[{"_id":"project-settings","settings":{"translateMetaTags":true,"translateAriaLabels":true,"translateTitle":true,"showWidget":true,"isFeedbackEnabled":true,"fv":8,"customWidget":{"theme":"custom","font":"rgb(0, 0, 0)","header":"rgb(255, 255, 255)","background":"rgba(255, 255, 255,1)","position":"left","positionVertical":"bottom","border":"rgb(163, 163, 163)","borderRequired":true,"widgetCompact":true,"isWidgetPositionRelative":false},"widgetLanguages":[{"code":"de","name":"Deutsch"},{"code":"en","name":"English"},{"code":"es","name":"Español"},{"code":"fr","name":"Français"},{"code":"ja","name":"日本語"},{"code":"pt-BR","name":"Português (Brasil)"},{"code":"zh","name":"中文(简体)"}],"activeLanguages":{"de":"Deutsch","es":"Español","fr":"Français","ja":"日本語","pt-BR":"Português (Brasil)","zh":"中文(简体)","en":"English"},"enabledLanguages":["de","en","es","fr","ja","pt-BR","zh"],"debugInfo":true,"displayBranding":true,"displayBrandingName":true,"localizeImages":false,"localizeUrls":false,"localizeImagesLimit":false,"localizeUrlsLimit":false,"localizeAudio":false,"localizeAudioLimit":false,"localizeDates":true,"disabledPages":["^/\\)\\.$(/?|$)","^/request\\-demo","^/articles","^/legal/terms$(/?|$)","^/legal/privacy\\-notice$(/?|$)","^/legal/privacy\\-shield\\-statement$(/?|$)","^/legal/service\\-providers$(/?|$)","^/company/careers$(/?|$)","^/data\\-privacy\\-statement$(/?|$)"],"regexPhrases":[{"phrase":"#Translate Your Content in Minutes | Localize","candidate":"#Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Translate Your (.+?) Content in Minutes \\| Localize$"},{"phrase":"#Localize your content in minutes!","candidate":"#Localize your ","variables":[""],"regex":"^#Localize your (.+?) content in minutes!$"},{"phrase":"#Visit the pages of your site in your new language to send your content into the Localize Dashboard.","candidate":"#Visit the pages of your ","variables":[""],"regex":"^#Visit the pages of your (.+?) site in your new language to send your content into the Localize Dashboard\\.$"},{"phrase":"#Localize your project, enabling your content to reach more people in more languages within a matter of minutes.","candidate":"#Localize your ","variables":[""],"regex":"^#Localize your (.+?) project, enabling your content to reach more people in more languages within a matter of minutes\\.$"},{"phrase":"#Increase engagement and lead capture by translating your forms and marketing copy.","candidate":"#Increase engagement and lead capture by translating your ","variables":[""],"regex":"^#Increase engagement and lead capture by translating your (.+?) forms and marketing copy\\.$"},{"phrase":"#Easily Translate Your ","candidate":"#Easily Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Easily Translate Your (.+?)$"},{"phrase":"#Effortlessly Localize Your Content","candidate":"#Effortlessly Localize Your ","variables":[""],"regex":"^#Effortlessly Localize Your (.+?) Content$"},{"phrase":"#Translate Your Project","candidate":"#Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Translate Your (.+?) Project$"},{"phrase":"#Effortlessly localize your site, enabling your content to reach more people in more languages within a matter of minutes.","candidate":"#Effortlessly localize your ","variables":[""],"regex":"^#Effortlessly localize your (.+?) site, enabling your content to reach more people in more languages within a matter of minutes\\.$"},{"phrase":"#Translate Your Site","candidate":"#Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Translate Your (.+?) Site$"},{"phrase":"#Copy and paste the Localize code snippet into the index file of your application.","candidate":"#Copy and paste the Localize code snippet into the index file of your ","variables":[""],"regex":"^#Copy and paste the Localize code snippet into the index file of your (.+?) application\\.$"},{"phrase":"#Improve the discoverability of your site by optimizing your content to rank high if someone is searching in a different language.","candidate":"#Improve the discoverability of your ","variables":[""],"regex":"^#Improve the discoverability of your (.+?) site by optimizing your content to rank high if someone is searching in a different language\\.$"},{"phrase":"#Increase Traffic to Your Site","candidate":"#Increase Traffic to Your ","variables":[""],"regex":"^#Increase Traffic to Your (.+?) Site$"},{"phrase":"#: mins","candidate":"#","variables":["",""],"regex":"^#(\\d+(?:[\\.,]\\d+)?):(\\d+(?:[\\.,]\\d+)?) mins$"},{"phrase":"#M/mo | M/yr","candidate":"#","variables":["",""],"regex":"^#([\\d ]+)M/mo \\| ([\\d ]+)M/yr$"},{"phrase":"# , ","candidate":"#","variables":["","",""],"regex":"^#([a-zA-Z ]{1,4}) ([\\d ]{1,2}), ([\\d ]{1,4})$"},{"phrase":"#Translate Your Store","candidate":"#Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Translate Your (.+?) Store$"},{"phrase":"#Improve the discoverability of your store and products by optimizing your content to rank high if someone searches in a different language.","candidate":"#Improve the discoverability of your ","variables":[""],"regex":"^#Improve the discoverability of your (.+?) store and products by optimizing your content to rank high if someone searches in a different language\\.$"},{"phrase":"#Translate Product Descriptions","candidate":"#Translate ","variables":[""],"regex":"^#Translate (.+?) Product Descriptions$"},{"phrase":"#Almost half of consumers report that they have never made a purchase from a site that was not in their native language, translate your store to open the door for more sales.","candidate":"#Almost half of consumers report that they have never made a purchase from a site that was not in their native language, translate your ","variables":[""],"regex":"^#Almost half of consumers report that they have never made a purchase from a site that was not in their native language, translate your (.+?) store to open the door for more sales\\.$"},{"phrase":"#Improve the discoverability of your landing pages by optimizing your content to rank high if someone searches in a different language.","candidate":"#Improve the discoverability of your ","variables":[""],"regex":"^#Improve the discoverability of your (.+?) landing pages by optimizing your content to rank high if someone searches in a different language\\.$"},{"phrase":"#Translate Your Pages","candidate":"#Translate Your ","variables":[""],"regex":"^#Translate Your (.+?) Pages$"},{"phrase":"#Copy and paste the Localize code snippet into the custom code section of your settings.","candidate":"#Copy and paste the Localize code snippet into the custom code section of your ","variables":[""],"regex":"^#Copy and paste the Localize code snippet into the custom code section of your (.+?) settings\\.$"},{"phrase":"#Increase conversions on your pages by ensuring your marketing copy and calls to action are displayed in the preferred language of your visitor.","candidate":"#Increase conversions on your ","variables":[""],"regex":"^#Increase conversions on your (.+?) pages by ensuring your marketing copy and calls to action are displayed in the preferred language of your visitor\\.$"},{"phrase":"#Increase sales by ensuring your product descriptions, current sale information, and other marketing content is displayed in the preferred language of your shopppers.","candidate":"#Increase ","variables":[""],"regex":"^#Increase (.+?) sales by ensuring your product descriptions, current sale information, and other marketing content is displayed in the preferred language of your shopppers\\.$"},{"phrase":"# Billion","candidate":"#","variables":[""],"regex":"^#(.{3,}) Billion$"},{"phrase":"#Translate Content in Minutes | Localize","candidate":"#Translate ","variables":[""],"regex":"^#Translate (.{1,20}) Content in Minutes \\| Localize$"},{"phrase":"#\"They had difficulty with the traditional method of translating their application because their \"application has a lot of dynamic content, constant changes and iterations, and we couldn’t keep up with all the updates. Every time there was an update we would have to contract out the translations to human translators to keep our Spanish content consistent. We just couldn’t keep up.\" - , Co-founder & CEO","candidate":"#\"They had difficulty with the traditional method of translating their application because their \"application has a lot of dynamic content, constant changes and iterations, and we couldn’t keep up with all the updates. Every time there was an update we would have to contract out the translations to human translators to keep our Spanish content consistent. We just couldn’t keep up.\"","variables":[""],"regex":"^#\"They had difficulty with the traditional method of translating their application because their \"application has a lot of dynamic content, constant changes and iterations, and we couldn’t keep up with all the updates\\. Every time there was an update we would have to contract out the translations to human translators to keep our Spanish content consistent\\. We just couldn’t keep up\\.\" \\- (.+?), Co\\-founder & CEO$"},{"phrase":"#\"We make the entire global market for products available to anyone, anywhere via P2P delivery. We facilitate and secure each transaction through a safeguarded process designed to protect both parties and through ongoing development of a user community based on feedback and trust.\" - , Co-founder & CEO","candidate":"#\"We make the entire global market for products available to anyone, anywhere via P2P delivery. We facilitate and secure each transaction through a safeguarded process designed to protect both parties and through ongoing development of a user community based on feedback and trust.\"","variables":[""],"regex":"^#\"We make the entire global market for products available to anyone, anywhere via P2P delivery\\. We facilitate and secure each transaction through a safeguarded process designed to protect both parties and through ongoing development of a user community based on feedback and trust\\.\" \\- (.+?), Co\\-founder & CEO$"},{"phrase":"#Offer multilingual support on to increase retention and boost customer satisfaction and success.","candidate":"#Offer multilingual support on ","variables":[""],"regex":"^#Offer multilingual support on (.+?) to increase retention and boost customer satisfaction and success\\.$"},{"phrase":"#Watch time ( mins)","candidate":"#Watch time ","variables":[""],"regex":"^#Watch time \\((\\d{1,2}\\.\\d{2}) mins\\)$"},{"phrase":"#Quickly Expand Your Global Reach with Localize's integration with . Translate your projects in minutes and communicate with a multilingual audience effortlessly. Unlock the full potential of seamless communication with ease.","candidate":"#Quickly Expand Your Global Reach with Localize's integration with ","variables":[""],"regex":"^#Quickly Expand Your Global Reach with Localize's integration with (.{1,30})\\. Translate your projects in minutes and communicate with a multilingual audience effortlessly\\. Unlock the full potential of seamless communication with ease\\.$"},{"phrase":"#“Using Localize had a tremendous impact on our business. Not only have we seen phenomenal international growth, we recognize the inclusivity we’ve been able to provide to all those people who would have needed to use other services.” - ","candidate":"#“Using Localize had a tremendous impact on our business. Not only have we seen phenomenal international growth, we recognize the inclusivity we’ve been able to provide to all those people who would have needed to use other services.” - ","variables":[""],"regex":"^#“Using Localize had a tremendous impact on our business\\. Not only have we seen phenomenal international growth, we recognize the inclusivity we’ve been able to provide to all those people who would have needed to use other services\\.” \\- (.+?)$"},{"phrase":"#February , ","candidate":"#February ","variables":["",""],"regex":"^#February (.+?), (.+?)$"},{"phrase":"#“Prior to having these languages available, it had a severe impact on our success. People without translations were using mail and the manual process was overloading our staff. We knew we needed to update our software and find a solution for translating the applications on the website for our international registrants.” – ","candidate":"#“Prior to having these languages available, it had a severe impact on our success. People without translations were using mail and the manual process was overloading our staff. We knew we needed to update our software and find a solution for translating the applications on the website for our international registrants.” – ","variables":[""],"regex":"^#“Prior to having these languages available, it had a severe impact on our success\\. People without translations were using mail and the manual process was overloading our staff\\. We knew we needed to update our software and find a solution for translating the applications on the website for our international registrants\\.” – (.+?)$"},{"phrase":"#Translate your content and connect effortlessly with a multilingual audience. Seamlessly communicate with people all over the world in their preferred language and experience the convenience of global communication.","candidate":"#Translate your ","variables":[""],"regex":"^#Translate your (.{1,30}) content and connect effortlessly with a multilingual audience\\. Seamlessly communicate with people all over the world in their preferred language and experience the convenience of global communication\\.$"},{"phrase":"#November , ","candidate":"#November ","variables":["",""],"regex":"^#November ([\\d ]{1,2}), ([\\d ]{4})$"},{"phrase":"#January , ","candidate":"#January ","variables":["",""],"regex":"^#January ([\\d ]{1,2}), ([\\d ]{4})$"},{"phrase":"#April , ","candidate":"#April ","variables":["",""],"regex":"^#April ([\\d ]{1,2}), ([\\d ]{4})$"},{"phrase":"#Translate your projects and connect effortlessly with a multilingual audience. Seamlessly communicate with people all over the world in their preferred language and experience the convenience of global communication.","candidate":"#Translate your ","variables":[""],"regex":"^#Translate your (.{1,25}) projects and connect effortlessly with a multilingual audience\\. Seamlessly communicate with people all over the world in their preferred language and experience the convenience of global communication\\.$"},{"phrase":"# results","candidate":"#","variables":[""],"regex":"^#([\\d ]{1,}) results$"}],"allowComplexCssSelectors":false,"blockedClasses":["labels-wrap","pages-wrap","plastic-card","pages-list","file-name","localize-widget-container","export-phrases"],"blockedIds":["newOrgMemberName","newOrgMemberEmail","switch-accounts-modal","source_language_chosen","target_language_chosen"],"phraseDetection":false,"customDomainSettings":[{"domain":"localizejs.com","detectPhrase":true},{"domain":"localize.website","detectPhrase":false},{"domain":"*.localizejs.com","detectPhrase":true}],"seoSetting":[{"language":"de","url":"https://de.localizejs.com"},{"language":"es","url":"https://es.localizejs.com"},{"language":"fr","url":"https://fr.localizejs.com"},{"language":"ja","url":"https://ja.localizejs.com"},{"language":"pt-BR","url":"https://pt-br.localizejs.com"},{"language":"zh","url":"https://zh.localizejs.com"},{"language":"en","url":"https://localizejs.com"},{"language":"x-default","url":"https://localizejs.com"}],"translateSource":false,"overage":false,"detectPhraseFromAllLanguage":false,"googleAnalytics":false,"mixpanel":false,"heap":true,"disableDateLocalization":false,"ignoreCurrencyInTranslation":false,"blockedComplexSelectors":[]},"version":50785},{"_id":"en","source":"en","pluralFn":"return n != 1 ? 1 : 0;","pluralForm":2,"dictionary":{},"version":50785},{"_id":"outdated","outdated":{"# Machine Translations":1,"#Better Imports and Exports | Localize":1,"#Localize for Documents Update: Human Translation Support":1,"#Keep your localization strategy consistent with Localize for Documents. Request human translations directly from your dashboard—no file transfers required.":1,"#Localize Update: Enhanced Style Guide":1,"#On-Page Editor | Localize":1,"#Focus Mode | Localize":1,"#New System Labels in Localize for Better Phrase Filtering":1,"#Introducing Localize for Emails: Translate & Manage Email Content":1,"#Boost engagement with Localize for Emails. Easily add, edit, and manage email translations from your dashboard to improve customer retention and drive conversions.":1,"#Dynamic Agentic Phrases | Localize":1,"#Widget Source Language Customization and Flag Support | Localize":1,"#Jun 08, 2026What's the best localization tool for the job? The Localize team compares 8 popular translation management systems.":1,"#Best Localization Tools for 2025: Comparing 8 Platforms - Localize Articles":1,"#Traffic is a misleading signal for market selection. Discover a revenue-first framework for deciding which languages and markets your SaaS team should localize into next.":1,"#How to Choose Which Markets to Localize Into First":1,"#Nick Osborn":1,"#3.4/5 stars":1,"#data security issues in WPML":1,"#Past":1,"#Tea":1,"#. It integrates with most WordPress themes and plugins and helps site owners build anything from multilingual blogs to complex e-commerce stores.":1,"#multilingual WordPress sites":1,"#WPML is a popular plugin for building and operating":1,"#4.7/5 stars":1,"#Localization workflows are easy to manage once yo":1,"#starts at $160 per month, with prices scaling up for growing teams and higher translation volume.":1,"#Transifex’s pricing":1,"#Teams can use translation memories, glossaries, and multiple MT engines alon":1,"#stars":1,"#4.5/5 stars":1,"#User rating:":1,"#Gu":1,"#Localized URLs | Localize":1,"#Localize Frontend API: New Currency Conversion Method":1,"#Introducing Localize for Subtitles: Translate & Manage Video Content":1,"#\"Localize was an easy way for us to add multi-language localization to our existing web app without any major changes. It’s so simple to drop in the Loc":1,"#Localize offers several unique features to simplify localization, including an on-page editor that allows you to translate content directly on your website, one-click translation actions for quick and easy translations, and intelligent content detection that automatically finds translatable text. These features work together to take the complexity out of launching and managing multilingual websites.":1,"#What unique features does Localize offer to simplify localization?":1,"#Localize leverages AI to streamline the translation workflow, making it faster and more efficient. This includes intelligent content detection, which automatically identifies translatable content, and features that enable one-click translation actions. Our platform is engineered for speed, taking the complexity out of localization so you can launch multilingual sites rapidly.":1,"#What makes Localize \"AI-powered\" and \"built for speed\"?":1,"#The live demo is 30 minutes long. During this session, we'll show you exactly how Localize helps teams translate and launch multilingual websites quickly and efficiently. You'll see our platform in action, highlighting key features like the on-page editor and one-click translation.":1,"#How long is the demo, and what will it cover?":1,"#Localize is an AI-powered platform designed to simplify and accelerate the process of translating and launching multilingual websites. It helps teams overcome the complexities of localization with features like an on-page editor, one-click translation actions, and intelligent content detection, enabling them to go global in record time.":1,"#What is Localize, and how does it help with website translation?":1,"#on-demand":1,"#On-Demand Webinar: Unlocking Growth - The ROI of Localization for Global Audiences":1,"#ROI Calculator":1,"#Beyond developer time, what other costs does a solution like Localize help me reduce?":1,"#How does a solution like Localize handle scaling for large SaaS companies without the need for additional development resources?":1,"#How is Localize's pricing structured to grow with my business?":1,"#Why is building an in-house localization system a bad idea for most companies?":1,"#How does Localize’s calculator measure return on investment?":1,"#Coming soon":1,"#From simplified workflows to cutting costs to scaling confidently, it’s easy to see why teams across industries choose Localize to simplify translation management, reduce costs, and unlock new markets faster.":1,"#Localize changes that. As a truly automated, no-code translation solution, Localize has helped thousands of teams simplify localization, go to market faster, and see improved engagement, conversion rates, and website traffic.":1,"#Oftentimes, companies underestimate the true cost of building and maintaining an in-house translation system. From hard-coding translations into websites and apps to managing complex workflows to ongoing maintenance, the hidden costs of localization add up fast and quickly drain your resources. Expanding into new markets should be a growth opportunity, not a technical burden.":1,"#Unlock the True ROI of Localization with Localize":1,"#Buying a TMS accelerates your time-to-market, simplifies localization workflows, and gives your team the freedom to focus on what they do best. This means faster launches, lower engineering costs, consistent translations, and a localization strategy that can scale as your business grows.":1,"#A major hidden cost of localization is inconsistency. Different translations can weaken brand voice, confuse customers, and create QA headaches. A TMS solves this problem with built-in features like Translation Memory, Glossaries, and Style Guides, reducing translation costs over time.":1,"#Ensure consistency across languages":1,"#Localization often expands faster than expected. What starts as one or two languages can quickly grow into dozens. An in-house solution usually requires more developer hours with every additional language. A TMS, however, is designed to scale, allowing you to grow without increasing developers’ workloads.":1,"#Scale translations quickly without adding headcount":1,"#Manual file handling is one of the biggest bottlenecks in localization, and restricts who can make changes. With a TMS like Localize, content is automatically pulled in translation, translated, and pushed live without developer resources. Anyone, including marketers, product teams, localization managers, or developers, can edit and update content, giving every stakeholder control to edit and modify translations.":1,"#Automate file-free workflows that free up your developers":1,"#An internal build can take months, or longer. Translation management systems come with pre-built integrations, intuitive interfaces, and automation out of the box. The time saved is more than convenient. It’s a competitive advantage in fast-moving markets.":1,"#Launch translations within days, not months":1,"#When speed, scalability, and cost-efficiency are priorities, buying a translation management system (TMS) almost always delivers a faster and more predictable return on investment. Instead of asking your developers to reinvent the wheel, a purpose-built platform gives your team everything they need to manage multilingual content without the overhead of custom engineering. Rather than spending months building and maintaining systems, you can:":1,"#Why Buying a Translation Management System (TMS) Delivers Faster ROI":1,"#Get your custom ROI estimate":1,"#Drop in your email and we’ll send you a custom ROI estimate.":1,"#Let us run the numbers for you":1,"#While building your own localization system might feel like a good way to stay in control, the reality is different. What starts as a short-term engineering project often turns into a long-term operational burden – one that slows your team down, eats into your budget, and diverts resources away from the work that drives growth.":1,"#Release cycles slow, making it harder to move quickly into global markets":1,"#Maintenance costs continue long after the initial build, and the majority of the time, never end":1,"#Technical debt can pile up as your codebase continues to evolve":1,"#Developer hours vanish into file management, hard-coding translations, and building internal tools":1,"#On the surface, creating a custom localization system may seem like the most flexible option. You get total control over the architecture, you can customize workflows to match your team’s existing processes, and you can integrate it directly with your codebase. For teams with highly specific requirements, this level of flexibility can feel appealing. But this control comes at a price, and often, an underestimated cost.":1,"#The True Cost of Building In-House":1,"#A TMS enables continuous optimization across markets, leading to higher conversion rates and stronger ROI.":1,"#Improved Conversions":1,"#Faster, more consistent localization means your pages have a better chance of being indexed sooner. A TMS helps attract more global traffic and grow organic traffic easily.":1,"#Traffic Increases":1,"#Custom-built systems require ongoing developer time and upkeep that can drain resources. A TMS removes this burden, freeing up engineers to focus on building new features.":1,"#Engineering Costs Avoided":1,"#Building an in-house localization system can take months to develop and maintain. A TMS accelerates this process, allowing teams to launch translations within days.":1,"#Time Savings":1,"#Why Teams Buy Translation Management Systems":1,"#Both options come with trade-offs. Understanding the true cost of each approach is key to making an informed decision. The decision comes down to where your team wants to invest its energy – in building infrastructure or optimizing content delivery. Let’s break down the costs, the benefits, and the long-term implications of each approach to help your team understand which path delivers the most sustainable ROI for your business.":1,"#The question of whether to build or buy software is a familiar one, and the build vs. buy debate in localization is no exception. For some teams, building an in-house translation system can offer the flexibility to design custom workflows, tailor integrations, and maintain control over translation processes. But for others, investing in a translation management system provides a faster path to implementation, less technical overhead, and easier scalability.":1,"#Should You Build or Buy Your Localization Platform?":1,"#When global growth is on the line, your approach to localization has a direct impact on costs, time to market, and your team’s productivity. The decision often comes down to one question: should you build your own localization system or buy a translation management system (TMS)?":1,"#The ROI of Localization: Build vs. Buy Explained":1,"#Check out our Help Doc to learn more about our newly enhanced Junk Detection!":1,"#Less noise reaches your team, and lower character usage avoids wasted spend, so you can not only be confident that the content in your queue is clean, but that time is spent reviewing content that matters.":1,"#And a new filter in your Published and TQA bins gives you an instant view of recently moved phrases, so accidental junk approvals are impossible to miss before they become a problem.":1,"#A new state-change icon tracks recently modified or moved phrases at a glance, keeping recent activity transparent and actionable.":1,"#New visual indicators identify flagged content directly in your workflow, so your team already knows that’s been caught, what’s been filtered, and why.":1,"#This isn’t just smarter filtering, it’s smarter visibility.":1,"#Powered by real-world user trends, Localize now proactively detects and filters out spam and junk phrases before they ever reach your pending queue. System-flagged content is now automatically routed straight to auto-blocked, bypassing your pending queue and cutting unnecessary AI translation character usage. Queues become cleaner, costs are lowered, and teams can spend time on content that actually moves the needle.":1,"#Localize’s newly enhanced Junk Detection was built to close that gap.":1,"#Your pending translations should only ever contain content that’s worth reviewing. Junk and spam phrases that slip through in your queue aren’t just clutter; they’re phrases that inflate AI translation costs, slow down reviews, and introduce risks that the wrong content gets approved and published.":1,"#Localize now proactively detects and filters spam before it reaches your queue, cutting costs and keeping your workflows focused.":1,"#Submittable is a cloud-based social impact platform helping governments, foundations, corporations, and other organizations launch, manage, and measure their social impact programs. From grants to scholarships and awards to CSR, Submittable has accepted nearly 20 million applications and submissions from":1,"#Create a Human Translation Order from the Manage Phrases Page - Localize":1,"#Localize AI Suite | Localize":1,"#June 9、 2026":1,"#Filter Phrases by Request Count in Localize Projects":1,"#Allow online":1,"#Edit Website Translations with Localize On-Page Editor":1,"#Agentic Glossary Terms | Localize":1,"#Documents Add-On Relaunch | Localize":1,"#Instantly release translations in real time using Localize’s innovative automatic cont":1,"#Insights":1,"#Explore a hilarious compilation of the biggest auto-translate fails from around the internet. Discover why professional translation services are essential for accurate and reliable results, especially for important content.":1,"#AI-Powered One-Click Actions | Localize":1,"#Supported Languages for Machine and Human Translation | Localize":1,"#Support for OpenAI and Claude | Localize":1,"#Simply put, you shouldn’t have to upgrade plans or experience pricing restrictions just to integrate with your existing tech stack. Localize provides you instant access to 40+ integrations that aren’t paywalled. It’s not revolutionary thinking, it’s about making life easier.":1,"#AI Style Guide | Localize":1,"#What Types of Files a":1,"#We've updated the labels sections in Manage Phrases and in the newly-redesign Phrase Action menu to include searching and pagination so that it’s easier for you to find the labels you’re looking for.":1,"#Check out our Help Doc to see everything that Agentic Dynamic Phrases makes possible!":1,"#It’s about building workflows that move as fast as you do.":1,"#Scalable localization isn’t just about translating faster.":1,"#Just intelligent suggestions that help teams organize multilingual content more efficiently and consistently across languages.":1,"#No manual discovery. No duplicated work. No more missed opportunities.":1,"#Powered by the Localize AI Agent, dynamic content is automatically detected and now surfaces intelligent suggestions for dynamic variables directly in your workflow.":1,"#Agentic Dynamic Variables changes this.":1,"#And although Dynamic Phrases solved half the battle, teams still need to manually identify and create dynamic variables.":1,"#Enterprise teams that manage thousands of phrases shouldn’t be limited to translating the same or nearly identical phrases over-and-over.":1,"#Efficiency is the name of the game for agile, high-growth teams.":1,"#Automatically detect common elements in phrases with Localize AI Agent to create dynamic phrases, eliminating duplicate translations and streamlining localization workflows.":1,"#You'll see your website with the On-Page Editor enabled, allowing you to view and edit translations for the phrases on the current page.":1,"#Use the new On-Page Editor directly on your website to view and edit translations in place. Enter a page URL, enable the editor, and update phrases instantly.":1,"#Use new Localize system labels to filter phrases efficiently. Identify non-source language content or phrases containing numbers to streamline translation management.":1,"#Use the new Localize.currency() method to convert monetary values on your website into local currencies. Deliver prices in the format your users expect.":1,"#The new On-Page Editor can be used directly on your website!":1,"#Time: 12 p.m. Eastern":1,"#Date: October 30, 2025":1,"# results":1,"#George Ng’ethe":1,"#WorkBuzz moved from trial to full deployment and completed a renewal/expansion activity to continue and broaden the partnership.":1,"#Reduced manual effort and faster localization — Centralized workflows and integration with email and web toolchains cut manual handoffs and sped the time from source change to published translation.":1,"#Following onboarding and an expansion step, WorkBuzz broadened its localization program:":1,"#Broader language coverage and faster cycles":1,"#These practices allowed WorkBuzz to scale localization in lockstep with product releases and marketing activity.":1,"#Capacity planning and renewal — After onboarding, WorkBuzz completed a renewal/expansion step to add languages and project capacity as usage grew.":1,"#During implementation, WorkBuzz focused on operational efficiency and integration:":1,"#Implementation highlights — integration, governance and expansion":1,"#This approach removed localization as a recurring operational roadblock while giving teams a single source of truth for translations.":1,"#A single platform that syncs web and email projects":1,"#These requirements made a centralized, developer-friendly localization solution essential.":1,"#Explore Localize’s supported languages—AI translation in 115+ languages and human translation in 80+.":1,"#Apollo.io":1,"#Date: June 24, 2025":1,"#BetterHelp centralized localization with Localize to support a high-traffic therapy platform while maintaining quality, privacy, and compliance. By standardizing translation workflows and adopting advanced MT and glossary controls, the team turned localization into a scalable, governed capability that could grow with the business.":1,"#Time: 2 p.m. Eastern":1,"#Add Localize to your web experience to instantly capture translatable content.":1,"#Translate XLF/XLIFF files used in platforms like Thought Industries with full SCORM compatibility":1,"#Check out our Help Doc to see why current Localize users are raving over this new release.":1,"#No items found.":1,"#Localize Vs. Transifex":1,"#Translate Your Wix Website with Localize":1,"#Explore Localize Mobile product videos to learn how to translate iOS and Android apps. See workflows, integrations, and tools that streamline mobile app localization.":1,"#How to use powerful tools to help your company reach new markets":1,"#How to use AI-powered tools to translate faster—with greater accuracy":1,"#How to integrate Localize in minutes with a single snippet of code":1,"#Join us for a live, 30-minute demo of how Localize helps teams translate and launch multilingual websites in record time. Powered by AI and built for speed, our platform takes the complexity out of localization with features like our on-page editor, one-click translation actions, and intelligent content detection.":1,"#Pages, blog posts, navigation menus, forms, and plugin-generated content can all be translated and managed with Localize.":1,"#What types of Wix content can Localize translate?":1,"#Localize connects directly with your Wix website, automatically scanning for new content and delivering translations without requiring custom code.":1,"#How does Localize integrate with Wix?":1,"#Expand your Wix site’s reach worldwide by delivering a seamless multilingual experience. Localize makes it simple to translate pages, blogs, and forms — no coding required.":1,"#No. Localize manages all translations within your existing Wix site, so you don’t need to duplicate or rebuild content.":1,"#How to Translate Your Website in Less than a Week with AI":1,"#On-demand Webinar":1,"#Hundreds of businesses choose Localize over Weglot":1,"#We've added a new method to the Localize Frontend API .":1,"#Great news for designers -- now you can translate your designs directly in Figma using the Localize Figma plugin!":1,"#Translate Your Figma Designs Using Localize":1,"#Localize.Currency() Frontend API Method":1,"#We've added a new method to the Localize Frontend API that allows you to convert a monetary value from one currency to another.":1,"#Localize.Number() Frontend API Method":1,"#On-Demand Webinars | Localize – AI-Powered Website Translation":1,"#We've added more features to your Localize for Documents projects.":1,"#Translate your PHP applications by integrating Localize into your project.":1,"#We've upgraded the ways that you can control which emails you receive from your Localize dashboard.":1,"#Explore Localize's extensive language support: with machine translation available for over 115 languages and human translation for over 80 languages. Click the button below to navigate to our Supported Languages page.":1,"#Discover how localization drives measurable business growth by improving user engagement, increasing conversions, and unlocking new revenue opportunities.":1,"#See how you can launch a fully translated website in one week using AI-powered workflows and no-code tools.":1,"#Expand your Shopify store's reach worldwide with a comprehensive multi-language approach. From product pages to shipping policies and checkout, integrating Localize ensures a seamless user experience tailored to each visitor.":1,"#Translate your projects and connect effortlessly with a multilingual audience. Seamlessly communicate with people all over the world in their preferred language and experience the convenience of global communication.":1,"#iOS Strings files to import/export content into/out of Localize.":1,"#Localize CLI makes it easy to automate the translation of content in mobile apps & backend services.":1,"#Use XML files in Android Studio to import and export content into and out of Localize.":1,"#Since Localize requires a unique JavaScript snippet to operate, the code cannot be found in the app store.":1,"#Thank you for confirming your call.":1,"#Use iOS Strings files to import/export content into Localize":1,"#Translate your Ghost.io Content | Localize":1,"#Seamlessly Localize Your Next.js Content":1,"#Integrate Localize into your application effortlessly with a one-line JavaScript snippet, transforming the experience for visitors who prefer different languages.":1,"#April , ":1,"#Localize CLI makes it easy to automate the translation of content in mobile apps":1,"#Localize Figma Plugin":1,"#Setup without the struggle. Features designed for usability and searchability. Sleeker, organized interfaces. See why so many brands choose Localize vs. Transifex.":1,"#How Localize Helps":1,"#What is Localization? A Complete Guide with Concepts & Benefits - Localize Guides":1,"#Efficiently organize and oversee labels in your Localize dashboard.":1,"#Yes, this integration requires both a Localize and an active Shopify subscription.":1,"#Yes. Localize works continuously, pulling in content anytime there is a new update detected.":1,"#All plans can utilize the Shopify integration by installing the Localize JavaScript snippet into the project Shopify theme.":1,"#Translate your videos using Localize.":1,"#Learn about Localize’s Enterprise Translation Management System (TMS). Learn how to manage large-scale translation projects, streamline workflows, and support global growth with enterprise-grade tools.":1,"#After the call, you’ll have a better sense of what it would take to move forward, whether that means a tailored walkthrough, implementation discussion, or additional resources for your evaluation.":1,"#Leave with a clear next step":1,"#If helpful, we’ll walk through a preview of a real-time translation of your site so you can see how Localize could support your workflow in context.":1,"#See what’s possible for your site":1,"#We’ll discuss what you’re trying to achieve, how you manage localization today, and where updates, reviews, or technical requirements may be creating friction.":1,"#This call is designed to help you clarify your localization goals, understand what may be slowing your team down, and determine whether Localize is the right fit.":1,"#Check your inbox for the calendar invite. Before we meet, here’s what you can expect from the conversation and how it can help you evaluate the right path forward.":1,"#on the calendar!":1,"#You're":1,"#Talk through your workflow":1,"#\" We can do it all with Localize. It has a simple and powerful out of the box solution for non-engineers but can also be extremely customizable if you choose. Localize has a REST API, the frontend SDK, and files. But more importantly, you can use all the tools in seconds. \"":1,"#Hundreds of businesses choose Localize over Transifex":1,"#November , ":1,"#Why Choose Localize vs. Transifex":1,"#Built for speed and accuracy, Localize’s AI-powered platform takes the guesswork out of localization. In this live demo, you’ll see how new features like our On-Page Editor, Smart Select engine matching, real-time Translation Quality Scores, and instant AI Style Guides simplify the way teams translate and manage content.":1,"#Not at all. We’ll show how Localize can be set up in minutes with a simple snippet of code and used by teams without heavy developer involvement.":1,"#We’ll showcase Localize’s newest AI-powered features, including the On-Page Editor, Smart Select translation engine matching, AI Translation Quality Scores, and instant AI-generated Style Guides.":1,"#Browse product videos from Localize. Watch feature demos, tutorials, and walkthroughs to learn how our platform streamlines translation and localization at scale.":1,"#“Prior to having these languages available, it had a severe impact on our success. People without translations were using mail and the manual process was overloading our staff. We knew we needed to update our software and find a solution for translating the applications on the website for our international registrants.” – ":1,"#How does Localize's translation quality compare to Transifex's?":1,"#Localize offers a powerful and incredibly user-friendly translation management platform that's built for businesses of all sizes. While Transifex can be complex and demanding, Localize streamlines the entire localization process with intuitive automation and seamless integrations. This means you can translate your website and applications faster, with less effort, and at a more manageable cost with Localize.":1,"#What are the core differences between Localize and Transifex?":1,"#Yes, Localize offers a 15-day free trial! This allows you to explore our platform's key features, including AI-powered translation, automated content detection, and seamless integrations.":1,"#Localize offers a unique combination of powerful features and intuitive design, making it perfect for developers and non-technical users alike. While Transifex can be complex and developer-heavy, Localize empowers everyone on your team to manage translations with ease, regardless of their technical skills.":1,"#Localize and Transifex differ in their core approach to translation management. Localize emphasizes streamlined workflows and automation, making it easy for users of all technical abilities to manage their translations. Features like automated content detection and delivery simplify the process and reduce manual tasks. Transifex, while offering powerful features and customization options, often requires a steeper learning curve and more technical expertise.":1,"#How do Localize and Transifex approach translation management and workflows?":1,"#Localize offers a robust API and native integrations with a wide range of popular tools, including content management systems, marketing automation platforms, and developer tools. This makes it incredibly easy to connect Localize with your existing tech stack and streamline your translation workflow. While Transifex offers some integrations, Localize's broader range and focus on easy connectivity give you the flexibility and power you need to translate efficiently.":1,"#February , ":1,"#Using the Localize Backend API, Ahrefs was able to automate phrases delivery to translators. At the same time Localize provided a collaborative environment where technical and non-technical team members could work together in a user-friendly interface. When they needed extra support, the Localize Customer Success Team was ready with hands-on advice and help.":1,"#Localize stood out from the competition because everything was automatic and seamless. Managing translations in so many different languages sounded challenging at first but Localize made it feel effortless for the Ahrefs’ team. Localize helped Ahrefs quickly set up their SEO software and digital training content for a global release without putting any strain on their internal team.":1,"#After continued success in English-speaking markets, Ahrefs set its sights on the rest of the world.":1,"#Ahrefs had to think big and move fast to capture the attention of international customers. So, the Ahrefs team set an ambitious goal for global expansion:":1,"#Ahrefs met all its goals with the help of Localize. They successfully reached customers throughout all of Europe, Japan, and China. And the growth won’t stop there. Today, Ahrefs still uses Localize to quickly reach new markets and share innovative SEO tools with the rest of the world.":1,"#Grow your global audience with a multilingual Ghost site. Localize automatically translates your posts, pages, and newsletters — helping you share your content with readers in every language.":1,"#Reach Readers Everywhere with Ghost + Localize":1,"#How does Localize integrate with Ghost?":1},"version":50785}]