se de que o valor do header":"Make sure the","#foi informado.":"header was given.","#Certifique-se de que o header":"Make sure the","#Limite de requisições excedido e bloqueado pelo Bacen.":"Limit of requests exceeded and blocked by Bacen.","#Limite de requisições excedido e bloqueado pelo provedor (trinta requisições por minuto no máximo e quatro requisições por segundo).":"Request limit exceeded and blocked by the provider (thirty requests per minute maximum and four requests per second).","#O endereço de e-mail já está sendo utilizado por outro cliente.":"The email address is already in use by another customer.","#O número de telefone já está sendo utilizado por outro cliente.":"The phone number is already in use by another customer.","#Limite de emissão":"Emission limit","#Nas documentações":"In the documentation","#Número da conta":"Bank account number","#Código postal do endereço.":"Zip code of the address.","#Número da agência bancária.":"Bank branch number.","#Valor da chave.":"Key value.","#O pedido de reivindicação foi reconhecido.":"The claim request has been acknowledged.","#O processo de reivindicação foi cancelado.":"The claim process has been canceled.","#O processo de reivindicação foi concluído.":"The claim process has been completed.","#O pedido de reivindicação foi confirmado.":"The claim request has been confirmed.","#A requisição excedeu o tempo limite da solicitação.":"The request had timed out.","#Não está disponível fora do horário comercial.":"Not available outside of business hours.","#O QR Code não está mais disponível para leitura por ter sido removido pela PSP do recebedor.":"The QR Code is no longer available for scanning as it has been removed by the recipient's PSP.","#O QR Code não pode ser decodificado.":"The QR Code cannot be decoded.","#A operação foi recusada, pois muitas solicitações foram feitas dentro de um determinado período ou o limite global de requisições concorrentes foi atingido.":"The operation was refused because too many requests were made within a certain period or the global limit of concurrent requests was reached.","#Envio de documentos de pessoa jurídica (LTDA, S.A. e TS)":"Submission of corporate documents (LTDA, S.A. and TS)","#de":"of","#dos":"of the","#Exemplo de payload":"Payload example","#ISPB (Identificador de Sistema de Pagamentos Brasileiro) do banco.":"ISPB (Brazilian Payment System Identifier) ​​of the bank.","#Objeto que contém informações sobre o banco ao qual a conta pertence.":"Object that contains information about the bank to which the account belongs.","#Tipo de titular, o qual pode ser: “Customer” ou “Business”.":"Type of holder, which can be: “Customer” or “Business”.","#Tipo do documento, o qual pode ser: “CPF” ou “CNPJ”.":"Document type, which can be: “CPF” or “CNPJ”.","#Objeto que contém informações sobre o documento do titular.":"Object that contains information about the holder's document.","#Objeto que contém informações sobre o titular da conta.":"Object that contains information about the account holder.","#traz detalhes específicos do contexto em que o evento ocorre. Neste caso, o objeto trará os campos de acordo com a tabela:":"object carries specific details of the context in which the event occurs. In this case, the object will bring the fields according to the table:","#do evento":"object","#Descrição do objeto":"Description of the event","#Dados dos eventos":"Event data","#Identificador (":"Identifier (","#Nome do evento (":"Event name (","#Contexto (":"(","#poderão variar de acordo com a tabela a seguir:":"fields may vary according to the following table:","#Os campos":"The fields","#Informações sobre os eventos":"Information about the events","#que acompanha o objeto":"that accompanies the object named","#estrutura básica dos eventos":"basic structure of events","#Conhecer a":"Know the","#Configurar previamente o recebedor de eventos do webhook.":"Pre-configure webhook event receiver.","#Para receber esses eventos, o parceiro deverá:":"To receive these events, the partner must:","#Para mais informações sobre quando estes eventos são disparados e sobre o seu conteúdo, consulte as páginas:":"For more information about when these events are triggered and their content, see the pages:","#Download do certificado mTLS":"Download the mTLS certificate","#Token para gerar certificado mTLS":"Token to generate mTLS certificate","#Este endpoint não possui eventos relacionados a ele.":"This endpoint has no events related to it.","#Nome do banco.":"Bank name.","#Código do banco.":"Bank code.","#Número da conta.":"Account number.","#Tipo do documento, o qual pode ser “CPF” ou “CNPJ”.":"Document type, which can be “CPF” or “CNPJ”.","#Número do documento.":"Document number.","#Sendo bem-sucedido, o retorno irá trazer os seguintes campos em formato JSON:":"If successful, the response will bring the following fields in JSON format:","#Nome do evento":"Event name","#Caso o parceiro deseje receber mensagens referentes aos eventos relacionados a esse endpoint, é preciso configurar o webhook. Os eventos são:":"If the partner wants to receive updates regarding the use of this endpoint, it’s possible to configure the webhook and receive the following events:","#Este endpoint pode retornar alguns erros específicos, conforme a tabela a seguir:":"This endpoint may return some specific errors, as shown in the following table:","#Resposta (Response)":"Response","#Não é necessário enviar campos no body desta requisição.":"It is not necessary to send the body in this request.","#Corpo da requisição (Body)":"Request body","#Parâmetros da rota (Path)":"Path","#Obrigatório. Token de autorização do tipo Bearer e formato JWT.":"Required. Bearer type authorization token and JWT format.","#Obrigatório. Versão da API. Atualmente estamos na versão 1.0.":"Required. API version. We are currently at version 1.0.","#Cabeçalhos (Headers)":"Headers","#Esta requisição requer o scope descrito a seguir:":"This request requires the scope described below:","#Para garantir a segurança nas requisições, todos os endpoints do Bankly utilizam scopes como parte do seu fluxo de autorização.":"To ensure security in requests, all Bankly’s endpoints use scopes as part of their authorization flow.","#Requisição HTTP":"HTTP Request","#Requisição":"Request","#Para que seja possível utilizar este endpoint, é necessário que:":"To use this endpoint, it’s necessary that:","#O Programa de Beta Testers é uma forma de nos aproximarmos ainda mais do parceiro para construirmos soluções cada vez melhores de maneira escalável, assertiva e segura.":"The Beta Testing Program is a way for us to get even closer to the partner, so we can get better and better solutions in a scalable, assertive and secure way.","#Por último, terá início o processo de integração do Parceiro com o apoio do nosso time de Clientes.":"Finally, the Partner integration process will begin with the support of our Customers team.","#Depois de selecionados, os parceiros participarão de um kickoff com os times envolvidos para que todas as dúvidas sejam sanadas;":"Once selected, partners will participate in a kickoff with the moments involved so that all issues are shared;","#O Bankly fará uma análise e selecionará os parceiros elegíveis levando em consideração critérios internos;":"Bankly will do the analysis and the partners will consider the internals;","#Após o preenchimento do formulário:":"After filling out the form:","#Para participar, é preciso preencher o formulário de seleção fixado no canal do Slack com o time de Clientes.":"To do so, you need to fill out the selection form marked in the Slack channel with the Customers team.","#O programa é aberto apenas para quem já é parceiro do Bankly.":"The program is only open to those who are already a Bankly partner.","#Como participar":"How to participate","#Além disso, o parceiro poderá sugerir melhorias para a solução ou serviço.":"In addition, the partner may suggest improvements to the solution or service.","#Reportar qualquer problema ou bug que identifique durante os testes.":"Report any problem or bug identified during testing.","#Enviar feedbacks ao Bankly, através do time de Clientes ou pelo Slack;":"Send feedbacks to Bankly, through Customer team or via Slack;","#Validar a solução;":"Validate the solution;","#Durante todo o programa, o parceiro deverá:":"Throughout the program, the partner must:","#Como funciona":"How it works","#Portanto, criamos o Programa de Beta Testers, para que o parceiro possa utilizar em primeira mão as próximas soluções antes de seu lançamento oficial, validá-las com sua infraestrutura e sistema e entender qual é o potencial de expansão do seu próprio portfólio.":"Therefore, we created the Beta Testers Program, so that the partner can first-hand use such upcoming solutions before their official release, validate them with their infrastructure and system, and understand what their own expansion potential is. portfolio.","#Por trás de cada novo produto ou funcionalidade desenvolvidos, procuramos realizar testes que garantam o seu bom funcionamento, integridade e disponibilidade para o parceiro.":"Behind every new product or advanced functionality, we try to carry out tests that guarantee its proper functioning, integrity and availability for operation.","#Com o objetivo de melhorar nossas soluções e serviços e oferecer sempre a melhor experiência a nossos parceiros, o portfólio de produtos do Bankly está em constante evolução.":"In order to improve our solutions and services and always offer the best experience to our partners, Bankly's product portfolio is constantly evolving.","#Sobre o programa":"About the program","#Programa de beta testers":"Beta Testers Program","#Número da agência.":"Branch number.","#Ocorreu algum erro inesperado no nosso servidor.":"An unexpected error occurred on our server.","#Valor":"Value","#Encerramento":"Closing","#Criação":"Creating","#Copy Code":"The partner with the CNPJ documentNumber must have more than one level of partnership.","#Não foram encontrados lotes para essa company key.":"No batches were found for this company key.","#O status atual não pode ser alterado por este método.":"Current status cannot be changed by this method.","#Consulta de lote por id":"Batch query by id","#Consulta de lotes":"Batch query","#Serviço temporariamente indisponível.":"Service temporarily unavailable.","#Ocorreu um erro desconhecido ao processar a transação.":"An unknown error occurred while processing the transaction.","#Chave já em uso pelo mesmo titular, mas em outra conta. Considere fazer o pedido de portabilidade.":"Key already in use by the same holder, but in another account. Consider ordering portability.","#Nenhuma chave encontrada para o titular.":"No key found for holder.","#Nenhuma chave encontrada para a conta.":"No key found for the account.","#Não é permitido cadastrar mais de uma chave do tipo EVP em um curto intervalo de tempo.":"It is not allowed to register more than one EVP type key in a short period of time.","#Solicitação não permitida fora do período comercial.":"Request not allowed outside of business hours.","#A chave é bloqueada quando a solicitação de reivindicação está sendo processada.":"The key is locked when the claim request is being processed.","#Chave já em uso pelo mesmo dono em outra instituição financeira. Considere fazer o pedido de portabilidade.":"Key already in use by the same owner at another financial institution. Consider ordering portability.","#Chave já cadastrada por outro titular. Considere fazer uma solicitação de reivindicação.":"Key already registered by another holder. Please consider making a claim request.","#Chave já em uso na mesma conta.":"Key already in use on the same account.","#A quantidade de chaves registradas já atingiu o limite máximo.":"The number of registered keys has already reached the maximum limit.","#A solicitação demorou muito para ser respondida. Aguarde alguns instantes para tentar novamente.":"The request took a long time to respond. Wait a few moments to try again.","#Criação de cartões em lote":"Batch card creation","#O pedido de reivindicação de portabilidade e o pedido de reivindicação de posse só podem ser cancelados pelo doador.":"The portability claim order and the ownership claim order can only be canceled by the donor.","#seja preenchido mesmo que o cliente já tenha informado um endereço previamente.":"field is filled in even if the customer has previously informed an address.","#Para evitar problemas na entrega devido à desatualização do endereço cadastrado, recomendamos que o campo":"To avoid delivery problems due to the outdated address registered, we recommend that the","#Entretanto, caso o cliente já possua um endereço cadastrado, o preenchimento do campo":"However, if the customer already has a registered address, filling in the `address` field","#Pré-requisito":"Prerequisite","#Emissão de segunda via":"Card second way issuance","#Emissão de cartão virtual":"Virtual card issuance","#Emissão de cartão múltiplo":"Multiple card issuance","#Emissão de cartão físico":"Physical card issuance","#Vinculação do cartão com uma conta bancária":"Linking the card with a bank account","#Cartões No Name":"No Name Cards","#Ao emitir uma segunda via, a primeira via será cancelada automaticamente.":"When issuing a duplicate, the first way will be automatically canceled.","#Não é possível emitir a segunda via de um cartão virtual que não tenha vínculo com um cartão físico.":"It is not possible to issue a second way of a virtual card that is not linked to a physical card.","#Emissão de segunda via de cartão":"Issuance of a second way card","#Por último, o status do cartão físico passará a ser “InTransitLocked” (Bloqueado em trânsito) enquanto aguarda o usuário realizar o seu desbloqueio. No caso do cartão Virtual, ele já estará automaticamente desbloqueado e com o status “Active” (Ativo).":"Finally, the physical card status will change to “InTransitLocked” while waiting for the user to unlock it. In the case of the Virtual card, it will be automatically unlocked and with the status “Active”.","#A seguir, os dados do cartão são armazenados no sistema Bankly com status “Building” (Em construção) e essa informação é retornada para o parceiro. Paralelamente, os dados são enviados para a confecção do cartão (no caso de cartão físico).":"The card data is then stored in the Bankly system with a status of “Building” and this information is returned to the partner. At the same time, the data is sent to make the card (in the case of a physical card).","#O limite de cartões ativos por tipo de cartão.":"The limit of active cards by card type.","#Emissão do cartão":"Card issuance","#Essas características são definidas por meio do Formulário de Cadastro de Programa Mastercard, no qual o parceiro preencherá de acordo com o seu modelo de negócio.":"These characteristics are defined through the Mastercard Program Registration Form, which the partner will fill in according to its business model.","#Um programa é um conjunto de definições que ditam as características e comportamentos do funcionamento de um grupo de cartões. Exemplos: a modalidade do cartão (débito ou crédito), design do cartão físico ou múltiplo, dentre outros.":"A program is a set of definitions that dictate the characteristics and behavior of the operation of a group of cards. Examples: the type of card (debit or credit), physical or multiple card design, among others.","#Definição de programa do cartão":"Card program definition","#O cliente do parceiro possua uma conta ativa.":"The partner's customer must have an active account.","#A validade do cliente, da conta e do programa informado;":"The validity of the client, the account and the program informed;","#A autenticação do usuário;":"User authentication;","#Após o preenchimento de todas as informações necessárias para a emissão do cartão, verificamos informações como:":"After filling in all the information necessary for issuing the card, we verify information such as:","#Olá!":"Hello!","#Eventos":"Events","#Gestão de favorecidos":"Beneficiary management","#Fatura do cartão fechada.":"Card invoice closed.","#Faturas de cartão":"Card Invoices","#Estorno de IOF de saque":"IOF withdrawal reversal","#Estorno de tarifa de saque":"Withdrawal fee reversal","#Percentual de recarga de pré-pago":"Prepaid recharge percentage","#Tarifa de recarga de pré-pago":"Prepaid recharge fee","#Estorno de encargos de saque":"Withdrawal charge reversal","#Estorno de pagamento de adesão":"Membership payment reversal","#Reversão de débito":"Debit reversal","#Saque internacional":"International withdrawal","#Estorno de tarifa de saque internacional":"International withdrawal fee chargeback","#Estorno de saque":"Withdrawal reversal","#Estorno de débito pagamento":"Reversal of debit payment","#Estorno de saque internacional":"International withdrawal reversal","#Cancelamento de IOF internacional":"International IOF cancellation","#Cancelamento de compra internacional":"International purchase cancellation","#Cancelamento de parcela com juros":"Cancellation of installment with interest","#Cancelamento de parcelado com juros":"Cancellation of installments with interest","#Cancelamento de parcelado sem juros":"Cancellation of interest-free installments","#Voucher de crédito":"Credit voucher","#Cancelamento de contrato de refinanciamento compulsório":"Cancellation of compulsory refinancing contract","#Cancelamento de crédito de parcelamento compulsório":"Cancellation of compulsory installment credit","#Cancelamento de parcelamento de refinanciamento compulsório":"Cancellation of compulsory refinancing installment","#Contrato de refinanciamento compulsório":"Compulsory refinancing contract","#Parcela de refinanciamento compulsório":"Compulsory refinancing installment","#Crédito por parcelamento compulsório":"Credit by compulsory installment","#Cancelamento de contrato de acordo":"Cancellation of agreement contract","#Cancelamento de crédito de acordo":"Cancellation of credit agreement","#Cancelamento da parcela de acordo":"Cancellation of the settlement installment","#Contrato de acordo":"Agreement contract","#Parcela de acordo":"Installment of agreement","#Crédito por acordo":"Credit by agreement","#Cancelamento de contrato de refinanciamento":"Cancellation of refining contract","#Estorno de IOF":"IOF Reversal","#Estorno de multa":"Fine reversal","#Estorno de juros de mora":"Reversal of interest on delayed payments","#Estorno de encargos de refinanciamento":"Reversal of refinancing charges","#Crédito de diferença cambial":"Foreign exchange credit","#Débito de diferença cambial":"Foreign exchange debt","#Cancelamento de parcela de refinanciamento":"Cancellation of refinancing installment","#Crédito por parcelamento":"Credit by installment","#Estorno anuidade":"Annual Reversal","#Cancelamento de parcela sem juros":"Interest-free installment cancellation","#Cancelamento de compra":"Purchase cancellation","#Pagamento de adesão":"Membership payment","#Carga de pré-pago":"Prepaid charge","#Cancelamento de crédito parcelado":"Cancellation of installment credit","#Parcela de refinanciamento":"Refinancing installment","#Tarifa de emissão cartão":"Card issue fee","#Tarifa de saque":"Withdrawal rate","#Anuidade":"Annuity","#Encargos de saque":"Withdrawal charges","#IOF de saque":"IOF’s withdraw","#IOF internacional":"Internacional IOF","#Compra internacional":"International purchase","#Saque":"Withdraw","#Cancelamento parcial de compra":"Partial purchase cancellation","#Ajuste a crédito":"Credit adjustment","#Parcelado com juros":"Installmen twith interest","#Parcelado sem juros":"Interest-free installments","#Ajuste a débito":"Debit adjustment","#Parcela sem juros":"Interest-free installment","#Compra à vista":"Cash purchase","#Multa":"Fine","#Juros de mora":"Interest on delayed payment","#Encargos de refinanciamento":"Refinancing charges","#Tipos de transações":"Types of transactions","#Transação criada.":"Transaction created.","#O valor foi bloqueado":"The asset has been freezed","#Neste caso, o":"In this case, the","#O valor foi desbloqueado.":"The asset has been unlocked.","#Contexto":"Context","#Obrigatório":"Required","#Balanço Social/DRE ou Declaração de Faturamento dos Últimos 12 Meses.":"Social Balance/DRE or Billing Statement for the Last 12 Months.","#Procuração Pública Legal;":"Legal Public Power of Attorney;","#Documento de Identificação do Procurador Legal (RG ou CNH);":"Legal Prosecutor's Identification Document (RG or CNH);","#Última Alteração Contratual;":"Last Contract Amendment;","#Contrato Social;":"Social contract;","#Procuração Judicial":"Power of Attorney","#Vale ressaltar que as imagens do representante legal precisam ser aprovadas pela análise feita no processo de envio de documentos pessoais.":"It is worth mentioning that the images of the legal representative must be approved by the analysis carried out in the process of sending personal documents.","#Por onde enviar os documentos para o Onboarding":"Where to send documents for Onboarding","#Veja regras específicas.":"See specific rules.","#Procuração Pública Legal":"Legal Public Power of Attorney","#Selfie de um dos representantes legais da empresa":"Selfie of one of the company's legal representatives","#Opcional":"Optional","#Balanço Social/DRE ou Declaração de Faturamento dos Últimos 12 Meses":"Social Balance/DRE or Billing Statement for the Last 12 Months","#Documento de Identificação do Síndico (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM)":"Identification Document of the Trustee (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM)","#Documento de Identificação do Responsável Legal (RG, CNH, RNE, DNI ou CRNM)":"Identification Document of the Legal Responsible (RG, CNH, RNE, DNI or CRNM)","#Última Ata Eleição do Síndico":"Last Contract Change of Election of the Trustee","#Última Ata de Eleição do Responsável Legal":"Last Contract Change of Election of the Legal Responsible","#Última Alteração Contratual":"Last Contract Amendment","#Estatuto Social":"Bylaws","#Contrato Social":"Social contract","#TS - Condomínio":"TS - Condominium","#TS – Igreja e Associações":"TS – Church and Associations","#Documento":"Document","#É de responsabilidade do parceiro seguir rigorosamente os manuais e garantir a utilização correta da marca Pix e padrões de experiência dispostos pelo Bacen. Caso contrário, estará sujeito a multas e penalidades contratuais.":"The partner is responsible for following the manuals to the letter and guarantee the correct use of the brand Pix and the experience standard disposed by Bacen (Brazilian Central Bank). Otherwise, they are subject to fines and sanctions.","#O parceiro Open API pode utilizar as funcionalidades do PIX a partir da sua conta PJ. No entanto, o parceiro Full Bank, que pretende disponibilizar a experiência completa do Pix em sua plataforma, deve orientar-se pelas seguintes documentações:":"The Open API partner can use the Pix features from their legal entity account. However, the Full Bank partner that intends to make the full Pix experience available on its platform must be guided by the following documentation:","#Tanto os parceiros Open API como os parceiros Full Bank podem oferecer aos seus clientes o serviço de Pix.":"Both Open API partners and Full Bank partners can offer their customers the Pix service.","#O Pix e os nossos parceiros":"Pix and our partners","#O Pix no Bankly":"The Pix on Bankly","#Procurações Públicas Legais.":"Legal Public Powers of Attorney.","#Declarações de Faturamento;":"Billing Statements;","#Balanços Sociais/DRE;":"Social Balances/DRE;","#Últimas Alterações Contratuais, Eleição do Síndico ou Responsável Legal;":"Latest Contract Amendments, Election of the Trustee or Legal Responsible;","#Estatutos Sociais;":"Bylaws;","#Contratos Sociais;":"Social Contract;","#Envio e análise de documentos pessoais":"Sending and Analyzing Personal Documents","#é de":"is","#Simulação de criação do desafio (challengeId)":"Challenge creation simulation (challengeId)","#Confirmação do desafio":"Challenge confirmation","#Autenticação 3 DS":"3DS Authentication","#apenas após a expiração daquele que já foi gerado":"only after the expiry of the one that has already been generated","#para implementar a sua estratégia de cache e renovação do token. É de extrema importância que se use o token por todo o seu tempo de vida, e que seja emitido outro":"property to implement its cache and token renewal strategy. It is extremely important that the token is used throughout its lifetime, and that another one is issued","#Onboarding de MEI, EI e EIRELI":"MEI, EI or EIRELI's Onboarding","#estará como CANCELED.":"will be CANCELED.","#No contexto de pessoa jurídica, o":"In the context of business, the","#A data de resolução da reivindicação de portabilidade não terminou para que se possa usar o motivo de cancelamento DEFAULT_OPERATION.":"The portability claim resolution date has not expired so you can use the DEFAULT_OPERATION cancellation reason.","#O motivo do cancelamento é inválido para reivindicação de posse.":"Cancellation reason is invalid for claim of ownership.","#O status atual da reivindicação de posse não permite o cancelamento.":"The current status of the claim of ownership does not allow for cancellation.","#O status atual do pedido de reivindicação de portabilidade não permite o cancelamento.":"The current status of the portability claim order does not allow for cancellation.","#O motivo do cancelamento é inválido para a reivindicação de portabilidade.":"The reason for cancellation is invalid for the portability claim.","#Motivo do cancelamento não informado.":"Reason for cancellation not reported.","#Pedido de reivindicação já cancelado.":"Claim request already cancelled.","#O motivo do cancelamento da reivindicação é inválido.":"The reason for canceling the claim is invalid.","#O status atual da reivindicação não permite o cancelamento.":"The current status of the claim does not allow for cancellation.","#, não é possível solicitar o cancelamento do pedido de reivindicação.":"field, it is not possible to request the cancellation of the claim request.","#Após o período informado no campo":"After the period specified in the","#telefone":"phone number","#Solicitação aberta pelo reivindicador, mas ainda não recebida pelo doador.":"Solicitation opened by claimant but not yet received by donor.","#Consulta dos pedidos de reivindicação":"Query of claim requests","#Cancelamento de um pedido de reivindicação":"Canceling a claim order","#Completando o pedido de reivindicação":"Completing the claim order","#, se não houver uma resposta dentro de 14 dias (cujo limite é indicado no campo":"claim flow, if there is no response within 14 days (whose limit is indicated in the","#posse":"ownership","#(cujo limite é indicado no campo":"(whose limit is indicated in the","#sete dias":"seven days","#, se a instituição doadora não responder o pedido em":", if the donor institution does not respond to the request within","#portabilidade":"portability","#No caso de reivindicação de":"In the case of a","#Essa necessidade pode surgir quando seu cliente tentar cadastrar uma chave Pix e receber o erro 422 - ENTRY_ALREADY_EXISTS_TO_SAME_OWNER_INTO_ANOTHER_PLAYER (essa chave está sendo utilizada pelo mesmo portador em outra instituição).":"This need may arise when your customer tries to register a Pix key and receives error 422 - ENTRY_ALREADY_EXISTS_TO_SAME_OWNER_INTO_ANOTHER_PLAYER (this key is being used by the same holder at another institution).","#Confirmação de um pedido de reivindicação":"Claim order confirmation","#A reivindicação já existe para essa chave de endereçamento.":"The claim already exists for this addressing key","#O vínculo com a chave reivindicada já existe.":"The link to the claimed key already exists.","#O tipo de reivindicação informado é incorreto. Esse erro pode ocorrer quando a pessoa que reivindica a posse já é proprietária da chave (o correto seria solicitar a portabilidade). Ou então, quando a pessoa reivindica a portabilidade de uma chave que está em posse de outra pessoa (o correto seria solicitar a posse).":"The type of claim entered is incorrect. This error can occur when the person claiming ownership already owns the key (the correct thing would be to request portability). Or, when the person claims the portability of a key that is in the possession of another person (the correct thing would be to request ownership).","#A reivindicação de portabilidade e de posse somente pode ser feita pelo titular da conta.":"Claiming portability and ownership can only be made by the account holder.","#Não é possível reivindicar a posse de uma chave do tipo CNPJ.":"It is not possible to claim ownership of a CNPJ type key.","#Não é possível reivindicar a posse de uma chave do tipo CPF.":"It is not possible to claim ownership of a CPF type key.","#Não é possível reivindicar a portabilidade e a posse de uma chave do tipo EVP.":"It is not possible to claim portability and ownership of an EVP type key.","#Retorno de reivindicação de posse de telefone":"Response of phone number ownership claim","#), a chave passará para quem a reivindicou.":"field), the key will pass to the claimant.","#Reivindicação de posse de telefone":"Phone number ownership claim","#Reivindicação de portabilidade de CPF":"CPF portability claim","#Criação de pedido de reivindicação":"Claim order creation","#Consulta do status da análise":"Analysis status query","#O registro do cliente foi direcionado para análise manual (exclusivo para parceiros que contrataram o serviço de derivação de mesa).":"The customer's record was directed to manual analysis (exclusive to partners who contracted the exclusive manual document analysis service).","#As mensagens do evento CUSTOMER_IN_ANALYSIS são disparadas exclusivamente para parceiros que contrataram o serviço de derivação de mesa. Para mais informações, entre em contato com seu gerente comercial.":"CUSTOMER_IN_ANALYSIS event messages are triggered exclusively for partners who have contracted the exclusive manual document analysis service. For more information, contact your commercial manager.","#O cadastro do cliente está em análise.":"Customer registration is under review.","#Autenticação 3DS":"3DS authentication","#Ser desprovida de qualquer tipo de tratamento (não cortar, ajustar contraste etc.).":"Be devoid of any type of treatment (no crop, adjust contrast, etc.).","#Possuir menos que 1MB;":"Have less than 1MB;","#Não tire foto do documento em mãos.":"Do not take a photo of the document in hand.","#Envie a foto do verso do RG ou CNH, e não seu QR Code;":"Send the picture of the back of your RG (Identity Card) or CNH (driver's licence), and not their QR Code;","#Tire fotos no modo retrato (posição vertical);":"Take pictures in portrait mode (vertical position);","#Tire fotos em ambiente com boa iluminação, de preferência natural, de forma que não haja reflexos ou sombras. Entretanto, o cliente deve evitar luzes muito direcionadas, que podem ofuscar partes da imagem;":"Take pictures in good lighting, preferably natural, so there are no reflections or shadows. However, the client should avoid very focused lights, which can obscure parts of the image;","#Registro de pessoa física":"Customer registration","#Consulta do registro da empresa":"Company registration query","#Informe um GUID v4. A cada requisição, deve-se gerar um novo GUID.":"Enter a GUID v4. A new GUID must be generated for each request.","#é o identificador único do cliente.":"is the unique customer identifier.","#No contexto de pessoa física, o":"In the context of customer, the","#No contexto de autorização, o":"In the context of authorization, the","#No contexto de TED, o":"In the context of TED, the","#(código identificador da transação).":"(transaction identifier code).","#é o":"is the","#No contexto de documento, o":"In the document context, the","#é o identificador da entidade emissora do evento e seu valor depende do contexto de sua emissão.":"is the identifier of the entity issuing the event and its value depends on the context of its issue.","#Se as imagens não forem aprovadas, não será possível prosseguir com o registro do cliente e nem criar uma conta. Consulte as recomendações contidas na página Orientações para envio de fotos.":"If the images are not approved, it will not be possible to proceed with the customer registration or create an account. See the recommendations contained in the Guidelines for Submitting Photos page.","#CNH (verso)":"Driver's License (back)","#CNH (frente)":"Driver's License (front)","#RG (verso)":"ID (back)","#RG (frente)":"ID (front)","#A imagem do documento foi recebida e analisada.":"The document image has been received and analyzed.","#A imagem do documento foi recebida, porém ela pode ainda não ter sido completamente analisada.":"The document image has been received, but it may not yet have been fully analyzed.","#Os eventos de envio de imagens caracterizam-se por mensagens que comunicam ao destinatário o recebimento e o processamento de imagens para Onboarding.":"Image sending events are characterized by messages that communicate to the recipient the receipt and processing of images for Onboarding.","#Envio de imagens para Onboarding":"Uploading Images for Onboarding","#O beneficiário do boleto está inapto.":"The beneficiary of the boleto is unfit.","#O boleto está bloqueado para pagamento.":"The boleto is blocked for payment.","#apresentará o valor 03/10/2022, que é o próximo dia útil que permitirá sua liquidação.":"will show the value on October 3rd, 2022, which is the next business day that allows its settlement.","#apresentará o valor 03/10/2022, que é o dia em que o pagamento será liquidado. No entanto, se o boleto for pago no dia 01/10/2022 (sábado), o":"will show the value on October 3rd, 2022, that is the day on which the payment will be settled. However, if the boleto is paid on on October 1st, 2022 (Saturday), the","#, pois exibe a data em que será feita a conciliação do pagamento. Por exemplo, caso o boleto seja pago no dia 03/10/2022 (dia útil) dentro do horário limite, o":"as it displays the date on which the payment will be reconciled. For example, if the boleto is paid on October 3rd, 2022 (business day) within the deadline, the","#dinâmico":"dynamic value,","#apresenta um valor":"has a","#Atenciosamente,":"Yours sincerely,","#para":"to","#Na documentação de":"In the documentation of","#Na documentação":"In the documentation","#🚧Problemas resolvidos":"🚧 Problems solved","#Cartões":"Cards","#O parceiro e o cliente devem aguardar o resultado dessa análise antes de tentar novamente. Veja quais podem ser os motivos de reprovação de uma análise.":"The partner and the customer must wait the result of this analysis before trying again. Look at what can be the Reasons for Onboarding Reproval.","#Retorno em caso de reprovação":"Response in case of rejection","#As APIs do Bankly são baseadas no protocolo REST, cujas requisições e respostas utilizam o formato JSON, e são utilizados os padrões HTTP para códigos de resposta, autenticação e verbos.":"Bankly's APIs are based on the REST protocol, whose requests and responses use the JSON format, and HTTP standards are used for response codes, authentication and verbs.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como consultar endereços por CEP, listar cidades por sigla do estado, obter uma lista de instituições financeiras por produto e consultar informações sobre a instituição financeira através do ISPB ou código bancário.":"In this section, you will find information on how to look up addresses by zip code, list cities by state acronym, get a list of financial institutions by product, and look up information about the financial institution through ISPB or bank code.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como consultar os eventos ocorridos quando os webhooks ainda não foram configurados.":"In this section, you will find information on how to query for events that occurred when webhooks have not yet been configured.","#API de eventos":"Events API","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como emitir boletos, consultar ou cancelar os boletos emitidos, e compreenderá como é realizado seu pagamento.":"In this section, you will find information on how to issue boletos, consult or cancel issued boletos, and understand how your payment is made.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como transferir ou receber valores via TED e como consultar o status da transação.":"In this section, you will find information on how to transfer or receive amounts via TED and how to check the status of the transaction.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como cadastrar, consultar e excluir uma chave Pix, emitir e decodificar QR Codes, realizar transferência e devolução e consultar o status da transação.":"In this section, you will find information on how to register, consult and delete a Pix key, issue and decode QR Codes, perform transfers and returns and consult the transaction status.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como emitir, consultar e rastrear os cartões Bankly. Além de compreender como alterar senha, ativar o cartão, alterar o status, configurar o contactless e consultar tanto os próximos status quanto as transações realizadas com o cartão.":"In this section you will find information on how to issue, consult and track Bankly cards. In addition to understanding how to change the password, activate the card, change the status, configure contactless and consult both the next status and the transactions carried out with the card.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como criar/atualizar limites personalizados e consultar limites personalizados ou por feature.":"In this section, you will find information on creating/updating custom thresholds and querying custom or feature thresholds.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como criar ou encerrar uma conta, como consultar os dados de uma conta específica e como consultar todas as contas de determinado cliente (pessoa física ou jurídica).":"In this section, you will find information on how to create or close an account, how to consult the data of a specific account and how to consult all accounts of a specific customer (individual or corporation).","#Gestão de contas":"Account management","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como cadastrar ou encerrar o vínculo comercial com o cliente, seja ele pessoa física ou jurídica. Também compreenderá como consultar os cadastros realizados.":"In this section, you will find information on how to register or terminate the commercial relationship with the customer, whether an individual or corporation. You will also understand how to consult the registrations made.","#Gestão de clientes":"Client management","#O envio de documentos é uma etapa fundamental do processo de onboarding.":"Submitting documents is a key step in the onboarding process.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como enviar documentos para análise e, posteriormente, como consultar o status dessa análise.":"In this section, you will find information on how to submit documents for review and later on how to check the status of that review.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como obter o token de acesso para a API desejada.":"In this section you will find information on how to get the access token for the desired API.","#O desenvolvedor também conseguirá simular requisições e obter exemplos de respostas e erros das chamadas, o que contribui para uma integração mais segura.":"The developer will also be able to simulate requests and obtain examples of responses and errors from the calls, which contributes to a more secure integration.","#Assim como o Manual do Dev, a seção de API's auxilia na integração do seu sistema às API's do Bankly. Porém seu conteúdo é mais sucinto e sua abordagem mais objetiva, o que possibilita a obtenção de informações de maneira prática e rápida.":"Like the Dev’s Manual, the API's section helps you integrate your system with Bankly's APIs. However, its content is more succinct and its approach more objective, which makes it possible to obtain information in a practical and fast way.","#Boas-vindas à seção API’s!":"Welcome to the API's section!","#está dentro do valor máximo que pode ser pago, sendo o valor de R$249.999,99 para ficha de compensação e R$950.000,00 para concessionária, tributos e convênio.":"is within the maximum amount that can be paid, being the amount of R$249,999.99 for the compensation form and R$950,000.00 for the concessionaire, taxes and agreement.","#possui multa, juros e/ou descontos;":"has a fine, interest and/or discounts;","#Após a autorização, ocorre o processo de confirmação, no qual o valor é de fato liquidado e o dinheiro é depositado na conta do recebedor.":"After authorization, the confirmation process takes place, in which the amount is actually settled and the money is deposited in the recipient's account.","#O processo de autorização consiste numa série de análises internas realizadas pelo Bankly para autorizar o processamento de uma transação com um cartão.":"The authorization process consists of a series of internal analyzes carried out by Bankly to authorize the processing of a transaction with a card.","#Autorização e confirmação":"Authorization and confirmation","#Contexto Business (Pessoa jurídica)":"Business context","#Contexto Customer (Pessoa física)":"Customer context","#Contexto Card (Cartão)":"Card context","#Contexto Authorization (Autorização e confirmação)":"Authorization context","#Contexto Account (Contas)":"Account context","#Contexto Payment (Pagamento de contas)":"Payment context","#Business (Pessoa jurídica)":"Business","#Customer (Pessoa física)":"Customer","#Card (Cartão)":"Card","#Account (Contas)":"Account","#Payment (Pagamento de contas)":"Payment","#Pessoa jurídica (Business)":"Business","#Pessoa física (Customer)":"Individual (Customer)","#Contas (Account)":"Account","#Pagamento de contas (Payment)":"Payment","#É possível reivindicar a posse de chaves apenas do tipo e-mail e telefone.":"It’s possible to claim ownership of keys of the email and phone number type only.","#Um cliente da instituição financeira B tenta cadastrar seu e-mail como chave Pix e é informado de que esse e-mail está sendo utilizado por um cliente da instituição financeira A (parceiro Bankly). Para comprovar que o e-mail é seu, o cliente da instituição financeira B precisa iniciar um processo de reinvindicação de posse de chave em sua instituição. Esta, por sua vez, comunicará ao Bankly sobre a reivindicação.":"A customer of financial institution B tries to register his email as a Pix key and is informed that this email is being used by a customer of financial institution A (partner Bankly). To prove that the email is yours, the customer of financial institution B needs to initiate a process of claiming possession of the key at your institution. This, in turn, will notify Bankly of the claim.","#Essa necessidade poder surgir quando seu cliente tentar cadastrar uma chave Pix e receber o erro 422 - ENTRY_ALREADY_EXISTS_TO_ANOTHER_HOLDER (essa chave está sendo utilizada por outro portador).":"This need may arise when your customer tries to register a Pix key and receives error 422 - ENTRY_ALREADY_EXISTS_TO_ANOTHER_HOLDER (this key is being used by another holder).","#Reivindicação de posse":"Claim of ownership","#É possível reivindicar a portabilidade de chaves do tipo CPF/CNPJ, e-mail e telefone.":"It’s possible to claim the portability of keys such as CPF/CNPJ, e-mail and phone number.","#Um cliente deseja cadastrar seu CPF como chave Pix na instituição financeira B. Porém, o CPF já é utilizado como chave Pix, por ele mesmo, na instituição financeira A, que pertence ao parceiro Bankly. Para migrar essa chave, ele deverá requisitar a portabilidade na instituição financeira B, que a reivindicará junto ao Bankly.":"A customer wants to register its CPF as a Pix key at financial institution B. However, the CPF is already used as a Pix key, by itself, at financial institution A, which belongs to the Bankly partner. To migrate this key, it must request portability at financial institution B, which will claim it with Bankly.","#Um cliente deseja cadastrar seu CPF como chave Pix na instituição financeira A, que pertence ao parceiro Bankly.":"A customer wants to register his CPF as a Pix key at financial institution A, which belongs to partner Bankly.","#Reivindicação de portabilidade":"Portability claim","#Reivindicação de chaves Pix":"Pix key claim","#Time de Tech Writers":"Tech Writers Team","#🚀Alterações e melhorias":"🚀Changes and improvements","#🆕 O que há de novo":"🆕 What's New","#Autenticação":"Authentication","#não foi informado ou ele contém um documento inválido.":"header was not provided or it contains an invalid document.","#O header":"The","#Campo não informado ou informado com valor inválido.":"Field not informed or informed with invalid value.","#Validação do hash e do código numérico":"Hash and numeric code validation","#Geração do hash e do código numérico":"Hash and numeric code generation","#É de responsabilidade do parceiro gerenciar o envio do código TOTP aos seus clientes. O Bankly apenas gera o código, realiza sua validação e faz auditorias periódicas para verificar a utilização do TOTP por parte de seus parceiros.":"It is the responsibility of the partner to manage the sending of the TOTP code to its customers. Bankly only generates the code, performs its validation and performs periodic audits to verify the use of TOTP by its partners.","#TOTP no Bankly":"TOTP on Bankly","#Esse código pode ser enviado por e-mail ou SMS, e o cliente deverá informá-lo para ser validado e poder dar continuidade à ação que iniciou.":"This code can be sent by e-mail or SMS, and the customer must inform it to be validated and to be able to continue the action he initiated.","#Importante: o Playbook é um documento exclusivo e privado, voltado apenas para os parceiros. Você receberá o acesso ao Playbook após a contratação dos serviços do Bankly.":"Important: The Playbook is an exclusive and private document, intended for partners only. You will receive access to the Playbook after contracting Bankly's services.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como realizar o pagamento de contas e como consultar os pagamentos realizados.":"In this section, you will find information on how to pay bills and how to check payments made.","#Gestão da conta":"Account management","#Nesta seção, você encontrará informações sobre como encerrar o vínculo comercial com o cliente, seja ele pessoa física ou jurídica.":"In this section, you will find information on how to terminate the business relationship with the customer, whether individual or corporations.","#Nesta seção, você encontrará informações sobre os eventos de webhooks liberados até o momento, agrupados por contexto. Exemplos: Pix, TED, Contas etc.":"In this section you will find information about the webhooks events released so far, grouped by context. Examples: Pix, TED, Accounts etc.","#Eventos de webhooks":"Webhooks events","#Nesta seção, você encontrará informações sobre os webhooks, como configurá-los e consultá-los.":"In this section, you will find information about webhooks, how to configure and query them.","#Primeiros passos":"First steps","#Para ajudá-lo em sua navegação, resumimos o conteúdo de cada seção que você encontrará no menu.":"To help you in your navigation, we have summarized the content of each section that you will find in the menu.","#Este Manual descreve passo a passo como integrar nossos produtos ao sistema do parceiro. Ele traz informações detalhadas sobre as APIs, seus parâmetros, URLs, exemplos de respostas e possíveis erros, tudo inserido no contexto de negócio do produto.":"This Manual describes step by step how to integrate our products with the partner system. It provides detailed information about APIs, their parameters, URLs, sample responses and possible errors, all within the product's business context.","#Boas-vindas ao Manual do Dev!":"Welcome to the Dev’s Manual!","#O Manual do Dev":"The Dev’s Manual","#Ali, você encontrará uma relação das novas informações documentadas, as páginas que foram traduzidas, correções de erros e até pequenas alterações feitas no conteúdo já publicado.":"There, you will find a list of the new information documented, the pages that were translated, bug fixes and even small changes made to the content already published.","#A seção de Novidades traz todas as alterações realizadas na documentação.":"The News section brings all the changes made to the documentation.","#Além do Portal do Desenvolvedor, temos o Playbook Bankly, cujo público-alvo são pessoas relativas a negócios, produtos e operações. Seu conteúdo detalha os produtos contratados e dá ênfase em regras de negócios, de forma a auxiliar nosso parceiro a construir os processos bancários.":"In addition to the Developer Portal, we have Playbook Bankly, whose target audience is people related to businesses, products and operations. Its content details the contracted products and emphasizes business rules, in order to help our partner build banking processes.","#Assim como o Manual do Dev, a seção de API's auxilia na integração do seu sistema às API's do Bankly. Porém seu conteúdo é mais sucinto e sua abordagem mais objetiva, que possibilita a obtenção de informações de maneira prática e rápida.":"Like the Dev's Manual, the APIs section helps you integrate your system with Bankly's APIs. However, its content is more succinct and its approach more objective, which makes it possible to obtain information in a practical and fast way.","#Leia o Manual do Dev":"Read the Dev Guide","#Além disso, esse material disponibiliza diagramas e imagens, que contribuem para facilitar a compreensão dos conceitos.":"In addition, this material provides diagrams and images, which help to facilitate the understanding of the concepts.","#Documento que descreve passo a passo como integrar nossos produtos ao sistema do parceiro. Ele traz informações detalhadas sobre as APIs, seus parâmetros, URLs, exemplos de respostas e possíveis erros, tudo inserido no contexto de negócio do produto.":"Document that describes step by step how to integrate our products with the partner system. It provides detailed information about APIs, their parameters, URLs, sample responses and possible errors, all within the product's business context.","#Para auxiliar os times de engenharia e desenvolvimento dos parceiros Bankly, o material necessário para a integração com nossas API's se encontra em três seções:":"To assist Bankly partners' engineering and development teams, the material needed to integrate with our API's is found in three sections:","#Veja nossas novidades":"See our news","#Explore nossas API's":"Explore our APIs","#Além disso, a seção de API's permite simular requisições e obter exemplos de respostas e erros das chamadas.":"In addition, the APIs section allows simulating requests and obtaining examples of responses and errors from the calls.","#Boas-vindas ao Portal do Desenvolvedor Bankly":"Welcome to the Bankly Developer Portal","#API's":"APIs","#Emissão de QR Code dinâmico":"Dynamic QR Code issuance","#Esse tipo de QR Code traz apenas informações sobre o recebedor do pagamento e possibilita definir um valor fixo ou editar o valor a ser pago pelo usuário pagador no momento de realizar a transação.":"This type of QR Code only provides information about the payment recipient and makes it possible to set a fixed amount or edit the amount to be paid by the payer at the moment of carrying out the transaction.","#O QR Code estático foi planejado para ser utilizado em cobranças direcionadas a mais de um pagador. Ou seja, o mesmo QR Code pode ser usado várias vezes por pagadores diferentes.":"The static QR Code was designed to be used in charges directed to more than one payer. That is, the same QR Code can be used several times by different payers.","#aceita caracteres especiais.":"accept special characters.","#Criptograma não enviado para o entry mode escolhido.":"Cryptogram not sent to the chosen entry mode.","#Conta bloqueada.":"Blocked account.","#Discrepância entre o ATC (Application Transaction Counter) do chip e do autorizador.":"Discrepancy between the ATC (Application Transaction Counter) of the chip and the authorizer.","#Número de tentativas de senha foi excedido.":"Number of password attempts exceeded.","#Cartão expirado.":"Expired card.","#Erro ao integrar com o core bancário.":"Error integrating with core banking","#Transação já revertida.":"Transaction already reversed.","#Não foram encontrados pagamentos com esse":"No payments found with this","#A conta informada não pertence a essa":"The account entered doesn’t belong to this","#Em caso de intermitência, e consequente atraso na confirmação do pagamento em mais de 30 minutos, o dinheiro do pagador é estornado para sua conta e a transação é cancelada (status Canceled).":"In case of intermittence, and consequent delay in confirming the payment by more than 30 minutes, the payer's money is refunded to his account and the transaction is canceled (Canceled status).","#Isso geralmente acontece instantaneamente, porém, a compensação do título poderá ocorrer em até três dias úteis.":"This usually happens instantly, however, title clearing may take up to three business days.","#Após o envio da requisição de confirmação (status Created), e caso não haja nenhum impedimento, o pagamento é confirmado (status Completed), e o valor é retirado da conta do pagador.":"After sending the confirmation request (status Created), and if there is no impediment, the payment is confirmed (status Completed), and the amount is withdrawn from the payer's account.","#- no máximo 47 caracteres quando não iniciar com o número '8'.":"- maximum 47 characters when not starting with the number '8'.","#- no máximo 48 caracteres quando iniciar com o número \"8\";":"- maximum 48 characters when starting with the number \"8\";","#- pelo menos 44 caracteres;":"- at least 44 characters;","#O código de barras deve ter:":"The barcode must have:","#O código de barras não pode estar vazio.":"The barcode cannot be empty.","#obrigatoriamente":"mandatorily","#Também checamos se o beneficiário do boleto está apto para receber o pagamento.":"We also check if the beneficiary of the boleto is able to receive the payment.","#pode ser pago após a data de vencimento;":"can be paid after the due date;","#está dentro da data limite de pagamento;":"is within the payment deadline;","#exige pagamento mínimo ou máximo;":"requires minimum or maximum payment;","#não atingiu o limite de pagamentos parciais;":"has not reached the limit of partial payments;","#possibilita pagamento parcial;":"allows partial payment;","#está dentro da data mínima para adiantamento;":"is within the minimum advance date;","#é recebível na instituição;":"is receivable at the institution;","#já foi pago anteriormente;":"has been paid previously;","#Neste momento, verificamos se o título:":"At this point, we verify that the title:","#Não foram encontradas transações para a conta informada.":"No transactions were found for the given account.","#A conta informada não pertence a essa companyKey.":"The account entered does not belong to this companyKey.","#O número de transações por página informado é maior que 100.":"The number of transactions per page reported is greater than 100.","#O pagamento do título foi confirmado.":"Title payment has been confirmed.","#Significa que o título já foi validado e o pagamento está sendo iniciado.":"It means that the title has already been validated and the payment is starting.","#, que identifica as páginas retornadas. Caso deseje consultar a próxima página, é preciso informá-lo neste campo (":"field, which identifies the returned pages. If you want to consult the next page, you must inform it in this field (","#Não é permitido o parcelamento de compra com cartão de débito ou crédito pré.":"Payment in installments with a debit or credit card is not allowed.","#Método de validação do usuário é obsoleto.":"User validation method is deprecated.","#Falha na validação de segurança do criptograma.":"Cryptogram security validation failed.","#Comunicação indisponível.":"Communication unavailable.","#Tempo de comunicação expirado.":"Communication time expired.","#Limite da processadora excedido.":"Processor limit exceeded.","#Transação original não encontrada na processadora.":"Original transaction not found on processor.","#Transação pós-paga negada no antifraude do Bankly.":"Postpaid transaction denied in Bankly anti-fraud.","#Cartão temporário utilizado após o término do seu prazo de vida.":"Temporary card used after the end of its life.","#Não foi informado nenhum dado de segurança, no momento da transação.":"No security data was provided at the time of the transaction.","#CVV inválido.":"Invalid CVV.","#Não é permitido passar a compra com a tarja do cartão, pois a máquina só aceita chip.":"It is not allowed to pass the purchase with the card stripe, because the machine only accepts chip.","#Não é permitido passar a compra com a tarja do cartão.":"It is not allowed to spend the purchase with the card stripe.","#Data de expiração inválida.":"Invalid expiration date.","#Cartão não encontrado pela processadora.":"Card not found by processor.","#A senha informada na compra/saque não é válida.":"The password provided during purchase/withdrawal is not valid.","#Processadora":"Processor","#O limite de retirada de dinheiro no core bancário foi excedido.":"The cash withdrawal limit in the banking core has been exceeded.","#Erro ao tentar reverter uma autorização não efetuada.":"Error trying to revert a failed authorization.","#Saldo insuficiente.":"Insufficient funds.","#Core bancário":"Banking core","#Cartão com status Outros.":"Other status card.","#A compra foi realizada em BRL, mas o estabelecimento é internacional.":"The purchase was made in BRL, but the establishment is international.","#Cartão com status Inoperante.":"Card with Inoperative status.","#Cartão com status Não Recebido.":"Card with Not Received status.","#Cartão com status Excluído.":"Card with status Deleted.","#Cartão com status Roubado.":"Card with status Stolen.","#Cartão com status Perdido.":"Card with status Lost.","#Cartão com status de Fraude.":"Fraud status card.","#Cartão com status Cancelado.":"Card with status Canceled.","#Cartão com status de Atenção.":"Card with Attention status.","#Cartão com status Bloqueado.":"Card with status Blocked.","#Cartão com status de Criação.":"Card with Creation status.","#A compra foi passada em uma operação (débito ou crédito) não permitida.":"The purchase was passed in an operation (debit or credit) not allowed.","#Bloqueado por análise de risco e validação de limite.":"Blocked by risk analysis and threshold validation.","#Bloqueado para análise de risco (enviado em transações pré-pagas).":"Blocked for risk analysis (sent in prepaid transactions).","#Bloqueado por validação de limite de quantidade de transações ou montante por CPF por ciclo (transacional, diário ou mensal).":"Blocked by validation of the limit of the amount of transactions or amount per CPF per cycle (transactional, daily or monthly).","#Falha na integração com core bancário.":"Failed to integrate with banking core.","#Não é permitida a reversão de saque parcial.":"Partial withdrawal reversal is not allowed.","#Não é permitida a reversão para a transação já conciliada.":"Reversal to the already reconciled transaction is not allowed.","#Reversão não permitida, pois o valor é maior que o original.":"Reversal not allowed as the value is greater than the original.","#Moeda de reversão diferente da utilizada na autorização.":"Reversal currency different from the one used in the authorization.","#Cartão ainda em processo de impressão.":"Card still in print process.","#Cartão cancelado.":"Card canceled.","#Cartão bloqueado.":"Card blocked.","#Cartão não ativo.":"Card not active.","#MCC não permitido.":"MCC not allowed.","#Não é permitido contactless.":"Contactless is not allowed.","#Erro interno na consulta de configurações do cartão.":"Internal error in querying card settings.","#Não é permitido parcelamento.":"Installment is not allowed.","#Não é permitida pré-autorização.":"Pre-authorization is not allowed.","#Não é permitida compra física.":"Physical purchase is not allowed.","#Não é permitida compra online.":"Online purchase is not allowed.","#Não é permitida compra internacional.":"International purchase is not allowed.","#Não é permitido saque.":"Withdrawal is not allowed.","#Erro de comunicação interna com o serviço de cartão.":"Internal communication error with the card service.","#Transação não existe.":"Transaction doesn’t exist.","#Transação duplicada.":"Duplicate transaction.","#A interpretação da requisição recebida não resultou em nenhuma operação válida (autorização, advice ou reversão).":"The interpretation of the received request did not result in any valid operations (authorization, advice or rollback).","#A reversão por falha sistêmica não foi permitida porque a autorização foi negada.":"System failure rollback was not allowed because authorization was denied.","#, que pode conter os seguintes motivos de negação:":"field, which can contain the following denial reasons:","#O evento de autorização TRANSACTION_WAS_PROCESSED traz o campo":"The TRANSACTION_WAS_PROCESSED authorization event brings the","#Alguns endpoints mais antigos podem não seguir essa convenção de retorno. Esses endpoints estão sendo revisados e, quando disponíveis, você poderá optar por receber esse formato de retorno informando o header Accept application/vnd.bankly.2+json. Sempre que possível, prefira utilizar esse retorno!":"Some older endpoints may not follow this return convention. These endpoints are being reviewed and, when available, you can choose to receive this return format by informing the header Accept application/vnd.bankly.2+json. Whenever possible, prefer to use this return!","#Sucesso":"Success","#Hypermedia as the Engine of Application State, ou HATEOAS, é uma “maneira” de implementar APIs REST utilizando hipermídia para indicar que ações ou navegações estão disponíveis para um determinado recurso.":"Hypermedia as the Engine of Application State, or HATEOAS, is a “way” of implementing REST APIs using hypermedia to indicate what actions or navigations are available for a given resource.","#O boleto já foi baixado (finalizado, devido à pagamento, decurso de prazo ou cancelamento).":"The boleto has already been downloaded (finished, due to payment, expiry of term or cancelation).","#O boleto já foi conciliado.":"The boleto has already been reconciled.","#O boleto já foi pago.":"The boleto has already been paid.","#O boleto já foi cancelado por solicitação do cedente.":"The boleto has already been canceled at the request of the transferor.","#Boleto sem registro.":"Boleto without registration.","#Porém, caso o título sofra a incidência de juros e/ou multa, o cancelamento ocorrerá somente após a nova data de vencimento do documento (informada no campo":"However, if the security bears interest and/or fines, the cancelation will only occur after the new expiration date of the document (informed in the field named","#O cancelamento por decurso de prazo de pagamento considerará, por padrão, a data de vencimento do boleto (":"Cancelations due to payment term lapse will consider, by default, the boleto due date (","#Decurso do prazo de pagamento. Nesse caso, o próprio Bankly realiza o cancelamento automaticamente para garantir que não haverá pagamento.":"Deadline for payment. In this case, Bankly itself performs the cancelation automatically to ensure that there will be no payment.","#Solicitação do emitente;":"Issuer's request;","#O cancelamento de um boleto pode ocorrer por duas razões:":"The cancelation of a boleto can occur for two reasons:","#O cartão foi emitido.":"The card has been issued.","#Configuração não encontrada.":"Configuration not found.","#Recomendamos que o parceiro estabeleça uma rotina de consulta de mensagens enviadas para que identifique eventuais falhas no recebimento de eventos.":"We recommend that the partner establish a routine for querying sent messages to identify eventual failures in receiving events.","#Impressão de boleto":"Boleto printing","#Autorização":"Authorization","#Agência ou conta inválida.":"Invalid bank branch or bank account.","#Pagamento":"Payment","#Falha na autenticação do usuário.":"User authentication failed.","#Os erros estão em processo de mapeamento. Em breve, as listas serão atualizadas.":"Errors are in the process of being mapped. Soon this lists will be updated.","#não informado.":"not reported.","#Acesso não autorizado.":"Unauthorized access.","#em todas as requisições após o processo de emissão do certificado.":"in every request after the certificate issuance process.","#É preciso inserir o certificado, a":"You must insert the certificate, the","#Condições para consulta":"Conditions for consultation","#Boleto não encontrado.":"Boleto not found.","#O boleto foi cancelado por decurso do prazo.":"The boleto was canceled due to expiry of the deadline.","#O boleto foi cancelado pelo emissor.":"The boleto was canceled by the issuer.","#Ocorrência de erro no processo de conciliação. Geralmente isso acontece quando há algum problema com a conta do emissor, sendo necessária uma análise manual.":"An error occurred in the conciliation process. This usually happens when there is a problem with the issuer's account, requiring manual analysis.","#O boleto foi registrado na CIP.":"The boleto was registered with the CIP.","#A API de consulta de dados por":"The","#e o":"and the","#A transação foi desfeita devido à reprovação pela equipe de análise antifraude.":"The transaction was rolled back due to disapproval by the anti-fraud review team.","#Pagamento via Pix finalizado.":"Payment via Pix completed.","#Agrupa todos os eventos relacionados a pagamentos de contas, como criação, recebimento, confirmação e o cancelamento do pagamento, assim como falha na transação.":"Groups all events related to bill payments, such as creating, receiving, confirming and canceling the payment, as well as transaction failure.","#Agrupa todos os eventos relacionados a cash-in e cash-out, refunds (devoluções) e QR Codes Pix.":"Groups all events related to cash-in and cash-out, refunds and Pix QR Codes.","#Onboarding de pessoa física":"Individual Onboarding","#Eventos de Webhooks":"Webhooks Events","#Decodificação do QR Code Pix.":"Pix QR Code Decoding.","#Emissão de QR Code Pix;":"Pix QR Code Issuance;","#A gestão de QR Codes é dividida em:":"The management of the QR Codes is divided in:","#Além disso, se a chave de endereçamento atrelada a um QR Code for excluída após sua emissão, o QR Code ficará inválido para pagamento.":"Besides that, if the Addressing Key linked to the QR Code is excluded after its issuing, the QR Code will be invalid for payments.","#Todo QR Code Pix está atrelado a uma chave previamente cadastrada no DICT. Portanto, no momento da emissão, a chave Pix precisa estar válida. Caso contrário, não será possível emitir QR Code.":"Every Pix QR Code is linked to a previously registered key in the DICT. Therefore, at the time of issuance, the Pix key must be valid. Otherwise, it will not be possible to issue a QR Code.","#O QR Code Pix é uma alternativa para facilitar transações, pois, ao consumir um QR Code, o usuário tem acesso à chave e ao valor do pagamento, sem a necessidade de preenchimento manual dessas informações.":"The Pix QR Code is an option to facilitate transactions, because, when using a QR Code, the user has access to the key and the value of the payment, with no need to fill in this information manually.","#Todas elas estão disponíveis no site do Bacen e possuem recomendações e obrigatoriedades para padronização da comunicação e experiência do usuário.":"They are all available on Bacen's website and have recommendations and obligations to standardize communication and user experience.","#Manual de Segurança do SFN (Sistema Financeiro Nacional).":"SFN Security Manual (SFN - National Financial System).","#Manual de uso da marca PIX;":"Pix brand book;","#Manual de requisitos mínimos para experiência do usuário;":"Minimum Requisites for the Customer Experience Manual;","#O recebimento e envio de valores ocorre por meio do SPI (Sistema de Pagamentos Instantâneos). O SPI é a infraestrutura centralizada do Bacen que permite a liquidação das transações em tempo real.":"The receipt and sending of values occur through the SPI (Instant Payment System). The SPI is the central infrastructure of Bacen (Brazilian Central Bank) that allows the settlement of transactions in real time.","#O DICT (Diretório de Identificadores de Contas Transacionais) é o serviço que permite criar, buscar, alterar e deletar as chaves vinculadas às contas transacionais. As informações do DICT permitem ao pagador confirmar a identidade do recebedor, o que proporciona uma experiência mais fácil e segura.":"DICT (Directory of Identifiers of Transaction Accounts) is the service which allows to create, search, alter and delete keys associated to transactional accounts. DICT information allows the payer to confirm the payee’s identity, which means a safer and easier experience.","#O Bankly é participante direto do Pix, ou seja, detém uma conta de pagamento instantâneo no Banco Central, e tem acesso direto ao DICT.":"Bankly is a direct participant of Pix. That means, it holds an account of instant payment in the Brazilian Central Bank, and has direct access to DICT.","#Assim que uma conta é aberta no Bankly, ela já está apta para receber e realizar transações via Pix manual, informando agência e conta.":"As soon as an account is opened in Bankly, it is enabled to receive and perform transactions via manual Pix, by informing branch and account.","#O Pix, solução de pagamentos instantâneos criado pelo Banco Central do Brasil, permite a realização de pagamentos em até 10 segundos. É uma alternativa às formas de pagamentos tradicionais, como TED (Transferência Eletrônica de Documentos), DOC (Documento de Crédito), boletos bancários, cartões etc.":"Pix is an instant payment solution created by Brazilian Central Bank), which allows performing payments in up to 10 seconds. It is an alternative to the traditional payment forms, such as TED (Electronic Document Transfer), DOC (Credit Document), boletos, cards etc.","#O cadastro do cliente foi bloqueado (na maioria dos casos, devido à fraude).":"The customer record has been blocked (in most cases due to fraud).","#O perfil do cadastro do cliente regrediu para simples.":"Customer master profile has been regressed to simple.","#O cadastro do cliente foi cancelado.":"The customer registration was canceled.","#O cadastro do cliente foi reprovado.":"The customer registration was disapproved.","#O cadastro do cliente foi aprovado.":"The customer registration was approved.","#A solicitação de cadastro do cliente foi recebida.":"The customer registration request was received.","#deve ser preenchido com uma data no máximo seis meses anterior à data atual.":"must be populated with a date no more than six months before the current date.","#Recomendamos que o parceiro estabeleça uma rotina de consulta de mensagens enviadas para que identifique eventuais falhas no recebimento de eventos e, dessa forma, possa solicitar o reprocessamento de mensagens.":"We recommend that the partner establish a routine for querying sent messages so that it can identify any failures in receiving events and, in this way, can request the reprocessing of messages.","#Evento":"Event","#Abertura de conta":"Account opening","#Houve uma atualização no status de rastreio.":"There was an update to the tracking status.","#Reforçamos que o parceiro deve adotar a assinatura HMAC como meio de autenticação de sua API. Apenas ela poderá proteger seu endpoint de ataques de aplicações maliciosas.":"We reinforce that the partner must adopt an HMAC signature as a means of authenticating their API. Only it can protect your endpoint from malicious application attacks.","#Depois disso, cessaremos o envio de requisições, e o parceiro poderá utilizar nosso endpoint para nova tentativa.":"After that, we will stop sending requests, and the partner will be able to use our endpoint to try again.","#Em caso de insucesso, o sistema fará três novas tentativas de envio, num intervalo de dois, quatro e oito segundos entre cada tentativa.":"In case of failure, the system will make three new attempts to send, with an interval of two, four and eight seconds between each attempt.","#Para sinalizar ao Bankly que a mensagem foi recebida com sucesso pelo parceiro, seu endpoint deve responder com um status code entre 200 a 299. Respostas diferentes serão interpretadas como recebimento sem sucesso.":"To signal to Bankly that the message was successfully received by the partner, your endpoint must respond with a status code between 200 and 299. Different responses will be interpreted as unsuccessful reception.","#As mensagens que enviamos utilizam o método HTTP POST, portanto, não use outro método no endpoint de sua API.":"The messages we send use the HTTP POST method, so don't use another method in your API endpoint.","#A URI desse endpoint deverá ser informada no momento do registro do webhook. O parceiro poderá criar apenas um endpoint para receber todos os eventos Bankly ou optar por desenvolver um endpoint para cada tipo de evento. Nesse último caso, a cada novo registro de webhook, o parceiro informará uma URI diferente, correspondente ao endpoint que receberá o evento.":"The URI of this endpoint must be informed when registering the webhook. The partner can create just one endpoint to receive all Bankly events or choose to develop an endpoint for each type of event. In the latter case, with each new webhook registration, the partner will inform a different URI, corresponding to the endpoint that will receive the event.","#Antes de realizar a configuração dos webhhoks, é necessário que o parceiro crie pelo menos um endpoint para receber os eventos do Bankly.":"Before configuring the webhooks, the partner must create at least one endpoint to receive Bankly events.","#ou":"or","#Cartão":"Card","#Consulta de configuração de webhook específico":"Specific webhook configuration query","#, para verificar configurações habilitadas, ou":", to check enabled settings, or","#Essa configuração já existe.":"This configuration already exists.","#É possível configurar a URL de um webhook para mais de um evento, assim como podemos configurar um mesmo evento para duas URLs distintas. No entanto, não é possível criar uma configuração de webhook idêntica a outra configuração já criada.":"It is possible to configure the URL of a webhook for more than one event, just as we can configure the same event for two different URLs. However, it is not possible to create a webhook configuration identical to another configuration already created.","#documentação de eventos":"event documentation","#para cada API.":"for each API.","#e uma":"and a","#como a":"and the","#Tanto a":"Both the","#https://meuwebhook/123456":"https://mywebhook/123456","#Em todos os casos, é importante atentar-se ao enquadramento e à iluminação.":"In every case, it’s important to pay attention to the framing and the lighting.","#Os documentos fotografados devem ser RG ou CNH. A câmera deve estar próxima ao documento, para facilitar a análise da face do cliente.":"The document photographed should be RG (Identity Card) or CNH (driver's licence). The camera must be near the document, to facilitate the analysis of the customer’s face.","#Recomende ao seu cliente que a selfie seja tirada a uma certa distância da câmera, para que se possa obter informações do plano de fundo.":"Recommend your customer to take the selfie with the camera further away, so that it can obtain background information.","#descontinuado":"discontinued","#Observação":"Note","#Entre em contato com o Service Desk do Bankly.":"Contact the Service Desk of Bankly.","#Esse cenário é mais comum para menores de idade e pessoas que completaram 18 anos recentemente.":"This is a more common scenary among underage or people who have recently turned 18.","#Indica alto risco de fraude associado ao cadastro realizado.":"There’s high risk of fraud linked to this registration.","#Solicite que o cliente reenvie os dados, atentando-se ao teor das palavras.":"Ask the customer to resend the data, paying attention to the words they use.","#Foi detectada alguma palavra de cunho ofensivo ou de baixo calão.":"Some innappropriate words or swearing were detected.","#Foi detectada fraude relacionada ao e-mail informado pelo cliente.":"A fraud was found regarding the email informed by the customer.","#do Bankly.":"of Bankly.","#Se necessário, solicite que ele regularize sua situação.":"If necessary, ask them to regularize the situation.","#Verifique o status do CPF de seu cliente junto à Receita Federal.":"Check you customer’s CPF status with the Receita Federal (IRRS).","#Há problemas relativos ao CPF informado no cadastro.":"There are problems regarding the CPF (Brazilian Registry Number) informed in the registration.","#Recordamos que o problema pode referir-se à alteração do nome do cliente por estado civil (nome de solteiro x nome de casado) que não foi atualizado nos sistemas públicos de registro.":"Don’t forget that the problem might be caused because the customer changed their marital status (maiden name x married name) and didn’t update the public registration system.","#Peça a seu cliente que confirme os dados fornecidos, pois eles devem estar de acordo com os informados no documento enviado.":"Ask the customer to check the data informed, because they must the same as those informed in the document sent.","#O documento fotografado deve ser RG ou CNH.":"The document photographed should be RG (Identity Card) or CNH (driver's licence).","#Existem divergências entre as informações retornadas pela leitura do documento e as informações fornecidas pelo cliente.":"There are divergences between the information returned by the document reading and the information provided by the customer.","#Se possível, a foto deve ser tirada com o documento fora do plástico.":"If possible, the picture should be taken with the document out of the plastic pocket.","#Recomende que a foto contenha apenas a imagem do documento, sem interferência de fundo, e que esteja bem enquadrada.":"Recommend that the picture only has the image of the document, without background interference, and that the picture is framed.","#Após a foto ser tirada, exiba o resultado para que o usuário a aprove. Caso não haja aprovação, ofereça a opção de tirar nova foto.":"After the picture is taken, show the result, for customer’s approval. In case the picture is not approved, offer the option of taking another one.","#Recomendamos adicionar uma máscara na tela para orientar o local em que o usuário deve posicionar o rosto no momento da captura da foto.":"We recommend adding a mask on the screen to show the user where to position their face when taking a picture.","#prova de vida":"proof of life","#Entre em contato com seu representante comercial.":"Contact your commercial representative.","#Não é possível realizar o cadastro desse cliente.":"It is not possible to do this customer’s registration.","#Por isso, não é possível abrir uma nova conta para esse CPF fraudado.":"That is why it is not possible to open a new account for this frauded CPF.","#Indica que o CPF do cadastro já recebeu alguma marcação de fraude pelo nosso time de Prevenção e foi bloqueado.":"Indicates that the CPF (Brazilian Registry Number) of the registration has already received a fraud mark by our Prevention team and has been blocked.","#Motivo":"Reason","#Motivos de reprovação de Onboarding":"Onboarding reproval reasons","#O voucher (crédito) foi lançado na conta do cliente.":"The voucher (credit) has been posted to the customer's account.","#A transação foi cancelada.":"The transaction was canceled.","#A transação foi confirmada parcial ou totalmente.":"The transaction was confirmed partially or fully.","#O tempo de reserva de saldo da transação expirou e a transação foi revertida. Esse fluxo ocorre em transações pré-pagas.":"The transaction's reserved time has expired and the transaction has been rolled back. This flow occurs in prepaid transactions.","#A transação foi revertida parcial ou totalmente.":"The transaction was partially or fully reverted.","#A transação foi processada. Ela pode ter sido aprovada ou não.":"The transaction has been processed. It may or may not have been approved.","#Geração do token":"Token generation","#O vazamento das suas informações de acesso pode causar inúmeras fraudes. Guarde-as em um lugar seguro!":"The leak of your access information may cause numerous frauds. Keep them in a safe place!","#Ao informar o seu":"By entering your","#Recebimento de credenciais de sandbox":"Reception of sandbox credentials","#As chaves de idempotência devem ser armazenadas por um período mínimo de 7 dias.":"Idempotency switches must be stored for a minimum of 7 days.","#A chave de idempotência deve ter o formato UUID (32 dígitos hexadecimais, em um arranjo 8-4-4-4-12, por exemplo, 01234567-9abc-def0-1234-56789abcdef0) e ser única, para evitar conflitos ou duplicações.":"The idempotency key must be in UUID format (32 hex digits, in an 8-4-4-4-12 arrangement, eg 01234567-9abc-def0-1234-56789abcdef0) and be unique to avoid conflicts or duplications.","#O endpoint webhook do parceiro deve garantir a idempotência e deve armazenar a chave de idempotência que nosso sistema de webhook envia em cada solicitação.":"The partner's webhook endpoint must guarantee idempotence and must store the idempotence key that our webhook system sends on each request.","#Responsabilidades do cliente":"Customer Responsibilities","#incluído em cada solicitação.":"header included in each request.","#O Bankly oferece suporte a solicitações idempotentes por meio do cabeçalho":"Bankly supports idempotent requests via the","#Em outras palavras, o sistema deve ser projetado de forma que uma solicitação execute a ação desejada exatamente uma vez, independentemente da frequência com que ela seja repetida. Esse conceito é denominado Idempotência.":"In other words, the system must be designed so that a request performs the desired action exactly once, regardless of how often it is repeated. This concept is called Idempotence.","#Se um usuário enviar uma solicitação, mas nunca receber uma resposta, ele deve ser capaz de repetir a solicitação com segurança, sem medo de realizar a ação acidentalmente duas vezes.":"If a user sends a request but never receives a response, he should be able to retry the request safely without fear of accidentally performing the action twice.","#Ao trabalhar com transações financeiras, é especialmente importante que as interrupções na comunicação não resultem em perda acidental ou duplicação de dados.":"When working with financial transactions, it is especially important that interruptions in communication do not result in accidental loss or duplication of data.","#Seguindo os princípios de design REST, nossa API foi projetada para ser robusta em caso de falha.":"Following REST design principles, our API is designed to be robust in case of failure.","#O exemplo anterior não é regra e, apesar de poder ser utilizado como estratégia para evitar o replay attack, fica a critério do parceiro implementar a segurança contra o esse tipo de ataque.":"The previous example is not a rule and, although it can be used as a strategy to avoid the replay attack, it is up to the partner to implement security against this type of attack.","#Portanto, qualquer alteração nos dados assinados resultará em uma nova assinatura e não corresponderá à assinatura do Bankly.":"Therefore, any changes to the signed data will result in a new signature and will not match the Bankly signature.","#enviando um mais recente, porque já o incluímos nos dados brutos da assinatura HMAC.":"by sending a newer one, because we have already included it in the raw data of the HMAC signature.","#for mais antigo do que 5 minutos, então a requisição pode ser rejeitada pelo servidor, e a pessoa maliciosa não terá possibilidade de falsificar/alterar o":"is older than 5 minutes, then the request may be rejected by the server, and the malicious person will not be able to spoof/change the","#que contém a data e a hora da solicitação torna-se útil, pois o servidor pode comparar a data e a hora UNIX atual com a data e a hora UNIX da requisição. Se o":"header that contains the date and time of the request becomes useful, as the server can compare the current UNIX date and time with the UNIX date and time of the request. If the","#após o intervalo de 5 minutos. Nesses casos, o header":"after the 5 minute interval. In such cases,","#Porém, uma pessoa maliciosa pode postar novamente a mesma solicitação usando o mesmo":"However, a malicious person can repost the same request using the same","#“abcd1234” for usado após um intervalo de tempo de 5 minutos, não há problema, e a solicitação pode não ser considerada como uma solicitação de repetição.":"“abcd1234” is used after a time interval of 5 minutes, there is no problem, and the request may not be considered a retry request.","#Se o mesmo":"If the same","#, ou seja, \"abcd1234\", durante o intervalo de tempo de 5 minutos pode ser considerada como um replay attack.":"value, i.e. \"abcd1234\", during the 5 minute time interval can be considered as a replay attack.","#em cache pelos próximos 5 minutos. Dessa forma, qualquer solicitação proveniente do Bankly com o mesmo valor de":"value for the next 5 minutes. Thus, any request coming from Bankly with the same","#Então, o servidor pode armazenar o valor do":"Then the server can cache the","#“abcd1234” foi usado anteriormente.":"“abcd1234” has been used previously.","#“abcd1234” e enviá-lo no header da requisição, o servidor pode verificar se esse":"“abcd1234” and sends it in the request header, the server can check if this","#Se Webhook Bankly gerar um":"If Webhook Bankly generates a","#Vamos entender como evitar o replay attack com o exemplo a seguir.":"Let's understand how to avoid replay attack with the following example.","#, ambos presentes no header da requisição.":"fields, both present in the request header.","#A solução de Webhook Bankly disponibiliza ao menos dois campos que podem ser utilizados para que seja possível ao parceiro evitar replay attack: os campos":"The Bankly Webhook solution provides at least two fields that can be used to make it possible for the partner to avoid replay attack: the","#Um replay attack (ataque de repetição) é um ataque no qual uma entidade maliciosa intercepta e repete uma transmissão de dados válida que trafega por uma rede. Devido à validade dos dados originais (que normalmente vêm de um usuário autorizado), os protocolos de segurança da rede tratam o ataque como se fosse uma transmissão de dados normal, já que as mensagens originais são interceptadas e retransmitidas textualmente.":"A replay attack is an attack where a malicious entity intercepts and repeats a valid data transmission traveling over a network. Due to the validity of the original data (which normally comes from an authorized user), network security protocols treat the attack as if it were a normal data transmission, as the original messages are intercepted and retransmitted verbatim.","#Evitando um replay attack":"Avoiding a replay attack","#Veja a seguir um exemplo de código com todos os passos descritos anteriormente. Note que ele está no formato UTF8:":"Below is a code example with all the steps described above. Note that it is in UTF8 format:","#Exemplo de código":"Code example","#Somente se as duas assinaturas forem idênticas, o parceiro deve aceitar a mensagem. Caso contrário, deve retornar o status code 401 para a plataforma Bankly.":"Only if the two signatures are identical should the partner accept the message. Otherwise, it must return status code 401 to the Bankly platform.","#enviada pelo Bankly.":"signature sent by Bankly.","#Para que a assinatura HMAC gerada pelo parceiro seja validada, ela deve ser idêntica à assinatura do header":"For the HMAC signature generated by the partner to be validated, it must be identical to the header","#) nunca é enviada na requisição por parte do Bankly. Essa chave deve ser armazenada pelo parceiro de forma segura e utilizada somente no momento da geração do hash HMAC.":") is never sent in the request by Bankly. This key must be stored securely by the partner and used only when generating the HMAC hash.","#Exemplo de geração da assinatura HMAC":"HMAC signature generation example","#: trata-se da string demonstrada no item anterior, em formato UTF8.":": this is the string shown in the previous item, in UTF8 format.","#: insira a chave privada de forma idêntica à informada na configuração do webhook. Ou seja, ela não deve ser passada em base64.":": enter the private key identically to the one given in the webhook configuration. That is, it must not be passed in base64.","#Depois de ter concatenado todos os valores, o parceiro irá gerar a assinatura HMAC em base64. Para isso, será preciso preencher dois campos:":"After having concatenated all the values, the partner will generate the HMAC signature in base64. To do this, you will need to fill in two fields:","#String antes da geração do HMAC":"String before HMAC generation","#Ao receber essa requisição, o parceiro deverá concatenar todos os valores em uma string, que será utilizada em seguida para gerar o hash HMAC.":"Upon receiving this request, the partner must concatenate all values ​​into a string, which will then be used to generate the HMAC hash.","#A plataforma de Webhooks do Bankly vai efetuar uma requisição como esta:":"Bankly's Webhooks platform will make a request like this:","#Note que o payload é um array. A aplicação endpoint do cliente deve percorrer todo esse array ao processar a mensagem.":"Note that the payload is an array. The client application's endpoint must go through this entire array when processing the message.","#No body da requisição, será enviado o payload a seguir:":"In the body of the request, the following payload will be sent:","#Levaremos em consideração que o Bankly enviará os seguintes valores nos headers previamente apresentados:":"We will take into account that Bankly will send the following values ​​in the headers previously presented:","#Digamos que uma requisição HTTP POST seja feita para a seguinte URI:":"Let's say an HTTP POST request is made to the following URI:","#A seguir, exemplificamos a geração de uma assinatura HMAC a partir de uma chamada HTTP efetuada pela plataforma Bankly.":"Next, we exemplify the generation of an HMAC signature from an HTTP call made by the Bankly platform.","#Exemplo de geração de assinatura HMAC":"HMAC signature generation example","#SHA-256 significa \"algoritmo de hash seguro de 256 bits\" e é usado para segurança criptográfica. Os algoritmos de hash criptográficos produzem hashes irreversíveis e exclusivos. Quanto maior for o número de hashes, menor será a chance de dois valores criarem o mesmo hash.":"SHA-256 stands for \"256-bit secure hash algorithm\" and is used for cryptographic security. Cryptographic hash algorithms produce irreversible and unique hashes. The greater the number of hashes, the less chance that two values ​​will create the same hash.","#O algoritmo criptográfico para geração utilizado no Webhook Bankly é o SHA-256.":"The cryptographic algorithm for generation used in Webhook Bankly is SHA-256.","#Algoritmo de hash seguro":"Secure hash algorithm","#Com o valor dessa string já é possivel gerar a assinatura HMAC":"With the value of this string it is already possible to generate the HMAC signature.","#Exemplo de concatenação dos dados":"Data concatenation example","#Os campos devem seguir a ordem apresentada anteriormente e possuir o separador & entre cada valor.":"The fields must follow the order presented above and have the & separator between each value.","#de ser concatenado.":"being concatenated.","#antes":"before","#(string não formatada) que a plataforma Bankly enviou. Esse payload deve ser convertido para base64":"(unformatted string) that the Bankly platform sent. This payload must be converted to base64","#formato raw":"raw format","#: corpo da requisição em":"body of the request in","#: valor aleatório que é gerado para cada requisição efetuada pela plataforma Bankly;":": random value that is generated for each request made by the Bankly platform;","#: data e horário em que a plataforma Bankly efetuou a requisição para a aplicação cliente;":": date and time when the Bankly platform made the request to the client application;","#(em letras minúsculas);":";","#: a URI na qual a aplicação está recebendo a mensagem de webhook precisa estar codificada (percent-encode) e em":": the URI in which the application is receiving the webhook message must be encoded (percent-encode) and in","#: nesse campo, insira a chave pública. Recomendamos que seja gerada uma por evento;":": in this field, enter the public key. We recommend generating one per event;","#Para construir a assinatura HMAC, a aplicação cliente deve efetuar a concatenação das informações recebidas nos headers citados acima. Os campos a seguir devem ser concatenados em uma única string:":"To build the HMAC signature, the client application must concatenate the information received in the headers mentioned above. The following fields must be concatenated into a single string:","#Concatenação de dados":"Data concatenation","#Essa chave não faz parte da assinatura HMAC.":"This key is not part of the HMAC signature.","#A aplicação cliente deverá utilizá-la para garantir que uma mesma requisição não seja processada duas vezes. Ou seja, se o parceiro receber pela segunda vez a mesma chave, ele não deve processar a requisição.":"The client application must use it to ensure that the same request is not processed twice. That is, if the partner receives the same key for the second time, it should not process the request.","#Nesse header enviamos a chave de idempotência, que identifica a nossa comunicação com o parceiro.":"In this header we send the idempotence key, which identifies our communication with the partner.","#Nesse header, enviamos o Unix Timestamp do momento em que a plataforma do Bankly efetuou requisição.":"In this header, we send the Unix Timestamp from the moment the Bankly platform made a request.","#O valor é uma UUID sem os hífens.":"The value is a UUID without the hyphens.","#Nesse header, será enviado um valor único e aleatório por requisição que a plataforma do Bankly fizer para a aplicação cliente, o que aumenta a segurança do algoritmo.":"In this header, a unique and random value will be sent per request that the Bankly platform makes to the client application, which increases the security of the algorithm.","#O valor é uma string em base64.":"The value is a base64 string.","#na plataforma de webhooks do Bankly para o evento que está sendo enviado.":"on Bankly's webhooks platform for the event being sent.","#registrada":"registered","#Nesse header, enviamos a chave pública, que foi":"In this header, we send the public key, which was","#HMACSHA256 em base64":"HMACSHA256","#O valor é uma":"The value is a base64","#Esse é o valor que será utilizado pela aplicação cliente para validar se a mensagem recebida é válida ou não.":"This is the value that will be used by the client application to validate if the received message is valid or not.","#Nesse header, será enviada a assinatura HMAC.":"In this header, the HMAC signature will be sent.","#Nessas chamadas HTTP, enviamos os seguintes headers necessários para que a aplicação cliente faça a geração da assinatura HMAC:":"In these HTTP calls, we send the following headers necessary for the client application to generate the HMAC signature:","#A aplicação cliente receberá mensagens via chamadas HTTP, enviadas pela plataforma do Bankly.":"The client application will receive messages via HTTP calls, sent by the Bankly platform.","#Recebimento dos headers":"Receipt of headers","#Ao implementar a assinatura HMAC, o parceiro garante a segurança de sua aplicação.":"By implementing the HMAC signature, the partner guarantees the security of its application.","#Veja a seguir todas as etapas para a geração dessa assinatura.":"See below for all the steps to generate this signature.","#Para que nosso parceiro possa validar a mensagem recebida, ele também deverá gerar uma assinatura HMAC, que deve apresentar o mesmo algoritmo enviado pelo Bankly para que a autenticação ocorra.":"In order for our partner to validate the received message, it must also generate an HMAC signature, which must present the same algorithm sent by Bankly for authentication to take place.","#A assinatura HMAC é um algoritmo que assina as mensagens, assegurando a procedência dos eventos que enviamos e protegendo o endpoint do parceiro contra ataques de aplicações maliciosas.":"HMAC signing is an algorithm that signs messages, ensuring the origin of the events we send and protecting the partner's endpoint against attacks by malicious applications.","#Todos os eventos enviados pelos Webhooks Bankly possuem uma assinatura HMAC.":"All events sent by Bankly Webhooks have an HMAC signature.","#Alteração de endereço":"Change of address","#Rastreio de cartões":"Card tracking","#Ser maior que 800 x 600px e vice-versa;":"Be bigger than 800 x 600px and vice versa;","#Ser menor que 1400 x 1000px e vice-versa;":"Be smaller than 1400 x 1000px and vice versa;","#Para que uma imagem seja aceita, ela deve:":"To be accepted, the image must:","#Características das imagens":"Image characteristics","#Retire os documentos do plástico ou da capinha protetora;":"Remove the plastic pocket from the documents;","#Evite que o plano de fundo das fotos seja estampado;":"Avoid patterned backgrounds;","#Documentos":"Documents","#Captura de imagens":"Capturing Images","#Para garantir o sucesso no envio de fotos no processo de Onboarding, é importante orientar adequadamente o seu cliente sobre como tirar as fotos e instruir-lhe sobre as características que as imagens devem possuir.":"To ensure the success of sending photos in the Onboarding process, it is important to properly guide your client on how to take the photos and instruct him on the characteristics that the images must have.","#Informe de rendimentos em PDF":"Income report in PDF","#Dados para informe de rendimentos":"Income report's data","#Chave não encontrada.":"Key not found.","#estiver cadastrado em nossa base de dados. Caso contrário, será retornado o erro 403 - FORBIDDEN.":"is registered in our database. Otherwise, error 403 - FORBIDDEN will be returned.","#Como mecanismo de prevenção a ataques de leitura, o DICT possui um controle de requisições baseado em consultas de chaves que não possuam liquidação e consultas inválidas.":"To prevent reading attacks, the DICT has a request control based in consultations of keys which do not lead to transactions and invalid consultations.","#será igual ao gerado na primeira operação, pois a transação não será duplicada.":"will be the same as the one generated in the first operation, as the transaction will not be duplicated.","#será retornado um erro. Porém, o":"an error will not be returned. However, the","#em mais de uma requisição,":"in more than one request,","#Caso o parceiro envie o mesmo":"If the partner sends the same","#precisa ser o mesmo do informado pelo QR Code.":"value must be the same as the one informed by the QR Code.","#O valor do":"The","#apresenta um CPF ou CNPJ válido.":"header has a valid CPF or CNPJ.","#Verifique se o cabeçalho":"Check that the","#Transferência Pix não encontrada.":"Pix transfer not found.","#Pix cash-in inválido.":"Invalid Pix cash-in.","#Período de devolução inválido.":"Invalid refund period.","#Tipo de Pix cash-in inválido.":"Invalid Pix cash-in type.","#Status de Pix cash-in inválido.":"Invalid Pix cash-in status.","#A devolução ainda está em processamento.":"The refund is still being processed.","#já foi utilizado em outra devolução.":"was already used in another refund.","#O valor do campo":"The value of the","#Consulta de eventos":"Query events","#inválido.":"invalid.","#Agendamento não permitido.":"Scheduling not allowed.","#Conta não encontrada.":"Account not found.","#A transferência interna de Pix não foi completada.":"The internal Pix transfer was not completed.","#A transferência não foi processada.":"The transfer was not processed.","#Erro ao reservar dinheiro para transferência.":"Error reserving the amount for the transfer.","#A transferência não foi aprovada.":"The transfer was not approved.","#O cliente não possui saldo suficiente para a transação.":"The customer does not have enough funds/balance for the transaction.","#O documento informado não pertence à conta do pagador.":"The informed document does not belong to the sender’s account.","#O documento informado não pertence à conta do recebedor.":"The informed document does not belong to the recipient’s account.","#Conta bancária inválida.":"Invalid bank account.","#Agência bancária inválida.":"Invalid bank branch.","#A requisição excedeu o tempo máximo para completar essa transação.":"The request has reached the maximum amount of time to complete this transaction.","#A transação excede o limite de valor da transferência.":"The transaction exceeds the amount limit for the transfer.","#Conta do recebedor não encontrada para transferência interna.":"Recipient account not found to perform internal transfer.","#Conta do pagador não encontrada para a realização da transferência.":"Sender account not found to perform transfer.","#A conta do pagador e do recebedor não podem ser a mesma.":"The sender and the recipient accounts cannot be the same.","#Chave Pix":"Pix key","#retornado na leitura do QR Code.":"returned in the reading of the QR Code.","#No tipo manual, não é necessário informar o":"In the Manual kind, you do not need to inform the","#Por QR Code (estático ou dinâmico).":"By QR Code (static or dynamic).","#Por chave PIX;":"By Pix key;","#Manual;":"Manually;","#Toda chave Pix é única. Portanto, se seu cliente utilizar o CPF para criar uma chave Pix no banco A, ele não poderá usar o mesmo CPF para criar uma chave no banco B.":"Every Pix key is unique. Therefore, if your customer uses their document to generate a Pix key in bank A, they will not be able to use the same document to generate a key in bank B.","#Caso um usuário queira cadastrar mais de uma chave do tipo EVP para a mesma conta, é necessário aguardar aproximadamente um minuto.":"In case the user wishes to register more than an EVP key for the same account, they need to wait approximately one minute so that it is possible to create a new key.","#Para criar uma chave Pix no Bankly, é necessário possuir uma conta aberta previamente conosco. Com o número de conta em mãos, é possível criar o vínculo com a chave.":"To create a Pix key in Bankly, you must have opened a bank account with us previously. With the account details, it is possible to create the liaison with the key.","#Chave aleatória (EVP)":"Random Key (EVP)","#O Bankly é participante direto do Pix, através do ISPB: 13140088. Portanto, nossos parceiros participam do Pix por meio do Bankly.":"Bankly is a direct participant of Pix, through ISPB: 13140088. Therefore, our partners participate of Pix via Bankly.","#As chaves Pix ficam armazenadas no DICT (Diretório de Identificadores de Contas Transacionais), o que possibilita ao Bacen fazer a gestão de forma centralizada das chaves cadastradas dos usuários.":"The Pix keys are saved in the DICT (Directory of Identifiers of Transaction Accounts), which allows the Bacen to centralize the management of the keys registered by the users.","#Após esse cadastro, o cliente pode fornecer apenas a chave Pix ao pagador para que ele realize uma transação, já que ela contém todos os dados da conta de destino.":"Once this registration is done, the customer may provide the payer just the Pix key for them to perform a transaction, since it contains all the details of the credit account.","#Ao cadastrar uma chave Pix, são informados ao Bacen dados como banco, agência, conta, CPF/CNPJ e nome do cliente.":"When you register a Pix key, you must provide Bacen (Brazilian Central Bank) with data such as bank, branch, account, CPF/CNPJ and customer’s name.","#Uma chave Pix pode ser gerada nos seguintes formatos: CPF/CNPJ, chave aleatória, e-mail e número de celular do cliente.":"A Pix key can be generated in the following formats: CPF (Brazilian Registry Number)/CNPJ (National Register of Legal Entities), random key (EVP), e-mail and customer’s cell phone number.","#A chave Pix facilita transações bancárias, pois ela é um identificador único do cliente que substitui todas as informações necessárias fornecidas no momento de uma transação.":"The Pix key facilitates bank transactions, since it is a unique customer identification which replaces all necessary information provided at the moment of the transaction.","#Por que cadastrar uma chave Pix?":"Why register a Pix key?","#não aceita caracteres especiais.":"doesn't accept special characters.","#é inválido.":"is invalid.","#O campo":"The field","#O QR Code pode ser estático ou dinâmico.":"The QR Code can be static or dynamic.","#Ao emitir um QR Code Pix, o usuário se caracteriza como recebedor de um pagamento.":"When issuing a QR Code Pix, the user characterizes himself as a payment recipient.","#A chave que está sendo usada para gerar o QR Code não existe.":"The key being used to generate a QR Code does not exist.","#informado tem conteúdo inválido para ser decodificado. Certifique-se de que o PSP recebedor está gerando um":"informed has invalid content to the decoded. Make sure that the recipient PSP is generating a valid","#será requerido para pagamento de QR Code dinâmico.":"will be requested for dynamic QR Code payments.","#retornados nesta API. O":"returned in this API. The","#Para fazer um pagamento Pix por QR Code, você precisará repassar os valores dos campos":"To perform a Pix payment via QR Code, you will need to pass on the values of the fields","#QR Code dinâmico - vencimento, juros e multa":"Dynamic QR Code with due date","#QR Code dinâmico":"Dynamic QR Code","#QR Code estático":"Static QR Code","#Para fazer a leitura de um QR Code de pagamento, obrigatoriamente, o conteúdo deve ser enviado em base64.":"To read a payment QR Code, the content must be sent in base64.","#O valor do pagamento, caso ele tenha sido adicionado em na geração do QR Code. No Bankly, o valor poderá ser alterado pelo pagador no momento de efetuar da transação.":"The payment value in case it has been added in the generation of the QR Code. At Bankly, the value might be altered by the sender at the moment of the transaction.","#A chave Pix;":"The Pix key;","#, um identificador único gerado pelo Bacen que deve ser informado ao realizar o pagamento do QR Code;":", a unique identifier generated by the Bacen (Brazilian Central Bank) which must be informed when performing the QR Code payment;","#O":"The","#Ao decodificar um QR Code Pix, você obterá:":"By decoding a Pix QR Code, you will obtain:","#Comunicação de recebimento de Pix":"Pix receiving communication","#Não é preciso ter uma chave de endereçamento cadastrada para o recebimento de um Pix, basta possuir agência e conta aberta no Bankly.":"There is no need for having an addressing key registered to receive a Pix. All you need is an agency and an account in Bankly.","#Não há uma quantidade máxima de pagamentos ou recebimentos via Pix que podem ser realizados.":"There is no maximum amount of payments or receipts that can be performed over Pix.","#Cash-out: envio de valores realizados de forma manual, por chave PIX e por QR Code (estático ou dinâmico).":"Cash-out: sending of values manually, by Pix keys and by QR Code (static or dynamic).","#Cash-in: recebimento de valores provenientes de pagamentos, transferências ou devoluções;":"Cash-in: receipt of amounts from payments, transfers and refunds;","#Os pagamentos Pix envolvem as seguintes transações:":"The Pix Payments involve the following transactions:","#O Bankly é participante direto do SPI. Portanto, somos detentores de uma conta de pagamento instantâneo no Banco Central.":"Bankly is a direct participant of the SPI. Therefore, we own an instant payment account in the Central Bank.","#Os pagamentos via Pix ocorrem por meio do SPI (Sistema de Pagamentos Instantâneos), que é a infraestrutura centralizada do Bacen que possibilita a liquidação das transações em tempo real. Ou seja, o SPI permite realizar transações de pagamento 24h por dia, todos os dias da semana.":"The payments via Pix occur via the SPI (Instant Payment System), which is Bacen’s (Brazillian Central Bank) central infrastructure that allows the transaction settlements in real time. That is, the SPI allows to perform payment transactions 24/7.","#Permissão não concedida para realizar a operação.":"Permission not granted to perform the operation.","#User id inválido. Valide se o header x-bkly-pix-user-id é um CPF ou CNPJ válido.":"Invalid userId. Validate that the x-bkly-pix-user-id header is a valid CPF or CNPJ.","#Para cadastrar mais de uma chave do tipo EVP, é necessário um intervalo de, aproximadamente, um minuto.":"To register more than one EVP key, you need an interval of approximately one minute.","#Essa chave de endereçamento está sendo utilizada em outra instituição por esse mesmo cliente. Considere fazer uma requisição de portabilidade.":"This addressing key is being used by the same customer in another institution. Consider making a request for portability.","#Chave de endereçamento já cadastrada para essa conta.":"Addressing key is already registered to this account.","#Essa chave de endereçamento está associada a outro cliente. Considere fazer a reivindicação da chave.":"The addressing key is associated to another customer. Consider making the revindication of the key.","#Essa chave de endereçamento já é utilizada por esse cliente, mas em outra conta. Considere fazer uma requisição de portabilidade.":"This addressing key is already used by this customer, but in another account. Consider making a request for portability.","#A conta atingiu o número máximo de registro de chaves de endereçamento.":"The account has reached the maximum number of addressing keys.","#A chave de endereçamento só pode ser associada a clientes com seu registro em status APPROVED.":"The addressing key can only be associated to customers with the registration in status APPROVED.","#A chave de endereçamento só pode ser associada a contas com status ACTIVE.":"The addressing key can only be associated to accounts with the ACTIVE status.","#A chave CPF/CNPJ informada é referente a uma conta não existente.":"The key CPF/CNPJ informed refers to a non-existing account.","#O tipo de chave de endereçamento não é válido para esse tipo de conta.":"The kind of addressing key is not valid for this kind of account.","#Quando o tipo de chave for CPF ou CNPJ, a chave de endereçamento deve ser igual ao documento do detentor da conta no Bankly.":"When the kind of key is CPF or CNPJ, the addressing key should be the same as the document of the Bankly holder account.","#Chave Aleatória (EVP)":"Random Key (EVP)","#CNPJ":"CNPJ (National Register of Legal Entities)","#CPF":"CPF (Brazilian Registry Number)","#Exemplo":"Example","#Tipo":"Type","#Número da conta de pagamento.":"Payment account number.","#O acesso ao recurso foi negado pelo servidor.":"Access to the resource was denied by the server.","#A transação só é considerada como concluída quando o status estiver como DONE, UNDONE ou CANCELED.":"The transaction is only considered as complete when the status is seen as DONE, UNDONE or CANCELED.","#A transação foi cancelada. O saldo não foi afetado.":"The transaction was cancelled. The balance was not affected.","#A transação não pôde ser concluída. O valor foi estornado.":"The transaction could not be completed. The value has been reversed.","#Transação concluída com sucesso.":"Transaction successfully complete.","#Transação reprovada, não finalizada.":"Transaction reproved, not complete.","#Transação aprovada, não finalizada.":"Transaction approved, not complete.","#Transação em processo, não finalizada.":"Transaction in progress, not complete.","#Transação criada, não finalizada.":"Transaction created, not complete.","#Portanto, é de extrema importância que o parceiro o armazene de forma segura para que o certificado possa ser recuperado sempre que seja feita uma requisição em nossas APIs.":"Therefore, it is extremely important that the partner stores it securely so that the certificate can be retrieved whenever a request is made in our APIs.","#Reforçamos que, em cada etapa do nosso processo, o certificado de transporte do cliente passa ser validado.":"We reinforce that, in each step of our process, the client's transport certificate is validated.","#. O parceiro deve atentar-se à propriedade":". The partner must pay attention to the","#15 minutos":"15 minutes","#O token emitido via mTLS terá um tempo de vida de":"The token issued via mTLS will have a lifetime of","#No ambiente de produção, para gerar o token, utilize o DNS: https://auth.bankly.com.br":"In the production environment, to generate the token, use DNS: https://auth.bankly.com.br","#Geração do token (autenticação com mTLS)":"Token generation (authentication with mTLS)","#Esse":"This","#Registro dinâmico de client (credencial)":"Dynamic client registration (credential)","#Se você estiver utilizando o Postman ou o Insomnia, poderá consultar os seguintes materiais que ajudarão nesse processo:":"If you are using Postman or Insomnia, you can refer to the following materials to help you with this process:","#será retornado.":"will be returned.","#. Ou seja, em caso de nova requisição, esse campo":". That is, in case of a new request, this field will","#uma única vez":"once","#) atrelada ao certificado retornado só fica disponível":") attached to the returned certificate is only available","#A chave privada (":"The private key (","#no":"in the request","#Download do certificado TLS":"Download the TLS Certificate","#O objeto":"The","#Contexto e nome do evento":"Event name and context","#Concede acesso à lista de instituições financeiras por produto.":"Grants access to the list of financial institutions by product.","#Concede acesso à consulta de endereços através do código postal.":"Grants access to the address lookup via the postal code.","#Serviços auxiliares":"Helpers","#Concede acesso à consulta de eventos.":"Grants access to the event query.","#Concede acesso para consultar configurações de webhooks, pesquisar mensagens enviadas e realizar o reprocessamento de mensagens.":"Grants access to query webhooks settings, search for sent messages and perform message reprocessing.","#Concede acesso para excluir um webhook.":"Grants access to delete a webhook.","#Concede acesso para decodificar um QR Code Pix.":"Grants access to decode a Pix QR Code.","#Concede acesso para consultar chaves de endereçamento.":"Grants access to check an addressing key.","#Concede acesso para excluir uma chave de endereçamento.":"Grants access to exclude an addressing key.","#Concede acesso para registrar uma chave de endereçamento.":"Grants access to register an addressing key.","#Concede acesso para consultar detalhes de uma transferência via TED.":"Grants access to check details of a value transfer via TED.","#Concede acesso para iniciar uma transferência de valores via TED.":"Grants access to initiate a value transfer via TED.","#TED/Transferência interna":"TED/Internal transfer","#Concede acesso para consultar o pagamento de um boleto emitido por outra instituição.":"Grants access to check the payment of a bank slip issued by another institution.","#Concede acesso para confirmar o pagamento de um boleto emitido por outra instituição.":"Grants access to confirm the payment of a bank slip issued by another institution.","#Concede acesso para validar um boleto emitido por outra instituição.":"Grants access to validate a bank slip issued by another institution.","#Concede acesso para deletar um boleto de depósito.":"Grants access to delete a boleto deposit.","#Concede acesso para consultar o status de um boleto de depósito ou cobrança.":"Grants access to check the status of a boleto deposit or charge.","#Concede acesso para emitir um novo boleto de depósito ou cobrança.":"Grants access to issue a new boleto deposit or charge.","#Concede acesso para consulta e impressão do informe de rendimentos da conta.":"Grants access to consult and print the account's income report.","#Concede acesso para consulta de análise de imagens enviadas para KYC.":"Grants access to check the analysis of images sent to KYC.","#Concede acesso para upload de imagens para análise KYC.":"Grants access to upload images to KYC analysis.","#Concede acesso para emitir e baixar o certificado para mTLS.":"Grants access to issue and download the certificate for mTLS.","#Certificado mTLS":"mTLS certificate","#Cadastro pessoa jurídica":"Customer company registration","#Concede acesso para encerrar o vínculo comercial com um cliente pessoa física.":"Grants access to close any commercial link with a customer person.","#Concede acesso para consultar o registro de um cliente pessoa física.":"Grants access to check the register of a customer person.","#Concede acesso para criar ou atualizar o registro de um cliente pessoa física.":"Grants access to create or update the register of a customer person.","#Cadastro de pessoa física":"Customer person registration","#Concede acesso para consultar informações (status, saldo etc.) sobre uma conta de pagamentos.":"Grants access to check information (status, balance etc.) about a payment account.","#Contas":"Accounts","#Concede acesso para atualizar a senha de um cartão de crédito.":"Grants access to alter the pin number of a credit card.","#Concede acesso para consultar dados PCI de um cartão de crédito.":"Grants access to consult PCI data of a credit card.","#Concede acesso para consultar dados não PCI de um cartão de crédito.":"Grants access to consult non-PCI data of a credit card.","#Concede acesso para emitir um novo cartão de crédito.":"Grants access to issue a new credit card.","#Emissão de cartão":"Card issuance","#Scopes para geração do token":"Scopes for token generation","#Uso dos scopes":"Scopes utilization","#MFA e 2 factors -https://cheatsheetseries.owasp.org/cheatsheets/Multifactor_Authentication_Cheat_Sheet.html":"MFA and 2 factors - https://cheatsheetseries.owasp.org/cheatsheets/Multifactor_Authentication_Cheat_Sheet.html","#Criptografia na comunicação - https://cheatsheetseries.owasp.org/cheatsheets/Transport_Layer_Protection_Cheat_Sheet.html":"Communication Encryption - https://cheatsheetseries.owasp.org/cheatsheets/Transport_Layer_Protection_Cheat_Sheet.html","#Boas práticas de segurança - iOS - https://developer.apple.com/documentation/security":"Security Best Practices - iOS - https://developer.apple.com/documentation/security","#Boas práticas de segurança - Android - https://developer.android.com/topic/security/best-practices":"Security best practices - Android - https://developer.android.com/topic/security/best-practices","#Vulnerabilidade: é uma fragilidade que torna o sistema suscetível a ataques ou danos.":"Vulnerability: It is a weakness that makes the system susceptible to attack or damage.","#Validação de entrada de dados: é o conjunto de controles que verificam se as propriedades de todas as entradas de dados correspondem ao que é esperado pela aplicação, como tipo dos dados, tamanho, intervalos e conjunto de caracteres aceitáveis que não contenham caracteres maliciosos.":"Data entry validation: it is the set of controls that verify that the properties of all data entries correspond to what is expected by the application, such as data type, size, ranges and acceptable character set that do not contain malicious characters.","#Tratamento dos dados: é o processo de tornar seguros os dados potencialmente prejudiciais através de remoção, substituição, codificação ou escaping dos caracteres.":"Data Handling: the process of securing potentially harmful data by removing, replacing, encoding, or escaping characters.","#Tratamento de erros e log: conjunto de práticas que garantem que a aplicação realiza o tratamento dos erros de modo seguro, como também realiza de modo apropriado o registro de log dos eventos.":"Error handling and logging: set of practices that ensure that the application handles errors safely, as well as properly logging events.","#Segurança das comunicações: conjunto de controles que ajudam a garantir o envio e o recebimento das informações de modo seguro, respeitando sua confidencialidade e integridade.":"Communications security: a set of controls that help ensure that information is sent and received in a secure manner, respecting its confidentiality and integrity.","#Requisitos de segurança: conjunto de requisitos funcionais e de projetos que ajudam a garantir que o software seja construído e implantado de forma segura, a fim de evitar tentativas de utilização maliciosa e ataques cibernéticos.":"Security requirements: a set of functional and design requirements that help ensure that software is built and deployed securely to prevent malicious misuse and cyberattacks.","#Práticas de criptografia: conjunto de controles que garantem que as operações de criptografia dentro da aplicação sejam executadas de modo seguro.":"Encryption practices: set of controls that ensure that encryption operations within the application are performed securely.","#MFA (autenticação multifator): tem por objetivo adicionar uma camada de proteção ao processo de entrada. Os usuários fornecem uma verificação de identidade adicional ao acessar contas ou aplicativos, como a leitura de uma impressão digital, a adição de um código recebido por telefone ou a utilização de um processo de TOTP, que possibilita o uso de senhas randômicas e temporizadas.":"MFA (Multi-Factor Authentication): aims to add a layer of protection to the sign-in process. Users provide additional identity verification when accessing accounts or apps, such as scanning a fingerprint, adding a code received over the phone, or using a TOTP process, which allows for random and timed passwords.","#Integridade: é a garantia de que as informações são precisas, completas e válidas, e que não foram alteradas por uma ação não autorizada.":"Integrity: is the guarantee that the information is accurate, complete and valid, and that it has not been altered by an unauthorized action.","#Impacto: é o efeito negativo perceptível para o negócio, resultante da ocorrência de um evento indesejável, que, por sua vez, é o resultado de uma ou mais vulnerabilidade(s) explorada(s).":"Impact: is the perceived negative effect on the business resulting from the occurrence of an undesirable event, which, in turn, is the result of one or more exploited vulnerability(s).","#Hooking: abrange uma série de técnicas usadas para alterar o comportamento de um sistema operacional, de aplicativos ou de outros componentes de software, interceptando chamadas de função, mensagens ou eventos passados entre componentes de software. O código que trata dessas chamadas de função, eventos ou mensagens interceptadas é chamado de hooking.":"Hooking: covers a series of techniques used to change the behavior of an operating system, applications, or other software components by intercepting function calls, messages, or events passed between software components. The code that handles these intercepted function calls, events, or messages is called hooking.","#Device fingerprint: também conhecido como impressão digital do dispositivo, é um conjunto de técnicas que permite a identificação única de um celular, computador ou sistema digital que está se comunicando.":"Device fingerprint: also known as device fingerprint, it is a set of techniques that allows the unique identification of a cell phone, computer or digital system that is communicating.","#Descompilação: descompilar é o processo de conversão de código legível por computador em código-fonte legível para humanos. Descompilar é o reverso da compilar.":"Decompilation: Decompiling is the process of converting computer-readable code into human-readable source code. Decompile is the reverse of compiling.","#Ataque man-in-the-middle: é um nome genérico para qualquer ataque virtual em que um hacker intermedia a comunicação entre um usuário e outra parte envolvida, como sites de bancos, logins, e-mails ou redes sociais. Neste tipo de ameaça, o invasor se posiciona entre duas partes de uma comunicação, interceptando mensagens enviadas e passando-se por uma das partes envolvidas. É uma forma de interceptar dados.":"Man-in-the-middle attack: is a generic name for any cyber attack in which a hacker mediates communication between a user and another party involved, such as banking websites, logins, emails or social networks. In this type of threat, the attacker positions himself between two parties in a communication, intercepting sent messages and impersonating one of the parties involved. It's a way of intercepting data.","#Assinatura digital: modelo criptográfico digital que garante a integridade e o não repúdio das transações e mensagens realizadas em um sistema digital.":"Digital signature: digital cryptographic model that guarantees the integrity and non-repudiation of transactions and messages carried out in a digital system.","#2 Fatores de autenticação: utiliza-se o mesmo princípio do MFA, porém com restrição a apenas dois tipos de autenticação, que são realizadas por provedores de autenticação distintos, como o envio de uma senha temporária por e-mail e a utilização de um mecanismo TOTP juntamente com a senha de conhecimento do usuário.":"2 Factor Authentication: The same principle as MFA is used, but with restriction to only two types of authentication, which are performed by different authentication providers, such as sending a temporary password by e-mail and using a TOTP along with the user's knowledge password.","#Glossário":"Glossary","#Quando necessário, tais informações devem ser exibidas para o usuário de maneira segura e não devem ser armazenadas no dispositivo após serem consumidas, depois do encerramento da sessão ou do fechamento do aplicativo.":"When necessary, such information must be displayed to the user in a secure manner and must not be stored on the device after being consumed, after logging out or closing the application.","#Atendendo aos princípios de proteção de dados pessoais previstos na Lei Geral de Proteção de Dados (LGPD), deve-se garantir que o aplicativo não receba ou armazene informações confidenciais desnecessárias do cliente, expondo, assim, seus dados.":"Given the principles of personal data protection provided for in the General Data Protection Law (LGPD, as it's known in Brazil), it must be ensured that the application does not receive or store unnecessary confidential information from the customer, thus exposing their data.","#Controles que garantam o fornecimento das informações estritamente necessárias ao cliente final":"Controls that guarantee the provision of information strictly necessary to the end customer","#Proteção anti-hooking: proteção contra hooking em aplicativos utilizando ferramentas famosas, como Frida e Objection. São técnicas usadas para alterar o comportamento de um sistema operacional, de aplicativos ou de outros componentes de software, interceptando chamadas de função, mensagens ou eventos passados entre componentes de software.":"Anti-hooking protection: Protection against hooking in apps using popular tools such as Frida and Objection. These are techniques used to change the behavior of an operating system, applications, or other software components by intercepting function calls, messages, or events passed between software components.","#Proteção emulator detection: proteção contra a utilização de emuladores de dispositivos móveis que realizam testes e engenharia reversa para fins maliciosos;":"Emulator detection protection: protection against the use of mobile device emulators that perform tests and reverse engineering for malicious purposes;","#Monitoração e prevenção do ataque de root detection: proteção e monitoração no desbloqueio de um dispositivo Android para acessar controles administrativos privilegiados superiores;":"Root detection attack monitoring and prevention: protection and monitoring on unlocking an Android device to access superior privileged administrative controls;","#Proteção anti-debug: proteção contra depuração do aplicativo por agentes maliciosos, para modificar seu comportamento em tempo de execução;":"Anti-debug protection: protection against debugging the application by malicious agents, to modify its behavior at runtime;","#Técnicas de anti-tampering: proteção contra adulteração ou manipulação do aplicativo;":"Anti-tampering techniques: protection against tampering or manipulation of the application;","#Ofuscação e criptografia do código em todo aplicativo e seus recursos a fim de evitar a leitura em texto claro do seu código;":"Obfuscation and encryption of code throughout the application and its features to avoid reading your code in plain text;","#Garantir a engenharia reversa dos aplicativos. Na prática, consiste em realizar alguns controles de segurança correlacionados, a fim de prevenir a adulteração e a manipulação indevida do aplicativo em suas diversas camadas. Tais controles de segurança são:":"Ensuring reverse engineering of applications. In practice, it consists of carrying out some correlated security controls in order to prevent tampering and improper manipulation of the application in its various layers. Such security controls are:","#Mecanismos que impeçam a engenharia reversa do aplicativo":"Mechanisms that prevent application reverse engineering","#Identificar o device (cliente) e restringir sua utilização em um único dispositivo. A adoção de um mecanismo de identificação única ou “device fingerprint”, como é conhecido, é extremamente importante para garantir a correta identificação do dispositivo e de seu cliente, assegurando a sua autenticidade no sistema interno e o monitoramento dos comportamentos fraudulentos e anomalias financeiras.":"Identify the device (client) and restrict its use to a single device. The adoption of a unique identification mechanism or “device fingerprint”, as it is known, is extremely important to ensure the correct identification of the device and its customer, ensuring its authenticity in the internal system and monitoring fraudulent behavior and financial anomalies.","#Impedir comprometimento e utilização indevida de contas e logins do cliente com um mecanismo mínimo de dois fatores de autenticação ou MFA, utilizando provedores de credenciais diferentes, mecanismos de recuperação distintos e fatores de validação de autenticidade dos clientes que utilizam o aplicativo;":"Prevent compromise and misuse of customer accounts and logins with a minimum two-factor authentication or MFA mechanism, using different credential providers, different recovery mechanisms, and authenticity validation factors for customers using the application;","#Impedir ataques de man-in-the-middle;":"Prevent man-in-the-middle attacks;","#Garantir que os clientes da API sejam apenas os autorizados para uso;":"Ensuring that API clients are only authorized for use;","#Autenticação forte do cliente":"Strong client authentication","#Adotar um canal seguro entre o cliente e a API/servidor, como a utilização de pinning de certificado, criptografia do trânsito de comunicação e outros mecanismos que garantam a confidencialidade das informações trafegadas entre as partes.":"Adopt a secure channel between the client and the API/server, such as the use of certificate pinning, encryption of communication traffic and other mechanisms that guarantee the confidentiality of the information transferred between the parties.","#Criptografia na comunicação entre o cliente e o sistema de APIs/servidor":"Encryption in the communication between the client and the API/server system","#1.2.1 Detalhamento dos Requisitos":"1.2.1 Detailing the Requirements","#Controles que garantam o fornecimento das informações estritamente necessárias ao cliente final, a fim de evitar exposição dos dados pessoais e bancários de seus clientes.":"Controls that guarantee the provision of the information strictly necessary to the final customer, in order to avoid exposing the personal and banking data of its customers.","#Mecanismos que impeçam engenharia reversa do aplicativo;":"Mechanisms that prevent reverse engineering of the application;","#Autenticação forte do cliente;":"Strong client authentication;","#Criptografia na comunicação entre o cliente e o sistema de APIs/servidor;":"Encryption in the communication between the client and the APIs/server system;","#A seguir, detalhamos o processo de homologação e requisitos de segurança necessários para utilização dos serviços do Bankly:":"Below, we detail the approval process and security requirements necessary to use Bankly's services:","#1.2. Descrição dos requisitos":"1.2. Description of requirements","#O uso de mTLS garante a autenticação mútua de conexões entre serviços. Os serviços que enviam e recebem as mensagens trocam certificados de uma Autoridade de Certificação (CA) mutuamente confiável. Esses certificados provam a identidade de um serviço para o outro, evitando, assim, ataques man-in-the-middle, onde um invasor pode redirecionar e alterar o conteúdo da troca de mensagens, ou qualquer manipulação da comunicação. Com o uso do mTLS, é possível executar a validação da origem da comunicação, bem como garantir a segurança de nossos clientes, utilizando um canal criptografado, e a autenticidade, com base no certificado do cliente.":"The use of mTLS ensures mutual authentication of connections between services. The services that send and receive the messages exchange certificates from a mutually trusted Certificate Authority (CA). These certificates prove the identity of one service to the other, thus preventing man-in-the-middle attacks, where an attacker can redirect and alter the content of the message exchange, or any manipulation of the communication. Using mTLS, it is possible to validate the origin of the communication, as well as guarantee the security of our clients, using an encrypted channel, and authenticity, based on the client's certificate.","#Também é necessário que haja um controle de mTLS, para garantir que a comunicação seja cifrada e ocorra apenas com as APIs e aplicativos identificados pela empresa (parceiro).":"It is also necessary to have an mTLS control, to ensure that the communication is encrypted and occurs only with the APIs and applications identified by the company (partner).","#Os aplicativos móveis, ou mobile application, e outros sistemas relacionados que utilizam o Bankly devem seguir requisitos de segurança previstos pelo Bacen para prevenir: descompilação de software, manipulação de código, modificação de credenciais ou parâmetros de segurança, dentre outras técnicas que resultem na adulteração ou comprometimento da segurança.":"Mobile applications and other related systems that use Bankly must follow security requirements set forth by Bacen to prevent: software decompilation, code manipulation, modification of credentials or security parameters, among other techniques that result in tampering or compromise of security.","#1.1 Resumo dos requisitos":"1.1 Summary of requirements","#1. Requisitos de segurança para aplicações mobile":"1. Security requirements for mobile applications","#Requisitos de segurança":"Security requirements","#Este documento abrange todo e qualquer processo de utilização das APIs Bankly através de sistemas mobile, middlewares que acessem nossas APIs diretamente ou aplicações web que integrem com nossos serviços, bem como os softwares adquiridos ou desenvolvidos pelos nossos clientes e seus parceiros que utilizam os serviços Bankly.":"This document covers any and all processes of using Bankly APIs through mobile systems, middlewares that access our APIs directly or web applications that integrate with our services, as well as software acquired or developed by our customers and their partners who use Bankly services.","#Abrangência":"Coverage","#Este documento tem por objetivo orientar o cliente quanto aos aspectos de segurança da informação obrigatórios na utilização e no desenvolvimento de softwares que utilizarão os serviços do Bankly.":"The purpose of this document is to guide the customer regarding the mandatory information security aspects in the use and development of software that will use Bankly's services.","#Objetivo":"Goal","#Requisitos obrigatórios e recomendados para utilização de Mobiles Apps, APIs e aplicações Web":"Mandatory and recommended requirements for using Mobile Apps, APIs and Web Applications","#A solicitação conflitou com o estado atual do recurso existente no servidor.":"The request conflicted with the current state of the existing resource on the server.","#Referências":"References","#Diagrama de sequência":"Sequence diagram","#Interrompa as tentativas de cadastro desse CPF.":"Stop the attempts of registering that document.","#O registro do cliente foi aprovado. Agora estamos criando a sua conta.":"Customer Registration was approved. Now, we are creating their account.","#Se o registro do cliente for reprovado, será preciso realizar uma análise mais detalhada. Quando isso ocorrer, o parceiro poderá solicitar essa análise através do Service Desk do Bankly, o que poderá levar até sete dias úteis para conclusão.":"If the customer person register is rejected, a further and more detailed analysis will be required. When this happens, the partner might request this analysis through Bankly Service Desk, which might take up to seven business days to be concluded.","#Dica":"Tip","#Registro do cliente":"Customer Registration","#O que fazer?":"What to do?","#Uma foto do verso do documento.":"A photo of the back of the document.","#Uma foto da frente do documento;":"A photo of the front of the document;","#O nome social possui a mesma proteção legislativa que o nome de registro.":"The social name has the same legislative protection as the name in their register.","#O Bankly realiza análises contínuas e, se confirmada alguma irregularidade, como fraude, por exemplo, realizará o que chamamos de Offboarding de origem interna. Ou seja, o Bankly tomará as medidas necessárias para o encerramento do vínculo comercial.":"Bankly performs continuous analysis and, if any irregularity is confirmed, such as fraud, for example, it will perform what we call Offboarding of internal origin. In other words, Bankly will take the necessary measures to terminate the commercial relationship.","#Offboarding de origem interna":"Internally sourced Offboarding","#Ao realizar o Offboarding por solicitação do seu cliente (HOLDER_REQUEST), obrigatoriamente você deverá armazenar a evidência de que o vínculo foi encerrado a pedido do cliente. Essa evidência poderá ser solicitada a qualquer momento por razões de auditoria.":"When performing Offboarding at the request of your client (HOLDER_REQUEST), you must store evidence that the link was terminated at the request of the client. This evidence may be requested at any time for audit reasons","#Evidência de pedido de cancelamento":"Evidence of cancelation request","#A partir do pedido de encerramento, o seu cliente não conseguirá receber ou enviar dinheiro por meio de sua conta. Porém, caso ele receba reembolso da bandeira, poderá realizar transações com o cartão durante o período de 30 dias.":"After the termination request, your customer will not be able to receive or send money through your account. However, if he receives a refund from the brand, he will be able to carry out transactions with the card during the period of 30 days.","#Indicamos que você verifique o":"We recommend that you check the","#Desacordo comercial (COMMERCIAL_DISAGREEMENT): o parceiro Bankly opta pelo encerramento do vínculo. Nesse caso, o parceiro deve notificar ao seu cliente a respeito do encerramento.":"Commercial Disagreement (COMMERCIAL_DISAGREEMENT): the Bankly partner chooses to terminate the relationship. In this case, the partner must notify its customer of the termination.","#Solicitação do cliente (HOLDER_REQUEST): o cliente solicita ao parceiro Bankly o encerramento do vínculo;":"Customer request (HOLDER_REQUEST): the customer requests the Bankly partner to terminate the link;","#Esse tipo de encerramento de vínculo comercial pode ocorrer devido a:":"This type of commercial relationship termination can occur due to:","#Offboarding de origem externa":"Externally sourced Offboarding","#Após 30 dias do encerramento técnico, reportamos o encerramento do vínculo comercial ao Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro – CCS do Bacen. Uma vez reportado ao CCS, não será mais possível reativar a conta cancelada desse cliente.":"After 30 days of the technical termination, we report the termination of the commercial relationship to the Customer Registry of the Financial System - CCS of Bacen. Once reported to CCS, it will no longer be possible to reactivate that customer's canceled account.","#É a primeira etapa do Offboarding e consiste no encerramento dos produtos dentro da base de dados do Bankly.":"It is the first stage of Offboarding and consists of closing the products within the Bankly database.","#Cartões vinculados à conta.":"Account-linked cards.","#Conta;":"Account;","#Registro do cliente;":"Customer registration;","#Esse processo abrange o encerramento de:":"This process covers the closure of:","#O Offboarding, ou encerramento de vínculo comercial, consiste em desfazer o relacionamento com o cliente do nosso parceiro, interrompendo todos os serviços relativos à sua conta. É possível realizar o Offboarding tanto para pessoa física como para pessoa jurídica.":"Offboarding, or termination of business relationship, consists of ending the relationship with our partner's customer, interrupting all services related to your account. Offboarding is possible for both individuals and business.","#Encerramento legal":"Legal closure","#A conta não foi encontrada.":"Account not found.","#Pré-requisitos":"Prerequisites","#Cartão (Card)":"Card","#A conta foi encerrada legalmente. Neste caso, o Banco central foi informado do encerramento.":"The account has been legally closed. In this case, the Central Bank was informed of the closure.","#A conta foi encerrada tecnicamente.":"The account has been technically closed.","#A conta foi criada.":"The account has been created.","#O pagamento foi cancelado.":"Payment has been canceled.","#Houve falha no pagamento.":"Payment failed.","#O pagamento foi confirmado.":"Payment has been confirmed.","#O pagamento foi criado.":"The payment has been created.","#O pagamento foi recebido.":"Payment has been received.","#Contexto Boleto":"Boleto Context","#Transferência cancelada por falta de saldo na conta.":"Transfer canceled due to lack of account balance.","#A transação foi reprovada pela equipe de análise antifraude.":"The transaction was disapproved by the anti-fraud team.","#A transferência do valor foi realizada.":"Amount transfer has taken place.","#Contexto TED":"TED Context","#O valor devolvido foi liberado na conta destino.":"The returned amount has been cleared in the target account.","#O valor devolvido foi recebido no core bancário Bankly.":"The amount returned was received in the Bankly banking core.","#O valor foi liberado na conta destino.":"The amount has been cleared in the target account.","#O valor foi recebido no core bancário Bankly.":"The amount was received in the Bankly banking core.","#Nome do evento (name)":"Event name","#Contexto Pix":"Pix Context","#Nomenclatura":"Nomenclature","#Agrupa todos os eventos relacionados a boletos, como emissão, cancelamento, compensação etc.":"It groups all the events related to tickets, such as issuance, cancellation, clearing, etc.","#Nome":"Name","#Contextos":"Contexts","#Devolução Ted recebida":"TED return received","#TED cash-in recebido":"Cash-in TED received","#Exemplos":"Examples","#do Pix.":"as an identifier.","#Os eventos Bankly são organizados em listas e enviados ao parceiro no formato JSON. Cada evento possui a seguinte estrutura:":"Bankly events are organized into lists and sent to the partner in JSON format. Each event has the following structure:","#Estrutura":"Structure","#Ciclo de vida do boleto":"Boleto life cycle","#Caso o boleto não seja pago até a data de vencimento, o Bankly fará o seu cancelamento automaticamente para garantir que não haverá pagamento (exceto em casos de incidência de juros e multas, que oferece uma nova data limite). Também é possível que o cancelamento aconteça por solicitação de quem o gerou.":"If the boleto is not paid by the due date, Bankly will automatically cancel it to ensure that there is no payment (except in cases of interest and fines, which offers a new deadline). It is also possible that the cancelation happens at the request of the person who generated it.","#Após o pagamento do boleto, o valor demora cerca de 1 a 2 dias úteis para constar nos sistemas do Bankly. Ao finalizar esse processo, o valor é depositado na conta do cliente, que receberá uma notificação.":"After the payment of the boleto, the amount takes about 1 to 2 business days to appear in Bankly's systems. At the end of this process, the amount is deposited into the customer's account, who will receive a notification.","#Quando o parceiro solicita a emissão de um boleto, em background acontece o processo de registro, que demora cerca de 10 segundos. Somente após o registro, o pagamento do documento pode ser realizado.":"When the partner requests the issuance of a boleto, the registration process takes place in the background, which takes about 10 seconds. Payment of the document can only be carried out after registration.","#Cobrança: é gerado para que o emissor consiga cobrar valores de um pagador. Para este tipo de boleto, o beneficiário e o pagador podem ser diferentes. Portanto, o boleto de cobrança possui informações referentes ao pagador.":"Charge: it is generated so that the issuer can charge amounts from a payer. For this type of boleto, the beneficiary and payer may be different. Therefore, the charge boleto has information about the payer.","#Depósito: é gerado para que o emissor insira valores em sua própria conta, portanto, não possui informações do pagador.":"Deposit: it is generated for the issuer to enter amounts into their own account, therefore, it does not have information on the payer.","#Há dois tipos de boletos:":"There are two types of boletos:","#No formato virtual ou impresso, o boleto é um dos meios de pagamento mais utilizados no Brasil. Suas características são determinadas pela Federação Brasileira de Bancos (FEBRABAN), entidade representativa do setor bancário brasileiro.":"In virtual or printed format, the boleto, also known as bank slip, is one of the most used means of payment in Brazil. It's characteristics are determined by the Brazilian Federation of Banks (FEBRABAN), the representative entity of the Brazilian banking sector.","#Falha ao reservar o valor.":"Failed to reserve value.","#Possíveis status":"Possible status","#O serviço está temporariamente indisponível.":"The service is temporarily unavailable.","#Não é permitido realizar Ted fora do horário bancário (das 7h às 17h).":"It is not allowed to carry out Ted outside banking hours (from 7 am to 5 pm).","#Descrição":"Description","#Código":"Code","#Erros":"Errors","#Importante":"Notice","#Etapas":"Steps","#Seu principal objetivo é prever como um sistema se comportará ao longo do fluxo, considerando todos os objetos participantes do sistema e destacando as principais responsabilidades que cada um deve assumir ao longo do tempo.":"Its main objective is to predict how a system will behave along the flow, considering all the objects participating in the system and highlighting the main responsibilities that each one must assume over time.","#Os diagramas de sequência descrevem as interações entre os objetos participantes de um fluxo de trabalho através de troca de mensagens síncronas e assíncronas.":"Sequence diagrams describe the interactions between objects participating in a workflow through synchronous and asynchronous message exchange.","#Diagramas de sequência":"Sequence diagrams","#Envio de eventos":"Event submission","#Somente por meio da assinatura HMAC é possível assegurar que os eventos recebidos são provenientes do Bankly e garantir a proteção do endpoint do parceiro contra aplicações maliciosas.":"Only through the HMAC subscription is possible to ensure that the events received come from Bankly and guarantee the protection of the partner's endpoint against malicious applications.","#Atenção":"Warning","#Ao desenvolver a API para o recebimento de eventos, é necessário que o parceiro adote essa assinatura como meio de autenticação.":"When developing the API for receiving events, it is necessary for the partner to adopt this signature as a way of authentication.","#Para assegurar a procedência das informações recebidas via webhook, todos os eventos enviados pelo Bankly possuem uma assinatura HMAC.":"To ensure the origin of the information received via the webhook, all events sent by Bankly have an HMAC signature.","#Mensagens protegidas por assinatura HMAC":"Messages protected by HMAC signature","#Além disso, será preciso realizar a configuração dos webhooks por meio das nossas APIs.":"In addition, you’ll need to configure the webhooks through our APIs.","#Para utilizar os Webhooks Bankly, o parceiro deverá construir uma API e disponibilizar seu endpoint para receber os eventos.":"To use Bankly Webhooks, the partner must build an API and make its endpoint available to receive events.","#Implementação":"Implementation","#Desse modo, o parceiro não necessita fazer múltiplas requisições nem desenvolver uma rotina de pesquisa nas APIs, poupando tempo e consumindo menos recursos.":"This way, the partner doesn’t need to make multiple requests or develop a research routine in the APIs, saving time and consuming less resources.","#Em nosso contexto, os Webhooks Bankly disparam dados atualizados aos parceiros, com informações referentes às suas operações.":"In our context, Bankly’s Webhooks send updated data to partners, with information regarding their operations.","#Webhooks são recursos que permitem que dois sistemas (ou aplicações) se comuniquem entre si em tempo real quando um evento acontece, sem que nenhuma ação externa precise ser realizada no momento da comunicação.":"Webhooks are resources that allow two systems (or applications) to communicate with each other in real time when an event occurs, without any external action having to be performed at the time of communication.","#Webhooks Bankly":"Bankly webhooks","#Cancelamento":"Cancelation","#Consulta por data":"Query by date","#Recebimento de valores via TED":"Receipt of amounts via TED","#Pix Troco":"Pix Troco (change)","#Devolução":"Refund","#Recebimento de valores via Pix":"Receipt of values ​​via Pix (cash-in)","#Pagamentos":"Payments","#Emissão de QR Code estático":"Static QR Code issuance","#Consulta de chaves para transferência":"Query of keys for transfer","#Definições":"Definitions","#Gestão de Cartões":"Cards Management","#Informe de rendimentos":"Report income","#Gestão da Conta":"Account Management","#Orientações para envio de fotos":"Recommendation to send pictures","#Consulta de mensagens enviadas":"Query sent messages","#Desabilitar e habilitar uma configuração":"Disable and enable a configuration","#Alteração e exclusão":"Editing and exclusion","#Configuração dos webhooks":"Configuration of webhooks","#Geração de assinatura HMAC":"HMAC signature Generation","#Pré-requisitos para configuração":"Prerequisites for configuration","#Visão geral":"Overview","#Convenções":"Conventions","#Autenticação e autorização (mTLS / DCR)":"Authentication and authorization (mTLS/DCR)","#Manual de Segurança":"Security Manual","#Notações":"Notations","#Primeiros Passos":"First Steps","#Headers":"headers","#obrigatório":"mandatory","#e":"and","#Manual":"Manually","#não":"does not","#Recurso não encontrado.":"Resource not found.","#Nota":"Note","#No":"At the request","#Copyright © 2021 Acesso Soluções de Pagamento S.A - Todos os direitos reservados":"Copyright © 2021 Acesso Soluções de Pagamento S.A - All rights reserved","#Consulta de endereço por CEP":"Address query by zip code","#Serviços Auxiliares":"Auxiliary services","#Feed de eventos":"Events feed","#Simulação de pagamento de boleto":"Boleto payment simulation","#Baixa efetiva":"Effective write-off","#Consulta por authenticationCode":"Query by authenticationCode","#Emissão de boleto":"Boleto issuance","#Gestão de boletos":"Boletos management","#Consultas":"Queries","#Confirmação do pagamento":"Payment confirmation","#Validação por meio da linha digitável":"Validation via the typed line","#Pagamento de contas":"Bills payment","#Consulta por código de autenticação":"Query by authentication code","#Consulta por conta":"Query by account","#Transferência via TED":"Transfer via TED","#Devolução de transferência Pix":"Pix transfer refund","#Consulta do status da transação":"Transaction Status Query","#Exclusão de chaves":"Deleting a Pix key","#Consulta de chave para transferência":"Key query for transfer","#Cadastro de chaves":"Pix key registration","#Consulta de chaves de uma conta":"Query account keys","#Diretório de chaves - DICT":"Directory of keys- DICT","#Consulta de transações por cartão":"Query of card transactions","#Consulta dos próximos status":"Next statuses query","#Configuração do contactless":"Contactless configuration","#Alteração do status do cartão":"Card status change","#Status do cartão":"Card status","#Gestão de senha":"Password management","#Dados de segurança do cartão":"Card security data","#Por conta":"By account","#Por código de ativação":"By activation code","#Por documento (CPF ou CNPJ)":"By document (CPF or CNPJ)","#Por proxy":"By proxy","#Cartão físico":"Physical card","#Cartão virtual":"Virtual card","#Gestão de cartões":"Card management","#Criação/atualização de limites personalizados":"Creating/Updating Custom Limits","#Consulta de limite por feature":"Boundary query by feature","#Limites transacionais":"Transactional limits","#Conta pessoa jurídica":"Business account","#Conta pessoa física":"Individual account","#Encerramento de conta":"Account closure","#Conta de pagamentos":"Payment account","#Offboarding de pessoa jurídica":"Business's Offboarding","#Pessoa jurídica":"Business","#Offboarding de pessoa física":"Individual offboarding","#Consulta do registro do cliente":"Customer Registration Query","#Pessoa física":"Customer","#Análise de documentos":"Document analysis","#Reprocessamento de mensagens":"Message reprocessing","#Mensagens":"Messages","#Habilitar uma configuração":"Enable a configuration","#Desabilitar uma configuração":"Disable a configuration","#Exclusão de configuração":"Configuration exclusion","#Alteração da configuração":"Changing the configuration","#Consulta de todas as configurações de webhooks":"Query all webhooks settings","#Registro de um novo webhook":"Registering a new webhook","#Institucional":"Institutional","#Novidades":"News","#Manual do Dev":"Dev Guide","#Transferência via Pix":"Transfer via Pix (cash-out)"},"version":22102},{"_id":"pt-BR","source":"pt-BR","pluralFn":"return n != 1 ? 1 : 0;","pluralForm":2,"dictionary":{},"version":22102},{"_id":"outdated","outdated":{"#Obrigatório. Data de nascimento da pessoa sócia (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 18 anos.":1,"#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 18 anos.":1,"#O tempo para a expiração do":1,"#Objeto que contém informações sobre os dados do beneficiário final.":1,"#O boleto foi cancelado pelo beneficiário final ou por decurso de prazo.":1,"#O cancelamento do boleto.":1,"#Motivo do cancelamento do boleto, que pode ser \"CancelledByRecipient\" (cancelado pelo emissor) ou \"CancelledByDeadLine\" (cancelado por decurso de prazo).":1,"#Objeto que contém informações sobre a conta bancária do beneficiário final.":1,"#Nome completo do beneficiário final.":1,"#Tipo de beneficiário final, o qual pode ser “Customer” ou “Business”.":1,"#Objeto que contém informações sobre o documento do beneficiário final.":1,"#Transação interrompida devido a erro no participante do usuário recebedor":1,"#Data em que o evento ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data em que a transferência ocorreu, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data em que o pagamento foi realizado, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data em que foi feita a requisição no endpoint de pagamento de contas, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de liquidação do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC. Caso a data de vencimento coincida com feriados ou finais de semana, esse campo informará a data do próximo dia útil.":1,"#Data de atualização do evento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de criação do evento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#9 minutes ago":1,"#O parceiro receberá apenas os código (primeira coluna da tabela anterior), sem a descrição.":1,"#Data de emissão do boleto, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de de atualização dos dados da transferência, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de vencimento do pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data em que o documento foi emitido, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Validade do documento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data da análise do documento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#É necessário informar todos os campos para que a simulação de pagamento seja efetuada com sucesso.":1,"#O boleto está com status diferente de “Registered”.":1,"#Houve uma falha no depósito para conta do beneficiário final.":1,"#Esse endpoint é para uso exclusivo do ambiente de sandbox. Ele não funciona em ambiente de produção.":1,"#O depósito na conta dos beneficiários finais ocorre logo após o processo de conciliação, apenas em dias úteis, a partir das 12h (meio-dia).":1,"#Assim que o boleto é conciliado, o valor ficará disponível na conta do beneficiário final. A esse processo chamamos de liquidação.":1,"#Ao concluir esse processo, o status do boleto passa a ser Conciliated.":1,"#Assim que o Bankly é notificado sobre o pagamento pela Nuclea/CIP, inicia-se o processo de conciliação desse pagamento, ou seja, fazemos uma comparação entre o pagamento processado e o pagamento recebido.":1,"#Mesmo após a baixa operacional por parte da instituição financeira, o status do boleto seguirá como Registered até que passe pelo processo de conciliação, realizado pelo Bankly.":1,"#Quando o pagador do boleto efetua o pagamento, a instituição financeira que recolheu a quantia notifica a Nuclea/CIP. Esse processo é chamado de baixa operacional.":1,"#Após a conclusão do processo de emissão do boleto e a transição do boleto para o status “Registered”, já será possível realizar seu pagamento.":1,"#Busca dos dados do Customer/Company (dados cadastrais da PF ou PJ);":1,"#Verificação do status da conta do beneficiário final;":1,"#ativas, para evitar a criação de contas duplicadas.":1,"#) é necessário caso o cliente possua":1,"#de idempotência (":1,"#, acrescentamos um destaque informando que o":1,"#, assim como na documentação disponível no":1,"#Devido ao ajuste no formato do token de segurança de nossas APIs, que agora é HASH, e não mais JWT, a descrição de todos os headers dos endpoints documentados passa a ser apenas: \"Token de autorização do tipo Bearer.\"":1,"#, pois, agora, o Bankly permite o registro de DDIs internacionais, desde que eles não façam parte da":1,"#Na documentação Motivos de reprovação de registro, adicionamos um novo motivo que pode ocasionar a reprovação do Onboarding do cliente, o PEP_RECUSED.":1,"#Toda a seção de Boletos .":1,"#Seção de Reivindicação de chaves Pix;":1,"#As seguintes documentações já se encontram no novo modelo de exibição:":1,"#Agora, a documentação dos eventos de pagamento de contas possui fluxograma para auxiliar o nosso parceiro a compreender a sequência em que esses eventos ocorrem.":1,"#Acrescentamos dois novos eventos na página Contas referentes ao bloqueio e desbloqueio de contas. Confira:":1,"#Disponibilizamos a documentação das multicontas, uma nova funcionalidade oferecida pelo Bankly que permite aos parceiros a abertura de mais de uma conta de pagamento para cada cliente (pessoa física ou pessoa jurídica), sem a necessidade de realizar um novo processo de Onboarding.":1,"#Agora, o Manual do Dev conta com uma nova página que descreve o ciclo de vida dos clientes do tipo pessoa física. Nessa nova documentação, o parceiro encontrará a descrição de todos os status que um cliente pode apresentar ao longo de seu relacionamento com o Bankly.":1,"#Esse evento sinaliza que a reserva de valor para a transação (hold) ocorreu com sucesso. Porém, houve reprovação no processo de antifraude transacional. Portanto, o valor será devolvido para a conta pagadora.":1,"#Data de atualização da pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de criação da pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de nascimento do usuário, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de atualização da conta pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de criação da conta pocket, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Obrigatório. Data de nascimento da pessoa sócia (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 16 anos.":1,"#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal (formato ISO 8601 - UTC), que deve possuir no mínimo 16 anos.":1,"#Obrigatório. Data de abertura da empresa, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Obrigatório. Data de nascimento do representante legal no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data da solicitação de criação do lote, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Para que você tenha toda a experiência de pagamento de boleto, disponibilizamos um endpoint para simulação de pagamento em sandbox.":1,"#Caso um boleto seja pago mais de uma vez, todo o valor será depositado na conta do beneficiário final.":1,"#Após o processo de liquidação, o status do boleto passa a ser Settled.":1,"#Resposta (":1,"#Token correspondente ao documento de Declaração de Faturamento dos Últimos 12 meses ou Balanço Social.":1,"#No modo YellowPath, o cliente adiciona o cartão diretamente no aplicativo da carteira digital. Neste contexto, ele terá de informar manualmente os dados do cartão, como data de expiração e o código de segurança do cartão (CVV).":1,"#Recordamos que os eventos descritos acima não são enviados na geração do token, e sim quando o parceiro adiciona ou remove o cartão da carteira virtual.":1,"#Novo endpoint: Alteração de data de vencimento da fatura do cartão":1,"#Novo callout na documentação de contas":1,"#Eventos ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED e ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED":1,"#Gestão de cartão: Novas tags":1,"#Obrigatório. Status para o qual o cartão será modificado. Confira a tabela com os possíveis status reversíveis e irreversíveis na página Possíveis status do cartão. Importante: Apenas informe os status contidos na tabela \"Status alterados pelo parceiro\".":1,"#Os endpoints de consulta de cartões são aplicáveis tanto a cartões pré-pagos quanto a cartões pós-pagos.":1,"#Contextos que já possuem eventos na versão 2.0":1,"#Olá! Confira as atualizações da documentação ocorridas no mês passado! 😉🆕 O que há de novoCiclo de vida do clienteAgora, o Manual do Dev conta com uma nova página que descreve o ciclo de vida dos clientes do tipo pessoa física. Nessa nova documentação, o parceiro encontrará a descrição de todos os...":1,"#Na documentação Cancelamento de um pedido de reivindicação, corrigimos o texto que informava que apenas o doador poderia cancelar um pedido e reivindicação de chave Pix. Tanto doador quanto reivindicador podem solicitar o cancelamento de pedido de reivindicação de posse ou de portabilidade, desde que o status do pedido seja WAITING_RESOLUTION.":1,"#Nas documentações Validação do título e Confirmação do pagamento, foram acrescentados novos erros mapeados.":1,"#Na documentação do evento CUSTOMER_WAS_REVOKED, acrescentamos um destaque informando sobre a necessidade de um novo processo de Onboarding para que o cadastro seja revalidado.":1,"#Feliz Ano Novo! ✨":1,"#A documentação Envio e análise de documentos pessoais apresenta agora uma nova estrutura, visando facilitar o acesso às informações.":1,"#Por documento":1,"#referentes a consulta de cartões:":1,"#) no retorno de sucesso dos":1,"#Acrescentamos um novo campo (":1,"#Reforçamos que a adequação solicitada é um item regulatório, de acordo com a Resolução nº 96 e a Circular nº 3.978 do Banco Central do Brasil, e é obrigatória.":1,"#A documentação atualizada você encontra em:":1,"#Faturamento anual (PJ).":1,"#Faixa de renda mensal (PF);":1,"#Indicação de PEP (Pessoa Exposta Politicamente) ou PEP Relacionado (familiar, sócio ou estreito colaborador);":1,"#Seguindo nosso compromisso com as normas vigentes e visando garantir a segurança das suas operações, o Bankly realizou alterações na API de Onboarding de pessoa física e pessoa jurídica. Para auxiliar o parceiro nessas alterações (que devem ser concluídas até dia 03 de fevereiro de 2023), documentamos os novos campos incluídos no processo de Onboarding:":1,"#Alterações regulatórias do Onboarding de PF e PJ":1,"#Além disso, a página está com uma nova estrutura! :)":1,"#, no qual é informado que o boleto está apto para pagamento.":1,"#Na página de eventos de Boletos, acrescentamos um novo evento":1,"#Evento de boleto registrado":1,"#Agora é possível utilizar um novo endpoint para consultar o limite de crédito do cartão.":1,"#Eventos:":1,"#O Bankly oferece agora a todos os seus parceiros o serviço de extrato e faturas das transações realizadas com cartões de crédito pós-pagos. Confira quais são os novos endpoints e eventos disponíveis para uso:":1,"#A ordem de transferência via pix não pôde ser processada.":1,"#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (CPF/CNPJ do usuário recebedor não é consistente com o titular da conta transacional especificada).":1,"#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (O tipo de transação não é suportado/autorizado na conta transacional especificada. Ex: transferência para conta salário).":1,"#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (Número da agência e/ou conta transacional do usuário recebedor inexistente ou inválido).":1,"#Pagamento rejeitado pelo PSP do recebedor. (Transação interrompida devido a erro no participante do usuário recebedor).":1,"#Formato yyyy-mm-dd. Caso necessário, poderá ser feito um filtro incluindo o horário, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de criação da transferência, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Obrigatório. Objeto que contém informações sobre a conta do beneficiário final do boleto.":1,"#O fluxo de tokenização pode ocorrer pelo modo GreenPath ou YellowPath. Em ambos, o sistema antifraude do Bankly atua para garantir a segurança dos clientes de nosso parceiro.":1,"#Fluxo de tokenização":1,"#Além disso, o uso do token é restringido a um dispositivo, estabelecimento, tipo de transação e canal, o que garante maior segurança em transações digitais.":1,"#Tokenização é o processo de substituição do número do cartão (PAN) por um token exclusivo. Esse token contém informações referentes ao cartão, eliminando a necessidade do tráfego desses dados.":1,"#Dessa forma, além da praticidade de carregar diversos cartões em um único dispositivo/aplicativo, os cartões contidos na carteira digital são representados por tokens, que asseguram uma maior segurança ao usuário.":1,"#Carteiras digitais, como a Google Pay, são ambientes virtuais nos quais é possível adicionar cartões físicos (pré, pós e débito) e virtuais para serem facilmente utilizados por meio de smartphones ou qualquer dispositivo inteligente, como por exemplo, um smartwatch.":1,"#é enviado.":1,"#O bloqueio de tokenização por erro de CVV permanece ativo por exatas 24h, contadas a partir da quinta tentativa incorreta. Esse bloqueio impede apenas novas tokenizações nesse período e não interfere nas operações do cartão. Quando o bloqueio inicia, o evento":1,"#tentativas seguidas.":1,"#cinco":1,"#Caso a tokenização tenha se iniciado num fluxo YellowPath, algumas validações adicionais são realizadas, como o envio de desafios (SMS, in-App etc.). Nesse caso, o sistema antifraude também poderá realizar o bloqueio da tokenização por um período de 24h, caso o cliente forneça o CVV incorreto após":1,"#Nessa verificação, a tokenização pode ser impedida por regras específicas, como cartão expirado, bloqueado ou cancelado, por exemplo.":1,"#Os dados produzidos em ambos os fluxos (GreenPath e YellowPath) são enviados para a processadora e esta aciona o sistema antifraude do Bankly para verificação.":1,"#Sistema antifraude":1,"#Para que o cliente tenha acesso a esses dados (principalmente em caso de cartões virtuais), sugerimos que o parceiro implemente em sua aplicação a consulta aos dados de segurança do cartão.":1,"#Neste fluxo, o processo transcorre de forma automática, sem a intervenção manual do cliente.":1,"#Portanto, o parceiro deve implementar a tokenização em sua aplicação, obtendo os dados necessários por meio do endpoint de geração de token.":1,"#No modo GreenPath, o cliente utiliza o aplicativo do parceiro para iniciar a tokenização do cartão a ser incluído em uma carteira digital.":1,"#Transações bandeiradas: Visão geral e novo fluxo":1,"#O encerramento legal consiste no processo de comunicação ao CCS (Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro) do Bacen sobre o encerramento da conta. Esse comunicado pode ocorrer em até 30 dias após o encerramento técnico.":1,"#Proxy (código identificador com 19 dígitos, gerado na solicitação de emissão de cartões) para pesquisar eventos de cartão. Observação: em sandbox a consulta por proxy não retornará eventos, visto que nesse ambiente não ocorrem movimentações reais com cartão.":1,"#Nome do evento sobre o qual deseja obter informações.":1,"#O status code 200 indicará que a solicitação foi aceita com sucesso e trará uma lista dos status futuros do cartão, se houver.":1,"#Em caso de cartão com o status \" CANCELED\", será retornado o status code 204 junto com uma lista vazia []. Isso ocorre porque não há mais estados futuros para um cartão cancelado.":1,"#Foi realizado o encerramento técnico de uma conta pocket (v2).":1,"#Uma conta pocket foi totalmente encerrada (v2).":1,"#Uma conta pocket foi criada (v2).":1,"#Recordamos que esta documentação apenas descreve os eventos na versão 1.0. Para saber os detalhes dos demais eventos, acesse a documentação da versão 2.0.":1,"#O usuário da conta pocket foi alterado (v2).":1,"#Um valor foi resgatado da conta pocket (v2).":1,"#Data de criação da conta de pagamento, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data de criação do cadastro do titular no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Obrigatório. Data de nascimento do usuário, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data limite para pagamento do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC. Válido apenas para QR Codes dinâmicos.":1,"#Data de expiração do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC. Válido apenas para QR Codes dinâmicos.":1,"#Data de criação do QR Code, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#Data da devolução, no formato ISO 8601 - UTC.":1,"#, que anteriormente estava disponível apenas no Manual do dev.":1,"#o objeto":1,"#do APIs, incluímos no":1,"#Gestão de fatura: consulta de fatura por ID":1,"#que estavam escritos incorretamente (minúscula para maiúscula etc.).":1,"#da documentação de eventos de":1,"#Corrigimos alguns valores retornados no campo":1,"#, que anteriormente estava definido como 15, para o valor correto de 25.":1,"#Adicionalmente, corrigimos o limite máximo de caracteres do campo":1,"#: Embora seja permitido ultrapassar 15 caracteres, ao ser decodificado, nomes de cidades com mais de 15 caracteres não serão exibidos integralmente.”":1,"#e inserimos a seguinte informação na descrição: “Obrigatório. Nome da cidade.":1,"#, retiramos o número máximo de caracteres do campo":1,"#QR Code Dinâmico: limitação de caracteres":1,"#. Agora, esclarecemos que o tipo de conta deve ser exclusivamente \"CHECKING\" ou \"SAVINGS\", e o campo tornou-se opcional. Se não for especificado, será automaticamente assumido o valor \"CHECKING\".":1,"#, realizamos correções na descrição e removemos a obrigatoriedade do campo":1,"#Na documentação Transferência via TED do":1,"#Transferência via TED: descrição de campo e obrigatoriedade":1,"#Ajustamos o texto que descreve o processo de encerramento legal de uma conta, informando que a comunicação ao CCS (Cadastro de Clientes do Sistema Financeiro) do Bacen pode ocorrer em até 30 dias após o encerramento técnico.":1,"#A documentação sobre criação de conta pocket sofreu com instabilidades, mas já se encontra no ar novamente.":1,"#(RG, SELFIE, CNH, CRNM, RNE e DNI).":1,"#eventos de envio de imagens para Onboarding":1,"#Acrescentamos todos os valores que podem retornar no campo":1,"#que podem ser modificados pelo parceiro sejam exibidos.":1,"#, garantindo que apenas os":1,"#Alteração do status do cartão":1,"#na documentação do":1,"#Como parte dessa atualização, revisamos a lista de opções disponíveis para o campo":1,"#Na documentação de possíveis status do cartão, separamos quais status o próprio parceiro Bankly pode alterar por meio do endpoint Alteração do status do cartão e quais são alterados exclusivamente pelo Bankly.":1,"#que já estava listado.":1,"#, acrescentamos a descrição de cada código de":1,"#consulta de fatura por ID":1,"#Já na documentação de":1,"#, acrescentamos uma lista com códigos do modo de entrada que podem ser retornados no campo":1,"#autorização e confirmação":1,"#Na documentação dos eventos de":1,"#não retornará eventos, visto que nesse ambiente não ocorrem movimentações reais com cartão.":1,"#para obter informações sobre os eventos de cartão. Já em sandbox, a consulta por":1,"#de consulta de eventos em ambiente de produção, o parceiro poderá informar o valor do":1,"#, informamos que, ao fazer uma requisição no":1,"#Na documentação Confirmação do desafio, acrescentamos um callout informando que o prazo máximo para responder ao desafio 3DS é de 5 minutos para transações web e 10 minutos para transações não web (por exemplo, aplicativos).":1,"#Confirmação do desafio 3DS: Novo":1,"#Adicionamos as mensagens em inglês retornadas nos erros de todos os endpoints das seções:":1,"#Portanto, a documentação desse endpoint está disponível exclusivamente no Manual do dev.":1,"#Devido a uma limitação na plataforma de hospedagem das documentações de APIs, não é viável exibir a documentação referente ao envio de documentos com IDOne diretamente nesta seção.":1,"#Alguns eventos apresentam variação nos campos retornados, de acordo com o contexto que os gerou (exemplo: tipo de transação, modalidade de cartão etc.). E, para que nosso parceiro possa conhecer todas as possibilidades de payloads que podem retornar para um mesmo evento, acrescentamos os exemplos nas seguintes documentações:":1,"#de eventos":1,"#Novos":1,"#(Cancelamento do contrato de crédito).":1,"#(Bloqueio por falta de pagamento de fatura ou evento de bloqueio de crédito) e":1,"#do Manual do dev, acrescentamos os seguintes":1,"#do cartão: novos":1,"#Possíveis":1,"#A página de Autorização e Liquidação, que aborda os dois tipos de autorização, Base 1 e Base 2. Nesta documentação, explicamos essas etapas, as entidades envolvidas e outras características relevantes.":1,"#Uma Visão Geral, fornecendo um panorama do conteúdo abordado na seção e explicando resumidamente o conceito da autenticação 3DS;":1,"#Na seção de Transações Bandeiradas do Manual do Dev, adicionamos:":1,"#Na seção Gestão de cartões do Manual do dev, incluímos tags que indicam a usabilidade dos endpoints para cartões pré-pagos, pós-pagos ou ambos.":1,"#Gestão de cartões: Novas tags":1,"#Confira a documentação disponível no Manual do dev e no Apis 😉.":1,"#Na seção Gestão de cartões (subseção Configuração do cartão), adicionamos o endpoint de Alteração de data de vencimento, que permite que o cliente do parceiro Bankly altere a data de vencimento da fatura de seu cartão.":1,"#: Alteração de data de vencimento da fatura do cartão":1,"#Nas documentações de abertura de conta pessoa física e abertura de conta pessoa jurídica, adicionamos um callout informando nosso parceiro de que o evento ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED confirma a conclusão do registro do cliente (pré-requisito para realizar a abertura de conta).":1,"#na documentação de contas":1,"#Disponibilizamos a documentação dos eventos ACCOUNT_HOLDER_WAS_CREATED e ACCOUNT_HOLDER_WAS_CANCELED, que comunicam, respectivamente, a criação do titular de uma conta e o encerramento do vínculo do titular da conta com a instituição financeira.":1,"#Gestão de fatura: Consulta de fatura por ID":1,"#Eventos de Pix e Dict: objeto":1,"#Transferência via TED: Descrição de campo e obrigatoriedade":1,"#Tipos de documento nos eventos de envio de imagens":1,"#Alteração de status do cartão":1,"#Tabela de entryMode":1,"#Consulta de eventos em SDB":1,"#Confirmação do desafio 3DS: Novo callout":1,"#Mensagens de erros em inglês":1,"#Doc ocultada no APIs: Envio de documentos com IDOne":1,"#Novos payloads de eventos":1,"#Obrigatório. Novo dia de vencimento da fatura do cartão. Exemplo: 2, 8, 10 etc.":1,"#Erro ao salvar os dados do cartão.":1,"#Data de vencimento já cadastrada.":1,"#Operação não permitida para cartão pré-pago.":1,"#O dia de pagamento informado é diferente dos possíveis dias de pagamento permitidos no programa.":1,"#Os status code 204 indicará que a solicitação foi aceita e que a data de vencimento da fatura do cartão foi alterada com sucesso.":1,"#Obrigatório. Número do documento (CPF ou CNPJ).":1,"#Informe somente números. Exemplo: \"000000000000000000\".":1,"#Obrigatório. Identificador da licença bancária utilizada pelo parceiro.":1,"#Concede acesso para atualizar informações do cartão.":1,"#se a data de vencimento atual da fatura for 02, a data enviada na solicitação de troca de vencimento não pode ser 02.":1,"#da data que a fatura já possui atualmente. Por exemplo:":1,"#diferente":1,"#Seja enviado uma data de vencimento":1,"#A nova data de vencimento esteja dentro das datas predefinidas no programa do cartão;":1,"#Este endpoint possibilita que o cliente do parceiro Bankly altere a data de vencimento da fatura de seu cartão.":1,"#Caso o webhook não esteja configurado, é possível verificar o recebimento de cash-in consultando o endpoint de consulta de eventos.":1,"#Dicionário de dados do rendimento líquido que contém como chave o tipo de rendimento. Importante: Este objeto somente será retornado caso a conta possua algum valor de rendimento.":1,"#Obrigatório. Código CNAE (Classificação Nacional de Atividades Econômicas) da empresa. Informe apenas a subclasse do código CNAE, sem máscara.":1,"#Organização Religiosa.":1,"#Empresa Pública.":1,"#Cooperativa.":1,"#Associação Privada.":1,"#Código da natureza jurídica (":1,"#Obrigatório. Natureza Jurídica da empresa. Informe o código correspondente à natureza jurídica da empresa conforme descrito na tabela.":1,"#Adicionamos quatro exemplos de payloads, exemplificando entregas feitas ou não pelo operador logístico e entregas realizadas e em andamento.":1,"#somente serão retornados em contextos específicos;":1},"version":22102}]